Уильям одёрнул чёрную мантию и вытер со лба холодный пот. Сжал трясущимися руками томик Библии, судорожно вздохнул и вышел из кельи.
Ведьму содержали в подвале в каменном мешке. При мыслях об этом у Уильяма в жилах стыла кровь. Он не мог представить, как молочно-белое тело нечестивицы сжимают холодные камни. Монах тряхнул головой, отгоняя наваждение. Завтра её сожгут, и на этом всё закончится. Приговор фактически уже подписан, а предстоящий допрос — просто формальность.
Уильям вошёл в пыточную. Он совсем недавно стал инквизитором и пыточные орудия вызывали в нём неподдельный ужас. Уильям занял место почившего старшего брата, который верой и правдой служил папе Римскому, и кардинал, хорошо знавший брата, возлагал на Уильяма большие надежды.
Инквизитор обвёл помещение взглядом. На стенах чадили факелы. Высокий палач с закрытым маской лицом готовил орудия пыток, в углу мрачной комнаты за маленьким столиком примостился писарь.
Дверь со скрипом распахнулась, и на пороге появились двое крепких мужчин, тащивших девушку. Светлые спутанные пряди закрывали лицо. Бесформенное рубище оставляло открытыми босые пальцы ног.
Палач сорвал с ведьмы одежду и подвесил её за связанные руки. Потянул вверх так, что она была вынуждена стоять на кончиках пальцев.
Уильям медленно приблизился и отвёл прядь с лица несчастной. Навстречу ему распахнулись огромные зелёные глаза. Они были настолько чистыми и невинными, что инквизитор невольно отшатнулся.
Он отошёл, присел на лавку и, пожевав губами, задал первый вопрос.
— Ваше имя Агнес?
— Да, — тихо произнесла девушка.
— Вы знаете в чём вас обвиняют?
— В колдовстве.
— Вы признаёте свою вину?
— Я не ведьма.
Палач шагнул к девушке, держа в руке раскалённые клещи. Уильям поморщился и поднял руку. Палач отступил к пыточному столу.
— Леди Милена утверждает, что вы навели на неё порчу, наслали болезнь, после которой она едва оправилась. Что вы на это скажете?
— Леди Милена приказала убить моего жениха, он отказался стать её любовником. С ней случилась любовная горячка. Когда она оправилась от болезни, то от ревности решила меня оговорить.
— Допустим, — хмыкнул Уильям. — Но, вот леди Розалинда утверждает, что вы отравили всех её коров. Бедные животные издохли.
— Коровы паслись ближе к лесу, там заросли белены. Это ядовитое растение, и они отравились.
— Леди Макбет жалуется, что из-за наведённой порчи она не может забеременеть.
— Муж леди Макбет бегает по ночам к моей соседке. Вероятно причина в том, что ему не хватает сил на двух женщин.
— А вот леди Алекса, наоборот, потеряла ребенка.
— Леди Алекса всю беременность работала с утра до ночи. Таскала тяжёлые ведра, ухаживала за скотиной, убивалась в поле. Не удивительно, что здоровье её пошатнулось, и она потеряла ребёнка. Только вот я не имею к этому никакого отношения.
— Видели, как ты обращаешься в жёлтую лисицу и разгуливаешь ночью по улицам.
— Я в лисицу? — Агнес попыталась улыбнуться непослушными губами.
— Самое главное доказательство! — Уильям поднял большой палец. — Твои светлые волосы и зелёные глаза.
— Мой отец финн. Родители умерли, когда я была маленькая. Меня подобрал странствующий монах и привёз сюда.
— Допрос продолжим завтра! Уведите! — рявкнул инквизитор и, резко поднявшись, вышел из пыточной.
***
Уильям дождался глубокой ночи и крадучись спустился в подземелье, в руках он держал сверток с одеждой. Инквизитор достал из кармана рясы большой резной ключ и отпер каменный мешок, в котором содержалась Агнес.
Монах поднёс факел ближе, освещая бледное измученное лицо девушки.
— Тише. Ничего не говорите. Я спасу вас. Мы отправимся в Прибалтику. У меня есть там дальние родственники о которых никто не знает. Нас не найдут.
Уильям смотрел в яркие зелёные глаза Агнес и чувствовал, что у него дрожат колени и подкашиваются ноги. Он сам не мог понять, как решился на этот дерзкий поступок, как у него хватило смелости. Сердце бешено колотилось. Монах не понимал, оно так сильно бьётся от страха, или от того, что он спасает несчастную от мучительной смерти.
Агнес быстро натянула предложенную рясу, скрыв под черной тканью молочно-белое нагое тело, и молча двинулась вслед за Уильямом.
Стражники встрепенулись, едва они сели на коней.
— Держи их! — здоровенный мужик схватил лошадь Уильяма под уздцы. Второй уже вцепился в рукав и стаскивал монаха на землю.
Уильям быстро повернул голову, чтобы посмотреть, что с Агнес, но на седле болталась только черная сутана. Девушки не было. Вдруг из под лошади выскочила ярко-жёлтая лисица. Она на секунду остановилась, и Уильям успел увидеть, что у неё яркие зелёные глаза. Лисица повела пушистым хвостом и исчезла в ночи.