Ночь в деревне Бережок всегда была спокойной. Лишь ветер иногда беспокойно вздыхал среди деревьев, а крики ночных птиц раздавались вдалеке. В такие моменты жизнь казалась простой, лишенной тревог и опасностей. Но эта ночь была другой. Её пронизывало напряжение, которое словно змея ползло под кожей тех, кто еще не знал, что скоро потеряет всё.
Тоуда стояла на пороге своего дома, холодный ветер слегка развевал её тёмные волосы, а в руках она сжимала узелок с деньгами — единственным, что ей было нужно из того, что было в этом доме. Она оглядывалась на всё, что должно было исчезнуть. Внутри нее боролись разные чувства — странная смесь облегчения и тени страха, не перед тем, что она делала, а перед неизвестностью, которая ждала её впереди. Она мечтала о жизни, полной изысков и достатка, где ей не придется угождать деревенским обычаям, где можно будет властвовать. Но чтобы добиться этой цели, ей нужно было разрушить всё старое.
Вдали показалась фигура — Аврон, молодой парень, которого она выбрала в качестве своего курьера. Ей удалось завлечь его обещаниями и золотыми монетами. Умело скрыв свои истинные намерения, Тоуда убедила его, что этот узелок должен быть доставлен далеко за реку Нируду, якобы для защиты имущества от предстоящей беды. Аврон был молод и наивен. Ему едва ли исполнилось семнадцать лет, и он легко поддался ее манипуляциям.
— Ты сделаешь, как я велела? — прошептала она, когда он подошел ближе.
Аврон кивнул, глаза его светились решимостью, словно перед ним стояла какая-то великая миссия.
— Да, Тоуда, я сделаю всё, как ты сказала. К утру я пересеку Нируду, а узелок будет в безопасности, — уверенно ответил он, поглаживая ткань узелка, будто тот содержал что-то священное.
Она усмехнулась про себя, но в ее лице не было и намека на эту усмешку. Для Аврона она была лишь озабоченной и удрученной женщиной, потерявшей всё. Его глаза не видели правды, не замечали того, как холодно её сердце.
— Иди, — коротко приказала она, отпуская его.
Он ушел, скрывшись в ночи, а Тоуда осталась стоять, слушая тишину, которая, как ей казалось, становилась всё более невыносимой. Осталось только одно дело.
Она шагнула обратно в дом, где её муж мирно спал в своей постели, даже не подозревая о том, что его жена — орудие их будущей гибели. Дети спали в соседней комнате, их дыхание было тихим и размеренным. Но эта тишина вот-вот должна была разорваться.
На пороге дома появилась темная фигура — её помощник, высокий и сильный мужчина с холодными, словно лед, глазами. Тоуда обернулась к нему и тихо кивнула, давая сигнал. Этот человек не знал ее мотивации, да его это и не интересовало. Деньги и обещания были его двигателем, а потому он действовал без лишних вопросов.
— Делай, — приказала она, и голос её прозвучал тише шороха ветра.
В одно мгновение ночной покой был нарушен. Грубый толчок распахнул двери спальни, и крики наполнили воздух. Муж пытался сопротивляться, но был слаб — не только физически, но и морально. Он не мог поверить, что его мир рушится так быстро. Детские крики эхом отзывались по дому, но вскоре затихли. Тоуда не закрывала уши, не плакала и не дрожала. Она стояла неподвижно, наблюдая за тем, как жизнь, которую она выбрала уничтожить, исчезает в ярости ночи.
Когда последний крик стих, она почувствовала странное спокойствие. Дом охватило пламя. Огонь быстро поглощал деревянные стены, и она смотрела на это с непоколебимым выражением лица. Её душа уже давно была окаменела, и этот пожар лишь символизировал конец её старой жизни.
Сердце ее не знало жалости. Её мысли уже были далеко, в деревне Нички, где её ждал Арин — человек, который даже не подозревал, что скоро станет новой жертвой её хитрости.
Путь до Ничков был долгим. Тоуда шла пешком, её платье было грязным, подол изорван от камней и веток. Сначала она шла быстро, стремясь как можно быстрее оставить позади воспоминания о горящем доме. Но затем, когда до деревни осталось лишь несколько километров, она замедлила шаг. Ей нужно было выглядеть убедительно. Она задерживала дыхание, заставляя своё тело дрожать, а слезы появиться на глазах. Это была игра, которую она играла превосходно.
Когда она наконец добралась до дома Арина, её вид был идеальным для того, чтобы вызвать жалость. В её глазах читалась глубокая скорбь, на лице запечатлелось отчаяние.
Дверь открыл сам Арин — высокий, крепкий мужчина с добродушным лицом. Его серые глаза широко раскрылись, когда он увидел Тоуда, стоявшую на пороге в полном беспорядке.
— О, Тоуда… что случилось? — голос его был полон искреннего волнения.
Она подняла на него глаза, полные слез, и почти беззвучно прошептала:
— Всё… всё пропало… мой дом… моя семья…
Она упала на колени прямо на его пороге, давая волю слезам, которые, хотя и были фальшивыми, выглядели правдоподобно. Арин бросился к ней, помогая ей встать и поддерживая за плечи.
— Ты здесь в безопасности, — успокаивающе сказал он. — Тебе больше не о чем беспокоиться.
И в этот момент, хотя Арин и не знал этого, его дом стал новым убежищем для змеи, которая всё больше и больше охватывала его жизнь.
Прошли дни, а потом и недели. Жизнь в доме Арина текла размеренно. Тоуда, оставив позади ужасы, которые она сотворила, постепенно начала привыкать к новой роли, не забывая о новых кознях, которые она готовила своим будущим жертвам.
Бавлер появился после этих событий, но сделал куда больше! https://author.today/work/264739