Глава 50

Библиотека впечатляла как размером, так и отделкой: морёный дуб сверху донизу. Чем-то напоминала частную школу для детей аристократов, в которой я учился. Только здесь потолок был расписан сценами сражения ангелов с демонами.

— Хранилище тоже здесь? — спросил я, вертя головой.

— Да, за стеллажами, — отец Майкл указал на огромные шкафы, заполненные книгами.

Они поднимались до самого потолка, так что перед ними стояла лестница на колёсиках. Без неё достать тома с верхних полок было бы невозможно.

— Отец настоятель! — раздался надтреснутый голос справа.

Он принадлежал мужчине лет шестидесяти. Он выступил из-за стеллажа и медленно направился к нам. Коричневая ряса болталась на нём, как на вешалке. В руках монах держал большую книгу в потрёпанном переплёте.

— Брат Марк, — представил отец Майкл. — Наш архивариус. Это господин Кристофер Блаунт. Капитул нанял его, чтобы расследовать самоубийство отца Уильяма?

— Расследовать? — приподнял седые брови библиотекарь. — Мне кажется, это дело национальной гвардии, — он окинул меня удивлённым взглядом. — Почему епископы решили, что этот человек может нам помочь?

— У господина Блаунта большой опыт по части борьбы с демонами?

— Откуда у юноши взяться опыту? — старик вперил в меня взгляд светлых голубых глаз. — Простите, отец Майкл, но я не понимаю, что происходит.

— Мы должны всячески способствовать господину Блаунту в его расследовании, — сдержанно проговорил настоятель. — Такова воля капитула. Надеюсь, вы ставите её под сомнение?

— Под сомнение? Нет, разумеется. Просто… Ладно, как скажете. Чем могу помочь? Не на экскурсию же вы его привели.

Библиотекарь аккуратно закрыл и положил на стол книгу. Я увидел, что это «Деяния святых апостолов».

— Мне нужно осмотреть хранилище, — сказал я.

— С какой целью? — тут же вскинулся архивариус.

— Неважно. Это моё дело.

Брат Марк возмущённо поджал губы и воззрился на отца Майкла.

— Там находятся редкие и ценные экземпляры! — сказал он. — К ним даже я лишний раз не рискую прикасаться! Я не могу впустить этого человека в хранилище! Капитул или нет, но он не будет там шастать и рыться в книгах! Только через мой труп!

— Успокойтесь, брат Марк! — настоятель примирительно поднял руку. — Вы будете сопровождать господина Блаунта, разумеется. И проследите, чтобы он не трогал лишнего.

Старик фыркнул.

— Как это вообще связано с самоубийством брата Уильяма?! При чем здесь книги?!

— Вам не нужно вникать в ход расследования, — сказал я. — Уверяю, что не испорчу ни одной вашей книги. Можете на меня положиться.

— Что вы хотите найти? — спросил архивариус после короткой паузы. — Вдруг мне удастся облегчить вам задачу.

— И сократить время моего пребывания в хранилище? — понимающе улыбнулся я. — Мне нужно увидеть издания по чёрной магии.

Старик нахмурился.

— В библиотеке нет ничего подобного. И отец Майкл об этом знает, — старик бросил недовольный взгляд на настоятеля.

— Мне хотелось бы в этом убедиться.

Брат Марк вскинулся, сверкнув глазами.

— Вы намекаете, что я прячу издания подобного рода, юноша?!

— Нет, но их могли спрятать до вас.

— До меня?! — старик вдруг рассмеялся. — Я здесь уже почти тридцать лет! И знаю все закоулки хранилища!

— Не сомневаюсь, — сказал я. — И тем не менее.

— Едва ли брат Уильям мог найти книги по демонологии, если даже брат Марк не знает о них ничего, — осторожно заметил настоятель.

— Он проводил здесь много времени? — спросил я, глядя на архивариуса.

— Довольно много. Он копировал старые издания. Это требовало самоотдачи.

— Значит, хорошо ориентировался в библиотеке.

— Это было его работой. Но никаких тайников в хранилище нет! В этом я уверен.

— Практически каждая библиотека с такой давней историей, как ваша, содержит труды по демонологии и колдовству, — сказал я. — Как так получилось, что в монастыре их нет?

— Вся коллекция была передана в архив исторического музея, — проворчал архивариус. — Ещё лет десять назад.

— Значит, уже после того, как брат Уильям поступил в монастырь.

— Ну, да. И что с того?

— Выходит, он мог видеть их. И читать. Брат Уильям тогда уже увлёкся переписыванием древних текстов?

— Да, он был почти сразу определён в библиотеку. Брат Уильям был учителем литературы до того, как попал к нам в обитель.

— А что заставило его сделать это?

— Вера, разумеется! — проговорил архивариус.

— Я имею в виду, не случилось ли в его жизни нечто такое, что…

— Супруга брата Уильяма попала в аварию и погибла, — прервал меня настоятель. — Он нашёл утешение в монастыре.

— Понятно. Я должен осмотреть хранилище.

— Брат Уильям никогда не копировал книги по чёрной магии! — возмущённо воскликнул библиотекарь. — Он не для того пришёл к нам!

Я повернулся к настоятелю.

— Отец Майкл, мне не удастся успешно выполнить задание капитула, если мне станут препятствовать!

— Идите с господином Блаунтом и покажите ему всё, что он захочет! — сдержанно, но твёрдо проговорил настоятель. — Воля капитула должна быть исполнена. Не будем тратить время попусту.

— Хорошо! — сверкнул глазами архивариус. — Будь по-вашему! Ступайте за мной, юноша, но ничего не трогайте. Если захотите что-нибудь посмотреть, скажите, и я сам дам вам книгу.

— Договорились, — кивнул я. — У меня нет ни малейшего желания портить ценные экземпляры.

— Только рискните! — буркнул старик. — Я переломаю вам руки быстрее, чем вы успеете удивиться!

Он провёл меня за стеллажи, где находились другие, расположенные перпендикулярно внешним. Они были забиты книгами. Все полки защищались раздвижными стёклами.

— Как вы убираете пыль?! — поразился я. — Здесь же тысячи томов!

— Больше пятидесяти тысяч, — отозвался старик, не оборачиваясь. — Без Уильяма будет тяжело. Но вместо него назначат кого-нибудь другого.

Мы шагали между стеллажами. Прошептав заклинание, я потёр оникс, и на полу появился Джексон. Нагнувшись, я подхватил его на руки. Фамильяр встопорщил усы и сверкнул зелёными глазами. Он терпеть не мог подобную бесцеремонность.

— Найди тайник с книгами по демонологии! — шепнул я и тут же опустил его.

Джексон одарил меня возмущённым взглядом и юркнул в щель между шкафами.

— Куда мы идём? — спросил я библиотекаря.

Старик остановился.

— Понятия не имею! — сказал он, обернувшись. — Можете начинать обыск, господин сыщик! Как я сказал, здесь более пятидесяти тысяч книг. Не представляю, сколько вам понадобится времени, чтобы перебрать их все!

Он был прав. Без Джексона шансов не было. К счастью, мне не требовалось читать корешки всех изданий. Тем более, что переплёт могли заменить, чтобы замаскировать текст.

— Где работал брат Уильям? — спросил я. — У него должна была быть мастерская, он ведь и миниатюры рисовал.

— Сюда! — архивариус двинулся дальше. — Он проводил большую часть времени здесь, — указал он на комнату, открывшуюся справа, как только мы свернули в проход между стеллажами. — Писал, рисовал, делал переплёты. Был настоящим мастером. Его смерть — страшная потеря! — брат Марк вдруг остановился и развернулся. — Вы действительно эксперт в демонологии?

Я кивнул.

— Внешность бывает обманчива.

— Да, наверное. Я слышал о всяких там вундеркиндах. Вы один из них?

— Вроде того. С детства этой темой интересовался.

— Это странно. Вас проверяли на одержимость?

Я усмехнулся.

— Было дело. Когда мне стукнуло лет двенадцать. Безрезультатно.

— Ладно, тогда скажите, господин эксперт, брат Уильям покончил с собой, потому что в него вселился демон?

— Да. Но об этом лучше не распространяться.

— Все и так это обсуждают. Шило в мешке не утаишь. Кто видел рисунок, сделанный в келье брата Уильяма, растрепал остальным. А те ещё и приукрасили.

Мы двинулись вперёд и вошли в мастерскую.

— А кто видел чертежи в келье? — спросил я, принимаясь осматривать комнату, где работал погибший. — Вы знаете?

— Это лучше спросить у отца Майкла. Вы верите в демонов. Значит, верите и в Бога?

— Что демоны существуют, я знаю. Видел их. Убивал. А Бога я не видел.

— Значит, не верите? — прищурился архивариус. — Да, увидеть и убедиться всегда проще, чем поверить. Без доказательств. Поэтому некоторые и поддаются соблазну. Призывают демонов и просят у них всякие земные блага. Синица в руках! Царствие небесное ещё не известно, существует ли. А демоны — вот они!

— Говорите так, словно сами их видели, — заметил я.

— Нет, не видел. Но их можно призвать. А Бога нет. Богу нужна вера. Вы долго собираетесь здесь всё осматривать?

— Нет, уже закончил.

— Будете книги перебирать?

— Пожалуй, нет. Вы правы: их слишком много.

Брат Марк усмехнулся.

— Быстро вы сдались! Ладно, идёмте. Выведу вас. Здесь, конечно, не лабиринт, но я хочу быть уверен, что вы ничего не опрокинете по дороге.

— Скажите прямо: не стащите! — в тон ему ответил я.

— И это тоже, юноша.

Пока мы шли, появился Джексон. Он запрыгнул мне на руки.

— Пятая секция, нижняя полка, — прошептал фамильяр. — За книгами есть панель.

Кивнув, я коснулся перстня, и Джексон исчез.

— Мне бы хотелось осмотреть пятую секцию, — сказал я, останавливаясь.

Архивариус сделал по инерции ещё пару шагов и развернулся.

— Почему именно пятую?

— Интуиция. Где она?

Брат Марк пожал плечами.

— Идите за мной. Здесь недалеко.

Загрузка...