Ken Bruen American Skin

For Eoin Colfer, who writes the

books the world reads

and

McKenna Jordan and David Thompson

who sell the books the world

should read at Murder By the Book,

in Houston, Texas

Glossary of Irish Words, Expressions and Irish-English Usage. Irish-English is as different from The Queen’s English as a pint of Guinness is to a pint of Bitter. The former is as dark as the latter is weak.


Agus a mhathair: And His mother

Agus bheannacht: And blessings

Airgead: Money

Bangers: Sausage/secondhand car

Banjaxed: Fucked

Bhi curamach: Be careful/mind yourself

Bollocks: See bowsie

Boreen: Small unpaved road

Bowsie: Thug/shithead/accountant

Bringlodi: Dreams

Ceili: Irish music festival

Crack: Fun... party time

Culchie: Anyone not from Dublin (not flattering)

Currachs: Boats used by the Aran slanders

Cute hoor. Smart-ass

Dia leat. God be with you

Dubh: Black

Ejit: See bollix

Feck: The polite form of fuck

Filum: Movie

Fuaraigh: Chill (out)

Gobshite: A bollix with notions

Gra go mor: Mega love

Gunna: Gun

Gurrier: Thug

Kybosh: Jinx

Leat fein: You, too

Mobile: Cell phone

Notion: Ego inflation

Och ocon: Woe is me

Oul wan: Old woman

Pg mo thoin: Kiss my ass

Pishrog: Belief or expression based on superstition

Ride and a rasher: Sex followed by breakfast

Shebeens: Illegal drinking clubs

Sin sceal eile: That’s a whole other story

Slainte: Cheers

Slainte amach: Cheers with feeling

Smashing: Terrific

Sneachta: Snow

Ta tu aras: You’re back... couldn’t cut it, huh?

The Boyos: The IRA

Wan/yer wan: A woman, derogatory term in heavy Galway accent

Загрузка...