Книга 1. Пробуждение.
Глава 1.
(В лаборатории. За окном пасмурно).
Саймон:Что же делать, что же делать?..
Уилл:О боже, что ты опять туда-сюда ходишь?
Саймон:Да не могу я сидеть просто так и ничего не делать!
Уилл:Аргх! Ты опять за своё?! Ты не найдёшь уже Рэя! Он пропал! Его здесь нет!
Саймон:Но я хочу найти его! Он где-то есть, я уверен...
Уилл:Ну ладно, делай, что хочешь, я тебе не помогу никак.
Саймон:Ну ты мне и не нужен.
Уилл:Короче, я пошёл, ты за главного, смотри чтобы с осколком ничего не случилось.
(Саймон надевает перчатки, кладёт осколок на микроскоп и начинает смотреть. В осколке видны частицы, он не очищен).
Саймон:Бред какой-то, как стекло, но это не оно, ещё перчатки эти неудобные. Ай, к чёрту, я могу и так его рассмотреть.
(Саймон без перчаток прикосается к осколку, появляется вспышка и раздаётся хлопок, Саймон исчезает).
(15 минут спустя. В лабораторию заходит Уилл).
Уилл:...чё? И где он? Тут только перчатки, но... ГДЕ ОСКОЛОК? ТВОЮ МАТЬ!
(Сознание постепенно приходит к Саймону, он открывает глаза и видит двух неизвестных людей, смотрящих на него, эти люди выглядят странно).
Роберт:Эй, проснись, ты кто?
Саймон:Ч-что? А вы кто? Где я?
Джек:Ты в отеле с названием "Мечта". Ты просто так тут появился... ты ещё и с Земли...
Саймон(вставая):Так...я ничего не понимаю, я взял осколок без перчаток...
Джек:Ах, ну теперь всё понятно с тобой. Ты же учёный. Как тебя зовут хоть?
Саймон:Саймон я, а у вас тут нету человека с именем Рэй?
Роберт:Есть, но он находится ниже...намного ниже...
Саймон:Ну так вы мне поможете?
Джек:Конечно, я отведу тебя к нему. Вот дверь.
(Джек и Саймон спускаются по лестнице в столовую, она просторная, с одним длинным столом и 10ю стульями, с другой стороны комнаты - незажжённый камин, у стен находятся шкафы). Саймон:Интересная у вас столовая.
Джек:А что в ней интересного?
Саймон:Не знаю.
(Из окна в столовой выглядывает человек с красной кожей и одеждой повара).
Боб:Эй, ты кого опять сюда привёл?
Джек:Не твоё дело.
Боб:Ну зачем? Кто он?
Джек:НЕ ТВОЁ ДЕЛО!
Боб:Ну и хрен с тобой, если говорить не хочешь!
(Из столовой они выходят на мост над холлом).
Саймон:А насколько низко по этажам находится Рэй?
Джек:Я же сказал, что ЭКСТРЕМАЛЬНО НИЗКО... По этому я проведу тебя только до лифта, а там уже сам определишь, где его комната, хотя лифт может и сломаться. Ладно, не будем отвлекаться, пошли.
(В следующей комнате была развилка, Джек пошёл налево).
Джек:Кстати, как там на Земле дела? Я просто давно здесь нахожусь, с 2007 года. Сейчас же 2025й?
Саймон:Начало 2026, ну сложно сказать...не лучше, чем в 2007.
Джек:Ну ясно. А вот и лифт. (Зевает)Ой, совсем забыл сказать, у нас щас вечер, мы спать будем, у меня в комнате вторая кровать есть, на ней поспишь.
Саймон:Но когда я попал к вам, то на Земле был день.
Джек:А ты не решаешь, когда тебе спать, ты в любом случае здесь заснёшь, у нас воздух здесь имеет примесь Напперина.
Саймон:Напперин заставляет вас спать?
Джек:Да, он с утра до вечера потихоньку накапливается в организме и мы засыпаем. Пошли обратно тогда, завтра к лифту пойдём.
(Лёжа в кровати, у Саймона всплывают разные мысли, но он засыпает).
Глава 2.
(Джек трясёт Саймона чтоб тот проснулся).
Саймон:Уже утро?
Джек:Да, но ещё и завтрак, возьми эти перчатки, они создадут для тебя временную маскировку, чтоб Джо тебя не вычислил, а то он тебя убьёт!
Саймон:Ох, ну ладно.
(В столовой сидит Саймон, Джек, Роберт, другие неизвестные Саймону люди, заряжается какой-то зелёный робот. Заходит Джозеф).
Джозеф:Оу, новый знакомый! Вы, я так понимаю, кот?
Саймон:Да...
Джозеф:Как неожиданно! Давно не видел здесь котов и вообще других животных. Но как вы будете нам полезны? Будете ловить мышей, хахахах.
(Кроме Джозефа никто не смеялся).
Саймон:А может и буду, кто знает?
Джозеф:Кстати... я хотел спросить ещё кое о чём...
(Все перестают есть и смотрят на Джозефа, а Джозеф смотрит на Саймона).
Джозеф:...но хоть убейте, не припомню о чём! Ох, но вы мне ещё понадобитесь, надо будет подписать кое-какие бумаги, идите за мной.
Джек(смотря за уходящим Саймоном):Ему, похоже, конец будет...
Роберт:Почему?
Джек:Он походу понял, что Саймон с маскировкой...
Роберт:ЭТО БЫЛ САЙМОН?
Джек:Да...
(Саймон и Джо идут через комнату, в которой много труб с густым белым дымом).
Саймон:А что это за место?
Джозеф:Это комната Быка. Эй, Бык, ты живой там?
Бык(смотря из темноты):Ррррр...отвали... М? А это кто?
Джозеф:Это... Человек-кот.
(Бык подбегает и набрасывается на Саймона чтобы рассмотреть его).
Джозеф:Эй, не надо его трогать, мы с ним документы идём подписывать.
(Бык фыркает и уходит обратно во тьму).
(В следующей комнате был лифт. Саймон и Джо заходят в него и спускаются на -1 этаж).
Джозеф:Идти нам не долго.
(Двери лифта открываются, они выходят и Джо идёт в правую дверь).
Джозеф:Всё, мы пришли, вот бумаги, прочитай их, подпиши и положи в стопку, а я обратно пошёл.
(После подписания всех бумаг, Саймон выходит, его ждёт Бык).
Бык:Я пойду с тобой.
Саймон:Ну пошли... А ты тоже раньше был человеком?
Бык:Нет.
Саймон:Ясно, эм, а как ты можешь ходить и брать что-то если у тебя вместо ног и рук что-то похожее на иглы...
Бык:У меня аморфное тело, я могу сделать себе руки и ноги, но мне это не нужно.
Саймон:А как...
Бык:Всё, заткнись! Я тоже могу задавать тебе тупые вопросы.
Саймон:Ну ладно, ладно.
Бык:Пройдём через котельную, не обращай внимания на тех, кто там работает, это мои создания.
(0 этаж. Они идут в котельную. Саймон видит маленьких круглых существ, удивляется. Они вдвоём выходят из котельной).
Бык:Я пошёл к поезду, а ты иди туда, куда тебе надо.
Саймон:У вас есть поезд? Охринеть. Мне как бы никуда не надо идти пока что, я с тобой до поезда схожу и обратно.
Бык:Хорошо.
(За двойной дверью под мостом Саймон проходит коридор и изумлёно смотрит на поезд в конце станции, растущие стебли на стенах, смотрит на роботов на колёсах, которые везут какие-то вещи).
Саймон:Вау, как здесь классно...
Машинист:Эу, брат, иди сюда.
Саймон:Я? Я тебе не брат...
Машинист:Да ладно тебе, я всех так называю, ты был на завтраке, но я тебя раньше здесь не видел, ты новенький?
Саймон:Да. Хм...ты змей что-ли?
Машинист:Ну да, а ты кот.
Саймон:Хм, ладно. Так, ну я обратно пошёл, я просто никуда не еду.
Машинист:Ну хорошо, брат, если надо, то я тебя отвезу куда надо. Всё, я поехал.
Саймон:Ну до встречи.
(Саймон на лифте поднимается на 0 этаж).
Джек:О, а я уже собирался идти за тобой, чё, всё норм?
Саймон:Ну да, Бык поехал на поезде куда-то.
Джек:Ну с ним всё понятно, он просто наркоман.
Саймон:Что?
Джек:Ну он каждый день едет в магазин и покупает ящик с баллонами азота потому что он этот азот пьёт и его штырит. Ты же видел у него в комнате трубы с белым дымом? Это азот.
Саймон:Ооооу, ну понятно теперь. А откуда у вас деньги?
Джек:Мы расплачиваемся не деньгами, а зёрнами, которые вырашивает Бартер, Бартер это тот зелёный робот.
Саймон:Хм, интересненько.
Джек:Если что можешь спуститься на -2 этаж, там склад и комната Бартера, ну и он сам. Но не спускайся на -3 этаж, там Эшер живёт, он и Джо поссорились когда-то.
Саймон:А почему они поссорились?
Джек:Раньше Эшер был деревянным, но он и Джозеф подрались, Эшер упал к печке в котельной, загорелся и превратился в пепел, но он живой. Он просто серый, и ушёл от нас, не советую тебе с ним ладить, он тебя не послушает и, наверное, убьёт.
Саймон:Он из пепла? Я превращу его в щёлочь и заморожу.
Джек:Нахрена это делать?
Саймон:Ну просто чисто логически он был твёрдым-добрым, порошком-злым, значит в виде твёрдой щёлочи он будет добрым.
Джек:Чё? Мы не в сказке живём.
Саймон:Ну я всё равно попробую.
(Саймон спускается на этаж склада, осматривается, из-за стеллажа выходит Бартер).
Бартер:О, Кот, привет. Что хотел?
Саймон:Мне надо к Рэю.
Бартер:Хах, ну ты и придумал! Рэй сломал лестницу!
Саймон:Я спрыгну.
Бартер:Он тебе не откроет.
Саймон:Я его старый друг, он мне откроет.
Бартер:Ну даже так я тебе дверь не открою, купи мне батарею для зарядки, вот в том углу дерево растёт, сорви семена с него.
Саймон:Семена? Как на дереве могут расти семена без плода?
Бартер:Ну это дерево само себя дублирует и новые саженцы срастаются друг с другом и живут.
Саймон:Ясно, ну я щас соберу и поеду.
(Саймон собирает нужное количество семян, садится на поезд и пока едет, то смотрит в окно, в котором видно звёзды).
(В магазине).
Саймон:Так, где эта батарея?
Консультант:Вам нужна батарея? Она вон там.
Саймон:Хм, спасибо.
Кассирша(с недовольством):Ой, эти коты ещё...
Саймон:А что со мной не так?
Кассирша:У меня аллергия на вас!
Саймоны:Это не мои проблемы. Всё, до свидания.
(У Бартера).
Саймон:Вот твоя батарея.
Бартера:Спасибо. Чтож, ладно, открою дверь, но тебе всё равно придётся идти к Эшеру, потому что Рэй отдал ключ ему.
(Саймон открывает дверь и смотрит вниз).
Глава 3.
(Саймон смотрит вниз лестницы, его терзают сомнения).
Саймон:Я, пожалуй, сначала всё подготовлю... У вас есть здесь вода?
Бартер:У нас есть жидкость, которая похожа на воду, но я не уверен, что она поможет. Но у нас есть лаба в холле возле дверей к поезду, которую раньше использовал Рэй, может там ты как-то синтезируешь воду. Я честно никак не помогу, потому что я биолог, а не химик.
Саймон:Ну тогда я лучше азот попрошу у Быка.
(У Быка).
Саймон:Бык?
[Бык храпит].
Саймон(в мыслях):Ну если он спит, то можно баллон и забрать.
(В лаборатории).
Саймон:Тааак...мне нужен водород и кислород. Хм, а это что? "Журнал Синтезов", банально, но пойдёт. Почитаем...
(Спустя 10 минут чтения).
Саймон:О, ну наконец-то! Почему принцип создания написан именно в конце? Бред.
(2 часа спустя).
Саймон:Фууух...это было тяжело. Можно уходить.
(Саймон открывает дверь, а за ней видит Джозефа. Они несколько секунд просто смотрят друг на друга).
Джозефа:Эм...может пропустишь?
Саймон:А, ну конечно...кхм.
(На складе).
Бартер:Ты уверен, что хочешь этого?
Саймон:Да, я готов рисковать, лишь бы увидеть Рэя.
(Спустившись, Саймон открывает дверь в комнату Эшера. На полу везде был пепел. Эшер скрёб стену камнем).
Саймон:Эм, Эшер? Ты в порядке?
Эшер:Что? Кто ты такой? Кто тебя сюда впустил?
Саймон:Ну, Бартер открыл мне лестницу.
Эшер:Вал-ли отсю-юда...
Саймон:Нет, я пришёл за ключом в комнату Рэя, ну и заодно тебя спасти.
Эшер:ВАЛИ ОТСЮДА Я СКАЗАЛ! Я НЕ ДАМ ТЕБЕ КЛЮЧИ! Рррр...и я тебя сюда не пропущу...
Саймон:Ну пожалуйста, мне надо увидеть Рэя, я его давний друг.
Эшер:Ну ты походу меня не понял, ДА?
(Эшер бежит к Саймону, но он закрывает и держит дверь).
Эшер:А ну открой дверь! Ррррр, ур-родец!
(Саймон толчком открывает дверь, ударяя Эшера, затем обливает водой).
Эшер:АААААА! ЗАЧЕМ ТЫ МЕНЯ ОБЛИ-ил...ай, что-то...что-то голова болит...
Саймон(давая азот):Вот, это вода, попей.
Эшер(выпивая):Хм, а почему вода такая холодная?
Саймон:Это не вода, это азот.
Эшер:А зачем ты мне его дал?
Саймон:Чтобы превратить тебя в щёлочь и заморозить.
Эшер:Эм...ну я конечно стал стеклянным, но мне врядли стоит подниматься...
Саймон:Из-за истории с котельной?
Эшер:Да, а ты откуда знаешь?
Саймон:Мне Джек рассказал.
Эшер:Джек...давно его не видел. А можешь всем сейчас рассказать, что со мной теперь всё нормально?
Саймон:Конечно, я расскажу.
Эшер:Только расскажи ещё и Роберту, мы с ним лучшими друзьями были ну и после инцидента он ко мне не спускался.
Саймон:А можешь отдать ключ от комнаты Рэя?
Эшер:Ну естественно. Вот.
Саймон:Спасибо.
(В холле Саймон и Бартер зовут всех к себе).
Саймон:Ребята, идите все ко мне!
Джек:Что случилось?
Саймон:Короче, слушайте, я только что был внизу у Эшера и вылечил его, он теперь нормальный.
Машинист:Вау, поздравляю.
Бык:А ты уверен, что он на нас точно не нападёт?
Саймон:Зуб даю.
Боб(говоря с моста):Смотри чтоб этот зуб никуда не потерялся.
Саймон:Что?
Боб:Ты что, так и не понял это с завтрака?
Саймон:Что не понял? Говори прямо.
Боб:Джо - это больной на голову человек, если он и Джо пересекутся взглядами, то Джо его УБЬЁТ НАХРЕН!
Саймон:С чего ты взял это?
Боб:Потому что до того, как ты пришёл, Джо был чудовищем. Именно из-за него Рэй и Эшер находятся сейчас внизу, а не здесь. Теперь ты понял?
Саймон(осознавая):Оу...ну и что теперь делать?
Боб:Ну я уж точно не знаю. Ты можешь конечно привести сюда Эшера, но его стоит спрятать.
Джек:Ну ты хоть позови Роберта, раз наверху.
Боб:Ну хорошо.
(У Эшера).
Саймон:Ну всё, я всем рассказал, что ты теперь не опасен, можем теперь подняться наверх, но мы тебя спрячем где нибудь, чтобы Джо не увидел.
Эшер:Ну ладно.
(В холле).
Джек:О, дружище! Как давно мы не виделись! Ты теперь ещё и стеклянный.
Эшер:Да нормально, главное - я теперь с вами.
(На мост выбегает Роберт).
Роберт:Бык, а ну-ка поймай меня, я спрыгну.
Бык:Ну ок.
Роберт(спрыгнув):Эши!
Эшер:Дарова!
Машинст:О, брат!
Эшер:Хм, а ты кто?
Машинист:Я Крэнк, я машинст.
Эшер:Вот тебя я и забыл, значит.
Джек:Ну раз уж ты с нами, то может спрячем тебя?
Эшер:Ну я не знаю...
Роберт:Ну можно ко мне его спрятать, в мою комнату в отеле, никто никогда не зайдёт.
Эшер:Ну хорошо.
(За ними, выглядывая из двери на мосту, смотрел Джозеф).
Джозеф:Уродцы...ну ничего, скоро вы у меня получите...
Глава 4.
(В котельной. Ребята обсуждают план действий. Все говорят одновременно).
Джек:Так, тихо! У меня есть идеальный план.
Бык:Ну говори тогда.
Джек:Короче, слушайте: Над котельной у нас находится секретная комната, которую мы не использовали, он находится за раздвижной стеной, она почти пустая. Но при этом стена, которая параллельна раздвижной - хрупкая и если её кто-то выбьет, то упадёт в холл. Мы можем использовать эту стену чтобы заманить Джозефа.
Саймон:Но он нас не пропустит.
Джек:Да, но нам необязательно идти через лифт. Мы тебе не говорили, но за дверью, которая находится параллельно двери в котельную, находится кладовка, а в кладовке есть вход в туннель, про который Джо не знает и через этот туннель можно легко попасть на второй этаж.
Саймон:Ну и кто будет приманкой?
(Джек хитро улыбается).
Саймон:Я не буду.
Джек:Будешь, у тебя...и у нас нет выбора, ведь он за нами бегать не будет, а за тобой будет.
Саймон:Мне не нравится. А этот туннель вообще крепкий?
Джек:Ну...мы его давно не использовали, так что не знаю.
Эшер:А ты пойдёшь к Рэю?
Саймон:Ну да.
Бык:Тогда тут у нас будет укрытие, я закрою двери в котельную когда ты выйдешь, а когда ты с ним вернёшься, то открою.
Джек:Ну вот и отлично. Саймон, удачи тебе.
(Саймон с опаской, быстро и аккуратно пробирается к лифту и спускается вниз).
Саймон:Бартер, мне помощь нужна, открой лестницу, срочно!
Бартер:А что случилось?
Саймон:Мне срочно нужно к Рэю, я получил ключ, мне нужно к нему.
Бартер:Ну хорошо.
(Спрыгивая с поломанной лестницы вниз, Саймон с лёгким страхом смотрит на дверь в комнату Рэя, но всё же открывает её).
Рэй:А? Эй, кто ты такой?!
Саймон:Рэй...это же я, Саймон...
Рэй:Что? Какой Саймон? Я не знаю Саймонов, которые похожи на...котов!
Саймон:Но это же я! Я твой друг с Земли! Вот, я...
Рэй:Хм?
Саймон:Почему перчатка не снимается?!
Рэй:Так, Котейка, я тебя не знаю. Давай, иди обратно в отель...или оттуда, откуда пришёл и не мешай мне.
Саймон:Нет, не закрывай...дверь. Чёрт! Поганые перчатки! Ладно, пойду обратно.
(У Джозефа).
Джозеф:Чтож, Котик, посмотрим, как ты будешь меня обманывать, когда я вырву тебе усы!
(На складе).
Бартер:А где Рэй?
Саймон:Он меня не узнал в перчатках, а снять их я не могу.
Бартер:Так порви их
Саймон:У меня лапки!
(В котельной).
Саймон:Откройте!
Бык:А где Рэй?
Саймон:Он меня походу в перчатках не узнаёт, а я их не смог снять!
Бык:Ну давай я их порву.
Джек:Эй, не-не-не, мы не будем их рвать!
Бык:Почему?
Джек:Ты знаешь за сколько я их купил?
Бык:Ну и за сколько?
Джек:За 250 семян! Я всё сказал, мы ничего рвать не будем!
Саймон:А мне что делать?
Джек:Дай подумать...
Бык:Да что там думать?
(Бык рвёт перчатки с рук Саймона и снимает).
Бык:Я легко их потом зашью.
Джек:Ну если зашьёшь, то ладно.
Саймон:Ну всё, я пошёл обратно.
(На складе).
Бартер:О, ты их снял?
Саймон:Бык порвал.
Бартер:А, ясно. Постой, я с тобой хочу спуститься.
Саймон:Ну пошли.
(Саймон и Бартер открывают дверь к Рэю).
Рэй(поворачиваясь):Опять? Я же сказал, что...(замирает с недоумением).
Саймон:Рэй, я же тебе говорил, что я.
Рэй:Что...ты тут делаешь?
Саймон:Я попал сюда из-за осколка, прям как ты 2 года назад.
Рэй:Я хотел просто на него посмотреть...
Саймон:Я понимаю, я тоже. Хех, вот это тебя жизнь потрепала, ты теперь ящерица!
Рэй:Ну да...Бартер, а ты зачем спустился?
Бартер:За компанию, хотел тебя увидеть.
Рэй:А как там остальные?
Саймон:Да вроде нормально, я вылечил Эшера...
Рэй:Что ты сделал? А...а как?
Саймон:Я превратил его в щёлочь.
Бартер:Так погодика...а как ты выжил без еды?
Рэй:А кто сказал, что я не ел?
Бартер:Ты что, воровал еду?
Рэй:Ну да, ты же ночью просто стоишь выключенный и не реагируешь.
Саймон:А ещё, похоже, Джозеф мне не рад.
Рэй:Главное чтоб он тебя не убил.
Саймон:Да-да, как и прошлого чувака, который был до меня, мне уже Джек всё давно рассказал.
Рэй:Оу, ну тогда ладно.
(Бартеру приходит уведомление об обеде).
Бартер:Твою мать...
(В столовой. За столом сидят все, кроме Саймона).
Джозеф(смотря свободный стул):Джеки, а где наш новый друг?
Джек:Я не знаю.
Джозеф:Почему ты не знаешь? Он же с тобой всё время был.
Джек:Я не видел куда он уходил.
Джозеф:Хм, ну чтож, в таком случае я...съем его порцию.
(У Рэя).
Саймон:Так, подожди...я хотел починить лифт.
Рэй:А ты сможешь подняться? И вообще это опасно.
Бартер:Я подниму и подстрахую его, не переживай.
Рэй:Не переживу, хех...
(Бартер поднимает Саймона стеблями и он вытаскивает балку).
Саймон:Опускай!
Рэй:Ну ты прям настоящий помощник.
Бартер:Подтверждаю, он мне батарею купил.
Саймон:Теперь надо попасть обратно в котельную...
Рэй:А что там?
Саймон:У нас там укрытие.
(В лифте).
Рэй:А что мы будем делать в котельной?
Саймон:Ну для начала Джек расскажет тебе план того, как поймать Джозефа. Затем мы будем действовать по плану.
Бартер:Так, остановите, я на складе останусь, мне зарядиться надо.
Саймон:Хорошо.
(В котельной).
Бык(смотря через замок):О, они идут.
(Бык открывает дверь).
Рэй:О, Эшер, ты стеклянный.
Эшер:Ну, как видишь, меня как и тебя жизнь потрепала.
Рэй:Ну да.
(В дверь со стороны холла кто-то начинает стучать).
Джек:Эй, не открывай!
Бык:Я посмотрю сначала.
Бык(смотря через замок):А кто у нас весь жёлтый в доме?
Джек:А, так это Цилиндр. Впускай.
Цилиндр(войдя в котельную):А вот и ты, Саймон...
Глава 5.
Эшер:Ну и зачем ты прилетел?
Цилиндр:Я через локатор засёк, что Саймон находится здесь, поэтому я прилетел чтобы отправить его на Землю.
Джек:Так-так-так, стоп, ты не будешь его никуда сейчас отправлять, нам для начала нужно разобраться с Джозефом.
Цилиндр:Зачем?
Джек:Он хочет убить Саймона, мы из-за этого придумали план как поймать его.
Цилиндр:А дальше?
Джек:Ну...дальше я не знаю.
Цилиндр:Я могу убить его.
Джек:Хм, ну вообще можно. Да, хорошо, но мы всё равно будем действовать по плану.
Цилиндр:Отлично, тогда я полечу за снаряжением.
(Цилиндр исчезает).
Джек:Так, план, ммм...сейчас мы выходим в холл и уходим под мост. Саймон, ты остаёшься на виду, Джо выходит из двери на мосту, ты его завёшь и так как ты один, то он захочет тебя в тихаря убить и побежит за тобой, потом по туннелю вы бежите, а мы ждём.
Саймон:Фух, ладно, выходим.
(Все кроме Саймона встают под мостом, Саймон начинает звать Джозефа).
Саймон:Джозеф, мне нужна твоя помощь! Джозеф? Джо...
Джозеф(выходя из станции):А я уже тут!
(Джозеф кидает 2 бомбочки вправо и влево, а 3ю в Саймона).
Саймон(засыпая):Что...как ты...
(Саймон просыпается в столовой, он связан, а также в столовой находятся связанные Эшер, Джек и Рэй).
Саймон:Что...произошло?
Джек:Я сам так и не понял...
Рэй:В бомбах, похоже, был азот, вот Бык и не с нами.
(Дверь падает и в столовую медленно заходит Джозеф. Он стал выше, у него теперь 4 руки, хвост-булава как у анкилозавра и торчащие кости на спине как у стегозавра).
Джозеф(подходя к столу):Эши...
Рэй:Что ты сделал с собой?
Джо:Я стал круче, даже круче тебя.
Эшер:Что ты хочешь? Отпусти нас!
Джозеф:А зачем мне это делать? Если я вас отпущу, то вы всё разболтаете и меня убьют, а мне это не нужно.
Джек:А зачем тогда его убивать?
Джозеф:Он нам не нужен! И вообще, мы ведь жили в мире, я ведь хороший администратор, я старался делать всё идеально, получше, чем Рэй! Но ты отплатил мне, приведя к нам ЧУЖАКА!
Эшер:Но он помогал нам!
Джозеф:Заткнись, ты вообще сам виноват в том, что с тобой случилось. Ты мог терпеть меня и для тебя это было лучшим решением, но ты не стерпел и упал к этой печке.
Эшер:Это ты меня толкнул!
Джозеф:Ну ладно тебе, Эши, мы ведь с тобой всё ещё можем наладить отношения.
(хватая Эшера за отросток на голове)
Джозеф:Но я могу сделать тебя лучше. Дай мне сделать тебя лучше пока не стало поздно!
Эшер:Отпусти меня, мне больно!
Джозеф:Не трусь и дай... сделать... тебя... ЛУЧШЕ.
(Джозеф сильно передавливает отросток, ломая его. Эшер падает без сознания на стол).
Джозеф:Хех, а это забавно...
Рэй:РОБЕРТ УБЬЁТ ТЕБЯ ЗА ЭТО!
Джозеф:Не убьёт, он такой же бесполезный.
(Джозеф с безумной улыбкой поворачивает голову к шокированному Саймону).
Джозеф:И ты. Чужак. Помощник, как тебя называют. Давай посмотрим как ты выглядишь, если СЖЕЧЬ ТЕБЯ ЗАЖИВО!
(Рэй разрывает верёвку на себе и набрасывается на Джозефа. Джозеф бьёт хвостом по столу, от чего осколки рвут верёвку у Саймона).
Джек:Разрежь у меня верёвку!
Саймон:А как же Эшер?
Джек:Мы его не утащим!
Саймон:Ладно.
(Саймон и Джек выбегают на мост, где их ждал Бартер, он спускает их стеблями вниз).
Джозеф:А ну стоять!
(Джозеф спрыгивает с моста, Саймон бежит к кладовой и Джозеф за ним).
Джозеф(в туннеле):Куда ты бежишь, КО-ТИК?!
(Пробегая по туннелю над рельсами метро, туннель проваливается и Саймон с Джозефом падают на рельсы перед движущимся поездом. Они оба отскакивают).
Джозеф:Кис-кис, КО-ТИК!
(Выбегая на станцию, Саймон видит, что главный ход заблокирован и бежит на лестницу).
Джозеф(Пробивая дверь хвостом):КО-О-ТИК, ИД-ДИ КО МНЕ-Е!
(На 0 этаже Саймон быстро пробегает до секретной комнаты и прячется).
Джозеф(заходя в нужную комнату):КОТИК?.. Ох, где же наш...
(Саймон отходит от стены и в тот же момент Джозеф пробивает стену рукой, а потом смотрит в неё).
Джозеф:КОТИК!
(Джозеф отодвигает стену и готовится наброситься)
Джозеф(хрипя):Ну что же ты молчишь? ЯЗЫК ПРОГЛОТИЛ? А Я ЕГО ВЫРВУ!
(Джозеф набрасывается на Саймона, но он уклоняется и Джозеф, пробивая стену, падает вниз, где находились Джек, Бык и Цилиндр).
Джозеф(поворачиваясь к пролому):Что за... КАК?
Бык:Ну что, Диваннозавр Векс, удивлён?
Джозеф:Я ВСЁ РАВНО УБЬЮ ВАС!
Джек:Ну...
(Джек выпускает молнию из руки в Джозефа, а Бык отрезает 3 его руки).
Цилиндр:Властью, данной мне Мастером, я казню тебя. Последние слова?
Джозеф(показывая средний палец):Сосни ли...
(Не успев договорить, Цилиндр прожигает его лазером и Джо умирает).
Джек:Это...конец?..
Цилиндр:Да, он казнён. Теперь я полечу обратно, нужно закончить войну.
(Спустя 30 минут Рэй приходит в себя на койке в холле).
Рэй:А?.. Что случилось?
Саймон:Всё закончилось...для Джозефа. А вообще все живы.
Рэй:Это хорошо...ну и какой ущерб в общем был нанесён?
Саймон:Ущерб? Ну...сломан туннель, пробиты двери в столовую и лестницу на станции ну и сломана стена... Нужно ли считать Эшера?
Рэй:Не думаю, но всё равно плохо...
Саймон:Теперь мы сможем вернуться домой.
Рэй(вставая):Ох, это точно надо сделать, а то за 2 года надо бы увидеть нормальный свет.
Саймон:А ты знаешь где находится выход отсюда?
Рэй:Конечно, выход - это кристалл в комнате Джозефа, мы к нему прикоснёмся и попадём на Землю.
Саймон:Тогда пошли.
Джек(подходя к ним):А я с вами пройдусь.
Саймон(говоря по пути):А как он тебя вырубил?
Рэй:Да он меня головой об стену ударил, я конечно встал, но сразу вырубился.
Саймон:Хах.
Джек:Ну вот мы и пришли. Рэй, спасибо, что был с нами все эти 2 года, ты стал прям частью нашей семьи, твой стул теперь будет на месте Джо. И возвращайся как можно скорее...
Рэй:Я постараюсь...
Джек:А ты, Саймон, к нам вернёшься?
Саймон:Определённо да, у вас тут круто. Ну что, братанчик, готов?
Рэй:Всегда готов! 3...2...1!
(Они вдвоём касаются кристалла и оказываются в лаборатории. Их видит Уилл).
Уилл(роняя бумаги на пол):Чё за ХЕРНЯЯЯЯ?!