Книга 1. Пробуждение.

Глава 1.

(В лаборатории. За окном пасмурно).

Саймон:Что же делать, что же делать?..

Уилл:О боже, что ты опять туда-сюда ходишь?

Саймон:Да не могу я сидеть просто так и ничего не делать!

Уилл:Аргх! Ты опять за своё?! Ты не найдёшь уже Рэя! Он пропал! Его здесь нет!

Саймон:Но я хочу найти его! Он где-то есть, я уверен...

Уилл:Ну ладно, делай, что хочешь, я тебе не помогу никак.

Саймон:Ну ты мне и не нужен.

Уилл:Короче, я пошёл, ты за главного, смотри чтобы с осколком ничего не случилось.

(Саймон надевает перчатки, кладёт осколок на микроскоп и начинает смотреть. В осколке видны частицы, он не очищен).

Саймон:Бред какой-то, как стекло, но это не оно, ещё перчатки эти неудобные. Ай, к чёрту, я могу и так его рассмотреть.

(Саймон без перчаток прикосается к осколку, появляется вспышка и раздаётся хлопок, Саймон исчезает).

(15 минут спустя. В лабораторию заходит Уилл).

Уилл:...чё? И где он? Тут только перчатки, но... ГДЕ ОСКОЛОК? ТВОЮ МАТЬ!


(Сознание постепенно приходит к Саймону, он открывает глаза и видит двух неизвестных людей, смотрящих на него, эти люди выглядят странно).

Роберт:Эй, проснись, ты кто?

Саймон:Ч-что? А вы кто? Где я?

Джек:Ты в отеле с названием "Мечта". Ты просто так тут появился... ты ещё и с Земли...

Саймон(вставая):Так...я ничего не понимаю, я взял осколок без перчаток...

Джек:Ах, ну теперь всё понятно с тобой. Ты же учёный. Как тебя зовут хоть?

Саймон:Саймон я, а у вас тут нету человека с именем Рэй?

Роберт:Есть, но он находится ниже...намного ниже...

Саймон:Ну так вы мне поможете?

Джек:Конечно, я отведу тебя к нему. Вот дверь.

(Джек и Саймон спускаются по лестнице в столовую, она просторная, с одним длинным столом и 10ю стульями, с другой стороны комнаты - незажжённый камин, у стен находятся шкафы). Саймон:Интересная у вас столовая.

Джек:А что в ней интересного?

Саймон:Не знаю.

(Из окна в столовой выглядывает человек с красной кожей и одеждой повара).

Боб:Эй, ты кого опять сюда привёл?

Джек:Не твоё дело.

Боб:Ну зачем? Кто он?

Джек:НЕ ТВОЁ ДЕЛО!

Боб:Ну и хрен с тобой, если говорить не хочешь!

(Из столовой они выходят на мост над холлом).

Саймон:А насколько низко по этажам находится Рэй?

Джек:Я же сказал, что ЭКСТРЕМАЛЬНО НИЗКО... По этому я проведу тебя только до лифта, а там уже сам определишь, где его комната, хотя лифт может и сломаться. Ладно, не будем отвлекаться, пошли.

(В следующей комнате была развилка, Джек пошёл налево).

Джек:Кстати, как там на Земле дела? Я просто давно здесь нахожусь, с 2007 года. Сейчас же 2025й?

Саймон:Начало 2026, ну сложно сказать...не лучше, чем в 2007.

Джек:Ну ясно. А вот и лифт. (Зевает)Ой, совсем забыл сказать, у нас щас вечер, мы спать будем, у меня в комнате вторая кровать есть, на ней поспишь.

Саймон:Но когда я попал к вам, то на Земле был день.

Джек:А ты не решаешь, когда тебе спать, ты в любом случае здесь заснёшь, у нас воздух здесь имеет примесь Напперина.

Саймон:Напперин заставляет вас спать?

Джек:Да, он с утра до вечера потихоньку накапливается в организме и мы засыпаем. Пошли обратно тогда, завтра к лифту пойдём.

(Лёжа в кровати, у Саймона всплывают разные мысли, но он засыпает).


Глава 2.

(Джек трясёт Саймона чтоб тот проснулся).

Саймон:Уже утро?

Джек:Да, но ещё и завтрак, возьми эти перчатки, они создадут для тебя временную маскировку, чтоб Джо тебя не вычислил, а то он тебя убьёт!

Саймон:Ох, ну ладно.

(В столовой сидит Саймон, Джек, Роберт, другие неизвестные Саймону люди, заряжается какой-то зелёный робот. Заходит Джозеф).

Джозеф:Оу, новый знакомый! Вы, я так понимаю, кот?

Саймон:Да...

Джозеф:Как неожиданно! Давно не видел здесь котов и вообще других животных. Но как вы будете нам полезны? Будете ловить мышей, хахахах.

(Кроме Джозефа никто не смеялся).

Саймон:А может и буду, кто знает?

Джозеф:Кстати... я хотел спросить ещё кое о чём...

(Все перестают есть и смотрят на Джозефа, а Джозеф смотрит на Саймона).

Джозеф:...но хоть убейте, не припомню о чём! Ох, но вы мне ещё понадобитесь, надо будет подписать кое-какие бумаги, идите за мной.

Джек(смотря за уходящим Саймоном):Ему, похоже, конец будет...

Роберт:Почему?

Джек:Он походу понял, что Саймон с маскировкой...

Роберт:ЭТО БЫЛ САЙМОН?

Джек:Да...

(Саймон и Джо идут через комнату, в которой много труб с густым белым дымом).

Саймон:А что это за место?

Джозеф:Это комната Быка. Эй, Бык, ты живой там?

Бык(смотря из темноты):Ррррр...отвали... М? А это кто?

Джозеф:Это... Человек-кот.

(Бык подбегает и набрасывается на Саймона чтобы рассмотреть его).

Джозеф:Эй, не надо его трогать, мы с ним документы идём подписывать.

(Бык фыркает и уходит обратно во тьму).

(В следующей комнате был лифт. Саймон и Джо заходят в него и спускаются на -1 этаж).

Джозеф:Идти нам не долго.

(Двери лифта открываются, они выходят и Джо идёт в правую дверь).

Джозеф:Всё, мы пришли, вот бумаги, прочитай их, подпиши и положи в стопку, а я обратно пошёл.

(После подписания всех бумаг, Саймон выходит, его ждёт Бык).

Бык:Я пойду с тобой.

Саймон:Ну пошли... А ты тоже раньше был человеком?

Бык:Нет.

Саймон:Ясно, эм, а как ты можешь ходить и брать что-то если у тебя вместо ног и рук что-то похожее на иглы...

Бык:У меня аморфное тело, я могу сделать себе руки и ноги, но мне это не нужно.

Саймон:А как...

Бык:Всё, заткнись! Я тоже могу задавать тебе тупые вопросы.

Саймон:Ну ладно, ладно.

Бык:Пройдём через котельную, не обращай внимания на тех, кто там работает, это мои создания.

(0 этаж. Они идут в котельную. Саймон видит маленьких круглых существ, удивляется. Они вдвоём выходят из котельной).

Бык:Я пошёл к поезду, а ты иди туда, куда тебе надо.

Саймон:У вас есть поезд? Охринеть. Мне как бы никуда не надо идти пока что, я с тобой до поезда схожу и обратно.

Бык:Хорошо.

(За двойной дверью под мостом Саймон проходит коридор и изумлёно смотрит на поезд в конце станции, растущие стебли на стенах, смотрит на роботов на колёсах, которые везут какие-то вещи).

Саймон:Вау, как здесь классно...

Машинист:Эу, брат, иди сюда.

Саймон:Я? Я тебе не брат...

Машинист:Да ладно тебе, я всех так называю, ты был на завтраке, но я тебя раньше здесь не видел, ты новенький?

Саймон:Да. Хм...ты змей что-ли?

Машинист:Ну да, а ты кот.

Саймон:Хм, ладно. Так, ну я обратно пошёл, я просто никуда не еду.

Машинист:Ну хорошо, брат, если надо, то я тебя отвезу куда надо. Всё, я поехал.

Саймон:Ну до встречи.

(Саймон на лифте поднимается на 0 этаж).

Джек:О, а я уже собирался идти за тобой, чё, всё норм?

Саймон:Ну да, Бык поехал на поезде куда-то.

Джек:Ну с ним всё понятно, он просто наркоман.

Саймон:Что?

Джек:Ну он каждый день едет в магазин и покупает ящик с баллонами азота потому что он этот азот пьёт и его штырит. Ты же видел у него в комнате трубы с белым дымом? Это азот.

Саймон:Ооооу, ну понятно теперь. А откуда у вас деньги?

Джек:Мы расплачиваемся не деньгами, а зёрнами, которые вырашивает Бартер, Бартер это тот зелёный робот.

Саймон:Хм, интересненько.

Джек:Если что можешь спуститься на -2 этаж, там склад и комната Бартера, ну и он сам. Но не спускайся на -3 этаж, там Эшер живёт, он и Джо поссорились когда-то.

Саймон:А почему они поссорились?

Джек:Раньше Эшер был деревянным, но он и Джозеф подрались, Эшер упал к печке в котельной, загорелся и превратился в пепел, но он живой. Он просто серый, и ушёл от нас, не советую тебе с ним ладить, он тебя не послушает и, наверное, убьёт.

Саймон:Он из пепла? Я превращу его в щёлочь и заморожу.

Джек:Нахрена это делать?

Саймон:Ну просто чисто логически он был твёрдым-добрым, порошком-злым, значит в виде твёрдой щёлочи он будет добрым.

Джек:Чё? Мы не в сказке живём.

Саймон:Ну я всё равно попробую.

(Саймон спускается на этаж склада, осматривается, из-за стеллажа выходит Бартер).

Бартер:О, Кот, привет. Что хотел?

Саймон:Мне надо к Рэю.

Бартер:Хах, ну ты и придумал! Рэй сломал лестницу!

Саймон:Я спрыгну.

Бартер:Он тебе не откроет.

Саймон:Я его старый друг, он мне откроет.

Бартер:Ну даже так я тебе дверь не открою, купи мне батарею для зарядки, вот в том углу дерево растёт, сорви семена с него.

Саймон:Семена? Как на дереве могут расти семена без плода?

Бартер:Ну это дерево само себя дублирует и новые саженцы срастаются друг с другом и живут.

Саймон:Ясно, ну я щас соберу и поеду.

(Саймон собирает нужное количество семян, садится на поезд и пока едет, то смотрит в окно, в котором видно звёзды).

(В магазине).

Саймон:Так, где эта батарея?

Консультант:Вам нужна батарея? Она вон там.

Саймон:Хм, спасибо.

Кассирша(с недовольством):Ой, эти коты ещё...

Саймон:А что со мной не так?

Кассирша:У меня аллергия на вас!

Саймоны:Это не мои проблемы. Всё, до свидания.

(У Бартера).

Саймон:Вот твоя батарея.

Бартера:Спасибо. Чтож, ладно, открою дверь, но тебе всё равно придётся идти к Эшеру, потому что Рэй отдал ключ ему.

(Саймон открывает дверь и смотрит вниз).


Глава 3.

(Саймон смотрит вниз лестницы, его терзают сомнения).

Саймон:Я, пожалуй, сначала всё подготовлю... У вас есть здесь вода?

Бартер:У нас есть жидкость, которая похожа на воду, но я не уверен, что она поможет. Но у нас есть лаба в холле возле дверей к поезду, которую раньше использовал Рэй, может там ты как-то синтезируешь воду. Я честно никак не помогу, потому что я биолог, а не химик.

Саймон:Ну тогда я лучше азот попрошу у Быка.

(У Быка).

Саймон:Бык?

[Бык храпит].

Саймон(в мыслях):Ну если он спит, то можно баллон и забрать.

(В лаборатории).

Саймон:Тааак...мне нужен водород и кислород. Хм, а это что? "Журнал Синтезов", банально, но пойдёт. Почитаем...

(Спустя 10 минут чтения).

Саймон:О, ну наконец-то! Почему принцип создания написан именно в конце? Бред.

(2 часа спустя).

Саймон:Фууух...это было тяжело. Можно уходить.

(Саймон открывает дверь, а за ней видит Джозефа. Они несколько секунд просто смотрят друг на друга).

Джозефа:Эм...может пропустишь?

Саймон:А, ну конечно...кхм.

(На складе).

Бартер:Ты уверен, что хочешь этого?

Саймон:Да, я готов рисковать, лишь бы увидеть Рэя.

(Спустившись, Саймон открывает дверь в комнату Эшера. На полу везде был пепел. Эшер скрёб стену камнем).

Саймон:Эм, Эшер? Ты в порядке?

Эшер:Что? Кто ты такой? Кто тебя сюда впустил?

Саймон:Ну, Бартер открыл мне лестницу.

Эшер:Вал-ли отсю-юда...

Саймон:Нет, я пришёл за ключом в комнату Рэя, ну и заодно тебя спасти.

Эшер:ВАЛИ ОТСЮДА Я СКАЗАЛ! Я НЕ ДАМ ТЕБЕ КЛЮЧИ! Рррр...и я тебя сюда не пропущу...

Саймон:Ну пожалуйста, мне надо увидеть Рэя, я его давний друг.

Эшер:Ну ты походу меня не понял, ДА?

(Эшер бежит к Саймону, но он закрывает и держит дверь).

Эшер:А ну открой дверь! Ррррр, ур-родец!

(Саймон толчком открывает дверь, ударяя Эшера, затем обливает водой).

Эшер:АААААА! ЗАЧЕМ ТЫ МЕНЯ ОБЛИ-ил...ай, что-то...что-то голова болит...

Саймон(давая азот):Вот, это вода, попей.

Эшер(выпивая):Хм, а почему вода такая холодная?

Саймон:Это не вода, это азот.

Эшер:А зачем ты мне его дал?

Саймон:Чтобы превратить тебя в щёлочь и заморозить.

Эшер:Эм...ну я конечно стал стеклянным, но мне врядли стоит подниматься...

Саймон:Из-за истории с котельной?

Эшер:Да, а ты откуда знаешь?

Саймон:Мне Джек рассказал.

Эшер:Джек...давно его не видел. А можешь всем сейчас рассказать, что со мной теперь всё нормально?

Саймон:Конечно, я расскажу.

Эшер:Только расскажи ещё и Роберту, мы с ним лучшими друзьями были ну и после инцидента он ко мне не спускался.

Саймон:А можешь отдать ключ от комнаты Рэя?

Эшер:Ну естественно. Вот.

Саймон:Спасибо.

(В холле Саймон и Бартер зовут всех к себе).

Саймон:Ребята, идите все ко мне!

Джек:Что случилось?

Саймон:Короче, слушайте, я только что был внизу у Эшера и вылечил его, он теперь нормальный.

Машинист:Вау, поздравляю.

Бык:А ты уверен, что он на нас точно не нападёт?

Саймон:Зуб даю.

Боб(говоря с моста):Смотри чтоб этот зуб никуда не потерялся.

Саймон:Что?

Боб:Ты что, так и не понял это с завтрака?

Саймон:Что не понял? Говори прямо.

Боб:Джо - это больной на голову человек, если он и Джо пересекутся взглядами, то Джо его УБЬЁТ НАХРЕН!

Саймон:С чего ты взял это?

Боб:Потому что до того, как ты пришёл, Джо был чудовищем. Именно из-за него Рэй и Эшер находятся сейчас внизу, а не здесь. Теперь ты понял?

Саймон(осознавая):Оу...ну и что теперь делать?

Боб:Ну я уж точно не знаю. Ты можешь конечно привести сюда Эшера, но его стоит спрятать.

Джек:Ну ты хоть позови Роберта, раз наверху.

Боб:Ну хорошо.

(У Эшера).

Саймон:Ну всё, я всем рассказал, что ты теперь не опасен, можем теперь подняться наверх, но мы тебя спрячем где нибудь, чтобы Джо не увидел.

Эшер:Ну ладно.

(В холле).

Джек:О, дружище! Как давно мы не виделись! Ты теперь ещё и стеклянный.

Эшер:Да нормально, главное - я теперь с вами.

(На мост выбегает Роберт).

Роберт:Бык, а ну-ка поймай меня, я спрыгну.

Бык:Ну ок.

Роберт(спрыгнув):Эши!

Эшер:Дарова!

Машинст:О, брат!

Эшер:Хм, а ты кто?

Машинист:Я Крэнк, я машинст.

Эшер:Вот тебя я и забыл, значит.

Джек:Ну раз уж ты с нами, то может спрячем тебя?

Эшер:Ну я не знаю...

Роберт:Ну можно ко мне его спрятать, в мою комнату в отеле, никто никогда не зайдёт.

Эшер:Ну хорошо.

(За ними, выглядывая из двери на мосту, смотрел Джозеф).

Джозеф:Уродцы...ну ничего, скоро вы у меня получите...


Глава 4.

(В котельной. Ребята обсуждают план действий. Все говорят одновременно).

Джек:Так, тихо! У меня есть идеальный план.

Бык:Ну говори тогда.

Джек:Короче, слушайте: Над котельной у нас находится секретная комната, которую мы не использовали, он находится за раздвижной стеной, она почти пустая. Но при этом стена, которая параллельна раздвижной - хрупкая и если её кто-то выбьет, то упадёт в холл. Мы можем использовать эту стену чтобы заманить Джозефа.

Саймон:Но он нас не пропустит.

Джек:Да, но нам необязательно идти через лифт. Мы тебе не говорили, но за дверью, которая находится параллельно двери в котельную, находится кладовка, а в кладовке есть вход в туннель, про который Джо не знает и через этот туннель можно легко попасть на второй этаж.

Саймон:Ну и кто будет приманкой?

(Джек хитро улыбается).

Саймон:Я не буду.

Джек:Будешь, у тебя...и у нас нет выбора, ведь он за нами бегать не будет, а за тобой будет.

Саймон:Мне не нравится. А этот туннель вообще крепкий?

Джек:Ну...мы его давно не использовали, так что не знаю.

Эшер:А ты пойдёшь к Рэю?

Саймон:Ну да.

Бык:Тогда тут у нас будет укрытие, я закрою двери в котельную когда ты выйдешь, а когда ты с ним вернёшься, то открою.

Джек:Ну вот и отлично. Саймон, удачи тебе.

(Саймон с опаской, быстро и аккуратно пробирается к лифту и спускается вниз).

Саймон:Бартер, мне помощь нужна, открой лестницу, срочно!

Бартер:А что случилось?

Саймон:Мне срочно нужно к Рэю, я получил ключ, мне нужно к нему.

Бартер:Ну хорошо.

(Спрыгивая с поломанной лестницы вниз, Саймон с лёгким страхом смотрит на дверь в комнату Рэя, но всё же открывает её).

Рэй:А? Эй, кто ты такой?!

Саймон:Рэй...это же я, Саймон...

Рэй:Что? Какой Саймон? Я не знаю Саймонов, которые похожи на...котов!

Саймон:Но это же я! Я твой друг с Земли! Вот, я...

Рэй:Хм?

Саймон:Почему перчатка не снимается?!

Рэй:Так, Котейка, я тебя не знаю. Давай, иди обратно в отель...или оттуда, откуда пришёл и не мешай мне.

Саймон:Нет, не закрывай...дверь. Чёрт! Поганые перчатки! Ладно, пойду обратно.

(У Джозефа).

Джозеф:Чтож, Котик, посмотрим, как ты будешь меня обманывать, когда я вырву тебе усы!

(На складе).

Бартер:А где Рэй?

Саймон:Он меня не узнал в перчатках, а снять их я не могу.

Бартер:Так порви их

Саймон:У меня лапки!

(В котельной).

Саймон:Откройте!

Бык:А где Рэй?

Саймон:Он меня походу в перчатках не узнаёт, а я их не смог снять!

Бык:Ну давай я их порву.

Джек:Эй, не-не-не, мы не будем их рвать!

Бык:Почему?

Джек:Ты знаешь за сколько я их купил?

Бык:Ну и за сколько?

Джек:За 250 семян! Я всё сказал, мы ничего рвать не будем!

Саймон:А мне что делать?

Джек:Дай подумать...

Бык:Да что там думать?

(Бык рвёт перчатки с рук Саймона и снимает).

Бык:Я легко их потом зашью.

Джек:Ну если зашьёшь, то ладно.

Саймон:Ну всё, я пошёл обратно.

(На складе).

Бартер:О, ты их снял?

Саймон:Бык порвал.

Бартер:А, ясно. Постой, я с тобой хочу спуститься.

Саймон:Ну пошли.

(Саймон и Бартер открывают дверь к Рэю).

Рэй(поворачиваясь):Опять? Я же сказал, что...(замирает с недоумением).

Саймон:Рэй, я же тебе говорил, что я.

Рэй:Что...ты тут делаешь?

Саймон:Я попал сюда из-за осколка, прям как ты 2 года назад.

Рэй:Я хотел просто на него посмотреть...

Саймон:Я понимаю, я тоже. Хех, вот это тебя жизнь потрепала, ты теперь ящерица!

Рэй:Ну да...Бартер, а ты зачем спустился?

Бартер:За компанию, хотел тебя увидеть.

Рэй:А как там остальные?

Саймон:Да вроде нормально, я вылечил Эшера...

Рэй:Что ты сделал? А...а как?

Саймон:Я превратил его в щёлочь.

Бартер:Так погодика...а как ты выжил без еды?

Рэй:А кто сказал, что я не ел?

Бартер:Ты что, воровал еду?

Рэй:Ну да, ты же ночью просто стоишь выключенный и не реагируешь.

Саймон:А ещё, похоже, Джозеф мне не рад.

Рэй:Главное чтоб он тебя не убил.

Саймон:Да-да, как и прошлого чувака, который был до меня, мне уже Джек всё давно рассказал.

Рэй:Оу, ну тогда ладно.

(Бартеру приходит уведомление об обеде).

Бартер:Твою мать...

(В столовой. За столом сидят все, кроме Саймона).

Джозеф(смотря свободный стул):Джеки, а где наш новый друг?

Джек:Я не знаю.

Джозеф:Почему ты не знаешь? Он же с тобой всё время был.

Джек:Я не видел куда он уходил.

Джозеф:Хм, ну чтож, в таком случае я...съем его порцию.

(У Рэя).

Саймон:Так, подожди...я хотел починить лифт.

Рэй:А ты сможешь подняться? И вообще это опасно.

Бартер:Я подниму и подстрахую его, не переживай.

Рэй:Не переживу, хех...

(Бартер поднимает Саймона стеблями и он вытаскивает балку).

Саймон:Опускай!

Рэй:Ну ты прям настоящий помощник.

Бартер:Подтверждаю, он мне батарею купил.

Саймон:Теперь надо попасть обратно в котельную...

Рэй:А что там?

Саймон:У нас там укрытие.

(В лифте).

Рэй:А что мы будем делать в котельной?

Саймон:Ну для начала Джек расскажет тебе план того, как поймать Джозефа. Затем мы будем действовать по плану.

Бартер:Так, остановите, я на складе останусь, мне зарядиться надо.

Саймон:Хорошо.

(В котельной).

Бык(смотря через замок):О, они идут.

(Бык открывает дверь).

Рэй:О, Эшер, ты стеклянный.

Эшер:Ну, как видишь, меня как и тебя жизнь потрепала.

Рэй:Ну да.

(В дверь со стороны холла кто-то начинает стучать).

Джек:Эй, не открывай!

Бык:Я посмотрю сначала.

Бык(смотря через замок):А кто у нас весь жёлтый в доме?

Джек:А, так это Цилиндр. Впускай.

Цилиндр(войдя в котельную):А вот и ты, Саймон...


Глава 5.

Эшер:Ну и зачем ты прилетел?

Цилиндр:Я через локатор засёк, что Саймон находится здесь, поэтому я прилетел чтобы отправить его на Землю.

Джек:Так-так-так, стоп, ты не будешь его никуда сейчас отправлять, нам для начала нужно разобраться с Джозефом.

Цилиндр:Зачем?

Джек:Он хочет убить Саймона, мы из-за этого придумали план как поймать его.

Цилиндр:А дальше?

Джек:Ну...дальше я не знаю.

Цилиндр:Я могу убить его.

Джек:Хм, ну вообще можно. Да, хорошо, но мы всё равно будем действовать по плану.

Цилиндр:Отлично, тогда я полечу за снаряжением.

(Цилиндр исчезает).

Джек:Так, план, ммм...сейчас мы выходим в холл и уходим под мост. Саймон, ты остаёшься на виду, Джо выходит из двери на мосту, ты его завёшь и так как ты один, то он захочет тебя в тихаря убить и побежит за тобой, потом по туннелю вы бежите, а мы ждём.

Саймон:Фух, ладно, выходим.

(Все кроме Саймона встают под мостом, Саймон начинает звать Джозефа).

Саймон:Джозеф, мне нужна твоя помощь! Джозеф? Джо...

Джозеф(выходя из станции):А я уже тут!

(Джозеф кидает 2 бомбочки вправо и влево, а 3ю в Саймона).

Саймон(засыпая):Что...как ты...

(Саймон просыпается в столовой, он связан, а также в столовой находятся связанные Эшер, Джек и Рэй).

Саймон:Что...произошло?

Джек:Я сам так и не понял...

Рэй:В бомбах, похоже, был азот, вот Бык и не с нами.

(Дверь падает и в столовую медленно заходит Джозеф. Он стал выше, у него теперь 4 руки, хвост-булава как у анкилозавра и торчащие кости на спине как у стегозавра).

Джозеф(подходя к столу):Эши...

Рэй:Что ты сделал с собой?

Джо:Я стал круче, даже круче тебя.

Эшер:Что ты хочешь? Отпусти нас!

Джозеф:А зачем мне это делать? Если я вас отпущу, то вы всё разболтаете и меня убьют, а мне это не нужно.

Джек:А зачем тогда его убивать?

Джозеф:Он нам не нужен! И вообще, мы ведь жили в мире, я ведь хороший администратор, я старался делать всё идеально, получше, чем Рэй! Но ты отплатил мне, приведя к нам ЧУЖАКА!

Эшер:Но он помогал нам!

Джозеф:Заткнись, ты вообще сам виноват в том, что с тобой случилось. Ты мог терпеть меня и для тебя это было лучшим решением, но ты не стерпел и упал к этой печке.

Эшер:Это ты меня толкнул!

Джозеф:Ну ладно тебе, Эши, мы ведь с тобой всё ещё можем наладить отношения.

(хватая Эшера за отросток на голове)

Джозеф:Но я могу сделать тебя лучше. Дай мне сделать тебя лучше пока не стало поздно!

Эшер:Отпусти меня, мне больно!

Джозеф:Не трусь и дай... сделать... тебя... ЛУЧШЕ.

(Джозеф сильно передавливает отросток, ломая его. Эшер падает без сознания на стол).

Джозеф:Хех, а это забавно...

Рэй:РОБЕРТ УБЬЁТ ТЕБЯ ЗА ЭТО!

Джозеф:Не убьёт, он такой же бесполезный.

(Джозеф с безумной улыбкой поворачивает голову к шокированному Саймону).

Джозеф:И ты. Чужак. Помощник, как тебя называют. Давай посмотрим как ты выглядишь, если СЖЕЧЬ ТЕБЯ ЗАЖИВО!

(Рэй разрывает верёвку на себе и набрасывается на Джозефа. Джозеф бьёт хвостом по столу, от чего осколки рвут верёвку у Саймона).

Джек:Разрежь у меня верёвку!

Саймон:А как же Эшер?

Джек:Мы его не утащим!

Саймон:Ладно.

(Саймон и Джек выбегают на мост, где их ждал Бартер, он спускает их стеблями вниз).

Джозеф:А ну стоять!

(Джозеф спрыгивает с моста, Саймон бежит к кладовой и Джозеф за ним).

Джозеф(в туннеле):Куда ты бежишь, КО-ТИК?!

(Пробегая по туннелю над рельсами метро, туннель проваливается и Саймон с Джозефом падают на рельсы перед движущимся поездом. Они оба отскакивают).

Джозеф:Кис-кис, КО-ТИК!

(Выбегая на станцию, Саймон видит, что главный ход заблокирован и бежит на лестницу).

Джозеф(Пробивая дверь хвостом):КО-О-ТИК, ИД-ДИ КО МНЕ-Е!

(На 0 этаже Саймон быстро пробегает до секретной комнаты и прячется).

Джозеф(заходя в нужную комнату):КОТИК?.. Ох, где же наш...

(Саймон отходит от стены и в тот же момент Джозеф пробивает стену рукой, а потом смотрит в неё).

Джозеф:КОТИК!

(Джозеф отодвигает стену и готовится наброситься)

Джозеф(хрипя):Ну что же ты молчишь? ЯЗЫК ПРОГЛОТИЛ? А Я ЕГО ВЫРВУ!

(Джозеф набрасывается на Саймона, но он уклоняется и Джозеф, пробивая стену, падает вниз, где находились Джек, Бык и Цилиндр).

Джозеф(поворачиваясь к пролому):Что за... КАК?

Бык:Ну что, Диваннозавр Векс, удивлён?

Джозеф:Я ВСЁ РАВНО УБЬЮ ВАС!

Джек:Ну...

(Джек выпускает молнию из руки в Джозефа, а Бык отрезает 3 его руки).

Цилиндр:Властью, данной мне Мастером, я казню тебя. Последние слова?

Джозеф(показывая средний палец):Сосни ли...

(Не успев договорить, Цилиндр прожигает его лазером и Джо умирает).

Джек:Это...конец?..

Цилиндр:Да, он казнён. Теперь я полечу обратно, нужно закончить войну.

(Спустя 30 минут Рэй приходит в себя на койке в холле).

Рэй:А?.. Что случилось?

Саймон:Всё закончилось...для Джозефа. А вообще все живы.

Рэй:Это хорошо...ну и какой ущерб в общем был нанесён?

Саймон:Ущерб? Ну...сломан туннель, пробиты двери в столовую и лестницу на станции ну и сломана стена... Нужно ли считать Эшера?

Рэй:Не думаю, но всё равно плохо...

Саймон:Теперь мы сможем вернуться домой.

Рэй(вставая):Ох, это точно надо сделать, а то за 2 года надо бы увидеть нормальный свет.

Саймон:А ты знаешь где находится выход отсюда?

Рэй:Конечно, выход - это кристалл в комнате Джозефа, мы к нему прикоснёмся и попадём на Землю.

Саймон:Тогда пошли.

Джек(подходя к ним):А я с вами пройдусь.

Саймон(говоря по пути):А как он тебя вырубил?

Рэй:Да он меня головой об стену ударил, я конечно встал, но сразу вырубился.

Саймон:Хах.

Джек:Ну вот мы и пришли. Рэй, спасибо, что был с нами все эти 2 года, ты стал прям частью нашей семьи, твой стул теперь будет на месте Джо. И возвращайся как можно скорее...

Рэй:Я постараюсь...

Джек:А ты, Саймон, к нам вернёшься?

Саймон:Определённо да, у вас тут круто. Ну что, братанчик, готов?

Рэй:Всегда готов! 3...2...1!

(Они вдвоём касаются кристалла и оказываются в лаборатории. Их видит Уилл).

Уилл(роняя бумаги на пол):Чё за ХЕРНЯЯЯЯ?!

Загрузка...