Шале — швейцарский домик. (Здесь и далее прим. переводчика.)
Имеется в виду ария из оперы К. Дебюсси «Пелеас и Мелисанда»
Один из наиболее фешенебельных округов Парижа.
Луарэ — департамент в центре Франции.
Севиньё Мари де (1626–1696) — автор «Писем», воссоздающих нравы и обычаи XVII века.
Стивенсон Роберт Льюис (1850–1894) — шотландский писатель, прозаик и поэт, автор книги «Остров сокровищ».
Нейи — фешенебельный пригород Парижа, примыкающий к Булонскому лесу.
Кабур — курортный город на северо-западе Франции.
Вальмань — район французских Верхних Альп.
Гап — город в Верхних Альпах.
Каменные бараны — вид горных диких баранов.
Бриошь — большая сдобная булка.
Национальное шоссе — шоссе государственного значения (в отличие от дорог местного подчинения).
Лондон Джек (1876–1916) — американский писатель.
Кервуд Джеймс (1878–1927) — канадский писатель.
Имеются в виду герои произведений Лондона и Кервуда.
В 1871 году грандиозный пожар уничтожил большую часть домов в американском городе Чикаго.
Французская детская песенка «Жил-был маленький кораблик»
«Большой Мольн» — роман французского писателя Анри-Фурнье (1886–1914).
Жионо Жан (1895–1970) — французский писатель, автор романов и стихов в прозе.
Жамм Франсис (1868–1938) — французский поэт и романист.
Сюпервьель Жюль (1884–1960) — французский поэт и романист, родившийся в Уругвае, стране, наложившей отпечаток на его творчество.
Батай — карточная игра.
Траппер — охотник.
Иглу — эскимосская хижина, сложенная из спрессованных снежных плит.
«Северная одиссея» — рассказ Джека Лондона.
Намек на одно из семи так называемых чудес света — «висячих садов Семирамиды» в Вавилоне конца IX в. до н. э.
Франциск Ассизский (1181 или 1182–1226) — итальянский монах, основатель религиозного ордена Францискацев, проповедовавший аскетический образ жизни. Его жизнь описана в книге неизвестного автора XIV века.
Губбио — город в Италии, упоминающийся в книге «Фьоретти».
Коллеж — школа второй ступени во Франции.
Бальзак Оноре де (1799–1850) — французский писатель, автор цикла романов, объединенных под названием «Человеческая комедия», и др.
Золя Эмиль (1840–1902) — французский писатель, автор серии романов «Ругон-Маккары» и др.
Грак Жюльен (род. в 1910 г.) — французский писатель и эссеист.
«Козочка господина Сегэна» — новелла Альфонса Додэ, в которой волки съедают козу, убежавшую от хозяина в лес.
«Белый клык» — роман Джека Лондона.
«Охотники за шкурами» — роман Джеймса Кервуда.
Одна из глав «Златой легенды» Иакова Ворагинского (XIII в.), сборника преданий о католических святых.
Под видом прокаженного к Юлиану пришел Иисус Христос.
Супермаркет — магазин самообслуживания.
Ящик, в котором замешивают цемент.
Прованс — бывшая провинция на юге Франции, ныне часть избирательного округа «Прованс — Лазурный берег». Департамент «Верхние Альпы» входит в этот округ.
Книга Бытия — шестая глава Ветхого Завета (первой из двух частей Библии), в которой повествуется о всемирном потопе и о ковчеге, спасшем Ноя, его семью и животных от гибели.
«Одиссея» — древнегреческая эпическая поэма о странствиях Одиссея, приписываемая Гомеру.
«Моби Дик» — роман американского писателя Германа Мелвилла о гигантском ките-убийце.
Босх Иероним (1450–1516) — фламандский художник.
Гойя Франсиско де (1746–1828) — испанский живописец и график.
Эрнст Макс (1891–1976) — французский художник, скульптор и писатель.
Глава восьмая Книги Бытия (Ветхий Завет, Библия).
Бодлер Шарль (1821–1867) — французский поэт и критик.
Верлен Поль (1844–1896) — французский поэт.
Гомер — легендарный древнегреческий поэт, которому приписывается авторство «Илиады», «Одиссеи» и других произведений.
Софокл (ок. 496–400 до н. э.) — древнегреческий поэт-драматург, один из трех (наряду с Эсхилом в Эврипидом) великих представителей античной трагедии.
Аристотель (384–322 до н. э.) — древнегреческий философ и ученый.
Первая ступень лицея (средней школы) предназначена для обучения детей от 11 до 15 лет.