For Eoin Colfer, who writes the
books the world reads
and
McKenna Jordan and David Thompson
who sell the books the world
should read at Murder By the Book,
in Houston, Texas
Glossary of Irish Words, Expressions and Irish-English Usage. Irish-English is as different from The Queen’s English as a pint of Guinness is to a pint of Bitter. The former is as dark as the latter is weak.
Agus a mhathair: And His mother
Agus bheannacht: And blessings
Airgead: Money
Bangers: Sausage/secondhand car
Banjaxed: Fucked
Bhi curamach: Be careful/mind yourself
Bollocks: See bowsie
Boreen: Small unpaved road
Bowsie: Thug/shithead/accountant
Bringlodi: Dreams
Ceili: Irish music festival
Crack: Fun... party time
Culchie: Anyone not from Dublin (not flattering)
Currachs: Boats used by the Aran slanders
Cute hoor. Smart-ass
Dia leat. God be with you
Dubh: Black
Ejit: See bollix
Feck: The polite form of fuck
Filum: Movie
Fuaraigh: Chill (out)
Gobshite: A bollix with notions
Gra go mor: Mega love
Gunna: Gun
Gurrier: Thug
Kybosh: Jinx
Leat fein: You, too
Mobile: Cell phone
Notion: Ego inflation
Och ocon: Woe is me
Oul wan: Old woman
Pg mo thoin: Kiss my ass
Pishrog: Belief or expression based on superstition
Ride and a rasher: Sex followed by breakfast
Shebeens: Illegal drinking clubs
Sin sceal eile: That’s a whole other story
Slainte: Cheers
Slainte amach: Cheers with feeling
Smashing: Terrific
Sneachta: Snow
Ta tu aras: You’re back... couldn’t cut it, huh?
The Boyos: The IRA
Wan/yer wan: A woman, derogatory term in heavy Galway accent