Сэнди Линн Донор

Переводчик: Nesty

Редактор и оформитель: Ксюша Попова

Вычитка: Королева Виктория

Русификация обложки: Александра Волкова

Пролог

Грейсон

— Еще не поздно сбежать. Снаружи ждет лимузин. Скажи только слово, и мы уберемся отсюда. Тебе не обязательно это делать.

— Да ладно тебе, Грейсон. Я люблю Ясмин. Ты же знаешь это, — сказал Джулиус, поправляя перед зеркалом галстук-бабочку.

— Нет, бро. Не любишь. Тебе просто так кажется. Черт возьми, да ты понятия не имеешь, что такое любовь. Перечеркнешь всю свою жизнь из-за гребаного случайного секса, который был у тебя полгода назад.

— Ты, — он указал на меня, — понятия не имеешь, каково это — любить кого-то. Я тоже не знал, пока не встретил ее. Поверь мне, Грейсон, это по-настоящему, и я никуда не убегу.

— Херня! Я не буду стоять здесь и смотреть, как мой лучший друг гробит свою жизнь из-за какой-то чертовой телки. Держу пари, вы двое не протянете даже до своей второй годовщины.

— Окей. Я принимаю пари, — произнес он. — И вот на что мы поспорим.

Его нелепое предложение шокировало меня.

— Что стряслось, Грейсон? Струсил? Кишка тонка на такое согласиться? Если ты так уверен в моем провале, то у тебя не должно возникнуть никаких проблем с тем, чтобы принять ставку.

Я уставился на него, потому что знал своего лучшего друга лучше всех на свете. Мы были не разлей вода с тех пор, как нам исполнилось восемь, и за эти годы вместе прошли через кучу дерьма. Обычно я видел его насквозь, поэтому считал, что я не проиграю это пари.

— Ладно. Принимаю, — согласился я.

— Хорошо. Если проиграю, обещаю, что выполню свою часть сделки, — сказал он. — И я хочу, чтобы ты дал слово, что выполнишь свою в случае проигрыша. — Его брови взлетели.

— Даю слово. — Я протянул руку для братского рукопожатия. — Два года.

Единственное, чем я гордился, так это тем, что если даю кому-то свое слово, то обязательно держу его. Мое слово — это то, от чего я никогда не отступаю.

Глава 1

ДВА ГОДА СПУСТЯ

Грейсон

— М-м-м, — пробормотала девушка, обвившись вокруг меня.

Убрав ее руку, сел спиной к ней и свесил ноги с кровати, потирая свою ноющую голову.

— Прошлая ночь была потрясающей. Как насчет того, чтобы повторить? — спросила особа, чье имя я никак не мог вспомнить.

— Не могу. Мне нужно в офис, а ты должна уйти.

Я направился в ванную комнату и включил душ. И как только встал под воду, открылась дверь душевой кабины. Я тут же захлопнул ее.

— Извини, милая. Предпочитаю мыться в одиночестве.

— Ты это серьезно, Грейсон?

— Более чем. Лучше сделай нам кофе.

Закончив, я обернул полотенце вокруг бедер и прежде, чем выгнать ее, проверил, не стащила ли она кредитные карточки и наличные из моего бумажника. Войдя на кухню, взял уже ожидающую меня чашку кофе.

— Спасибо. Почему ты еще не одета? — Девушка стояла передо мной в моей футболке.

— Ну, не знаю. — Улыбнувшись, она провела пальцем по моей груди. — Думала, может ты передумаешь после душа.

— Я не передумал, и у меня нет на это времени, — ответил я, возвращаясь в спальню. Собрал ее одежду и бросил ей. — Послушай, я даже не помню твоего имени. Вчера вечером мы хорошо провели время, и на этом все. Больше этого не повторится.

— Вау. Ну ты и козел, — раздраженно выкрикнула она, натягивая платье.

— А чего ты ожидала? Я подцепил тебя в клубе и трахнул. Если ищешь серьезных отношений, прекрати расставлять ноги перед случайными парнями, которых знаешь всего пять минут. Ты сама создаешь себе репутацию дешевки. Выставляя себя шлюхой, не ожидай, что парни будут относиться к тебе по-другому. А теперь прошу меня извинить, мне пора собираться на работу.

— Да пошел ты, Грейсон! — закричала она, хватая туфли и врываясь в лифт.

Я закатил глаза и вернулся обратно в спальню одеваться. Каждый раз приходилось вести один и тот же разговор. Но я предпочитал таких женщин как она, потому что от них легко избавиться. Любая женщина моего уровня требовала бы большего.

Я бываю на виду у общественности больше, чем мне хотелось бы. Но когда ты холостяк номер один в Нью-Йорке, такое в порядке вещей. Нелегко быть правой рукой моего деда, который основал «Родс Энтерпрайзес». Стресс от работы я снимаю, развлекаясь каждую ночь на вечеринках, где встречаюсь с разными женщинами, которых использую в своих же интересах, а затем отправляю домой на следующее утро.

— Доброе утро, Кристина. Принесите мне кофе, — сказал я секретарше, проходя мимо ее стола в свой кабинет.

— Одну минутку, мистер Родс.

Поставив портфель на пол и сев за свой стол, включил компьютер и начал просматривать заметки о приобретении для проекта, над которым я работал.

— Ваш кофе, — Кристина поставила чашку на мой стол.

— Спасибо. Освободите мое расписание с двенадцати до половины второго. Сегодня я обедаю с Джулиусом.

— Будет сделано, мистер Родс.

Я был поглощен работой, когда на мой телефон пришло сообщение от Дэймона, моего водителя.

Дэймон: «Я на месте».

Я: «Спущусь через секунду».

Выключив компьютер, схватил пиджак и направился к выходу из здания, где Дэймон уже держал для меня дверь открытой.

— Где вы встречаетесь с Джулиусом? — спросил он.

— Пастис в районе Митпэкинг, — ответил я, забираясь в машину.

— Ваш дедушка звонил мне сегодня утром. — Он пристально посмотрел на меня в зеркало заднего вида.

— Чего он хотел?

— Он хотел узнать, где вы были вчера вечером.

— И что же ты ему сказал?

— Я ответил ему, что отвез вас из офиса домой, и если вы после этого куда-нибудь и ездили, то мне об этом не известно.

— Спасибо, Дэймон. — Я улыбнулся.

Выбравшись из Эскалейда, я направился в Пастис, где симпатичная брюнетка проводила меня за столик, за которым меня уже ждал Джулиус. Он встал, и мы слегка обнялись.

— Я уже заказал тебе двойной бурбон.

— Спасибо. Двойной?

— Ты знаешь какой сегодня день? — поинтересовался он.

— Понедельник? — Я приподнял бровь.

— Сегодня понедельник, но есть кое-что еще.

Наша официантка поставила перед нами напитки. Сделав заказ, я взял бурбон и сделал глоток.

— Так ты скажешь или мне продолжать гадать?

— Сегодня у нас с Ясмин вторая годовщина свадьбы, — на его лице появилась хитрая усмешка.

Вот дерьмо.

— Вот как, — буркнул я, потягивая свой напиток.

— Ага, у нас прочные отношения, и мы любим друг друга как и прежде. Таким образом, Грейсон, ты знаешь, что это значит. — Выражение его лица стало серьезным.

— Это значит, что я проиграл пари. — Осушив свой бокал, сделал официантке знак принести мне еще один.

— Да уж, так оно и есть. Теперь тебе придется расплачиваться.

Когда я посмотрел на друга, мой желудок болезненно сжался.

— Что случилось? Ты внезапно стал бледным как призрак. — Его ухмылка стала еще шире.

— Все в порядке.

Когда официантка подошла с моим напитком, она также принесла нам еду.

— Джентльмены, если вам еще что-нибудь понадобится, просто позовите, — произнесла она, подмигнув мне.

— Мужик, ты дал мне слово. Пришло время расплачиваться.

— Ты меня реально удивил, Джулиус. Честно говоря, не думал, что у тебя получится. Почему бы нам не продлить пари до трех лет?

— Черт возьми, нет, — он рассмеялся. — Ты был уверен, что мы не протянем до нашей второй годовщины, но мы это сделали. Я выиграл, ты проиграл и теперь выполнишь наш уговор. Со своей стороны я все подготовлю после обеда. Жду тебя в моем офисе завтра утром.

— Один месяц, Джулиус. В случае моего проигрыша мы договаривались только на один месяц.

— Ты прав, так оно и будет. Обещаю тебе. Кроме того, я спрячу тебя в самом низу, так что шансы на то, что кто-нибудь найдет твой файл будут равны нулю.

— Я доверяю тебе, Джулиус. Завтра утром приеду в твой офис.

Глава 2

Харпер

Именно в свой тридцатый день рождения я приняла окончательное решение сделать то, чего хотела всю свою жизнь. Я не сомневалась ни секунды. С меня хватит мужчин и разбитого сердца. И последней каплей стало то, что мой жених Кевин бросил меня за три месяца до нашей свадьбы. Однажды вечером он усадил меня и признался, что не уверен на все сто процентов, что я та, с кем он хотел бы провести остаток своей жизни. Сказал, что все еще любит меня, но недостаточно сильно, чтобы связывать со мной свою жизнь. Как вы можете себе представить, это потрясло меня до глубины души. Мы потеряли деньги, что уже успели внести в качестве залога, к тому же, мое свадебное платье не подлежит возврату. Так что я не только лишилась чертовой кучи денег, но и осталась с разбитым сердцем.

— Ты на сто процентов уверена, что хочешь это сделать? — спросила Шарлотта, моя лучшая подруга.

— Да, Харпер? Ты не сможешь отказаться от этого, если передумаешь. Как только дело будет сделано, ничего уже не вернешь, — не унималась моя вторая лучшая подруга, Лорел.

— Я знаю. Да ладно вам. Мы знакомы с колледжа. Вы знаете меня лучше всех и вам известно, что я всегда об этом мечтала.

— Да. Мы знаем, — признала Шарлотта. — Но ты еще встретишь подходящего парня, который будет любить, заботиться о тебе и желать того же, что и ты.

— У тебя еще есть время, Харпер. Тебе всего тридцать, — поддержала Лорел.

— И посмотрите, как для меня все сложилось. Мои биологические часы тикают, и это то, чего я хочу.

— Растить ребенка в одиночку чрезвычайно трудно.

— Технически, она будет не одна, — сказала Шарлотта. — У нее есть мы.

— Я знаю, но ты же понимаешь, что я имею в виду.

— Какого черта мне нужен мужчина, чтобы растить ребенка? В основном они сами как дети и нуждаются в заботе. Я хочу этого и я это сделаю. С вашей поддержкой или без нее.

Обе мои подруги встали со своих мест и подошли меня обнять.

— Мы всегда поддержим твои решения, несмотря ни на что, — произнесла Шарлотта.

— И всегда будем рядом с тобой. — Лорел крепко обняла меня.

Глава 3

МЕСЯЦ СПУСТЯ

Грейсон

Я сидел за своим столом и просматривал контракты, когда зазвонил телефон.

— Привет, Джулиус.

— Грейсон, ты не мог бы зайти ко мне в офис? У меня все готово.

— Когда? — Я вздохнул.

— Я смогу встретиться с тобой через час.

— Ладно. Я приеду, но тебе лучше запастись бурбоном для меня.

— Будет сделано, бро, — он рассмеялся. — До встречи.

Закончив разговор, я откинулся на спинку стула и бросил ручку на стол. До чего же это унизительно. Я бы не оказался в этом положении, если бы Джулиус развелся до истечения двух лет. Твою ж мать.

— Я еду на встречу с Джулиусом. Вернусь через пару часов, — прогремел я Кристине, проходя мимо ее стола.

— Не забудьте, что у вас встреча в два часа.

— Я помню.

— Доброе утро, мистер Родс. — Брианна, его секретарша, улыбнулась мне, прикусив нижнюю губу.

— Доброе утро, красотка, — я подмигнул ей. — Джулиус меня ждет.

— Он велел передать, чтобы вы присели, он вернется через несколько минут. Могу я предложить вам кофе? — она явно кокетничала.

— Я бы с удовольствием выпил.

Она встала со своего места и самоуверенно прошествовала по коридору. Я проводил взглядом ее сексуальное тело до комнаты отдыха. Черт. Как же мне хочется ее трахнуть. Но Джулиус дал мне строгие инструкции насчет того, что она вне предела досягаемости. Я полагал, что он берег ее для себя, но как оказалось, просто защищал от моих посягательств.

Усевшись в кресло для посетителей за его столом, дотянулся до фотографии, на которой он был изображен вместе с Ясмин. Закатив глаза, поставил ее на стол, когда вошла Брианна с моим кофе.

— Вот, пожалуйста, мистер Родс. — Она снова улыбнулась. — Если вам еще что-нибудь понадобится, просто попросите. Я с удовольствием выполню любую вашу просьбу.

— Брианна, этого достаточно. Закрой за собой дверь, — сказал Джулиус, входя в комнату.

— Какого хрена ты до сих пор не вставил в нее свой член? — спросил я.

— Потому что я влюблен и женат. Но ты и понятия не имеешь, каково это. — Он склонил голову набок. — Я тебя еще раз предупреждаю. Какие бы грязные мысли, касающиеся Брианны, ни крутились у тебя в голове, просто остановись. Ты не должен даже смотреть на нее.

— Ты гребаный обломщик. Так зачем ты меня позвал?

— Пришли результаты твоих анализов, — ухмыльнувшись, он взял папку с документами.

— И?

— Сначала о главном. Никогда не трахайся без презерватива. Твоя сперма — одна из лучших, что я видел за долгое время. Сперматозоиды сильные и быстрые.

— Ну конечно же, они такие. — На моих губах заиграла самодовольная ухмылка.

— Во-вторых, твой генетический скрининг оказался безупречным. Я бы с этим не согласился, но результаты анализов не лгут. И ты чист. Никаких следов венерических заболеваний. Что меня удивило, учитывая с какими женщинами ты спишь.

— Не будь мудаком, Джулиус, — я прищурился, глядя на него.

Улыбнувшись, он продолжил:

— Мне нужно, чтобы ты подписал эту форму отказа от родительских прав. Даже если она никогда не понадобится, нам необходима твоя подпись. Это всего лишь формальность, и через месяц она будет уничтожена вместе со всем остальным.

— Мать твою, не могу поверить, что согласился на это. — Я взял ручку и подписал бланк.

— Тебе следует быть осторожнее со своими словами, дружище. Пари есть пари. Вот твоя анкета. Я взял на себя смелость заполнить ее за тебя. — Он протянул мне листок.

— Где, черт побери, ты взял эту мою фотографию, на которой мне три года? — Я не верил своим глазам.

— Селия дала мне ее.

— Домработница моего деда? — Я склонил голову набок.

— Ага. Я наплел ей, что создаю коллаж для вечеринки, которую устраиваю в твою честь. — Он рассмеялся.

— Господи Иисусе, — я покачал головой.

— Не волнуйся. Как я уже сказал, этого никто не увидит.

— Мне нравится, как ты меня здесь описал, — задумчиво произнес я, просматривая свою анкету. — Как будто я отличный парень.

— Ага. Знаю, — он закатил глаза. — В любом случае, как я уже сказал, никто даже не увидит этого. Я прослежу, чтобы твой файл спрятали поглубже. Мне достаточно того, что ты сделаешь это. — Он едва сдерживал смех. — Мы еще долго будем смеяться над этим, дружище.

— Почему-то я в этом сомневаюсь, — прищурившись, я посмотрел на своего друга.

— О, я везу Ясмин на Арубу на нашу вторую годовщину, так что меня не будет около десяти дней.

— Ваша годовщина была в прошлом месяце.

— Знаю, но у Ясмин не получилось взять отгулы на работе.

— Что с тобой случилось? — Я покачал головой.

— Купидон случился. Может быть, когда-нибудь и с тобой произойдет подобное.

— Когда Купидон появится на моем пути, я быстро пристрелю этого маленького ублюдка, — сказал я, поднимаясь с кресла.

— Не поймешь, пока не попробуешь, Грейсон. Это довольно сильное чувство.

— У меня есть вся необходимая сила, дружище. До скорого.

Глава 4

Харпер

Я сделала глубокий вдох и вошла в двери Нью-Йоркского криобанка.

— Здравствуйте, чем я могу вам помочь? — спросила пожилая женщина с приятной улыбкой.

— У меня назначена встреча с Ларсоном Уитфилдом.

— Ваше имя, пожалуйста.

— Харпер Холланд.

— Ах да. Вот вы где. Следуйте за мной, я отведу вас к нему.

Я последовала за ней по коридору в последний кабинет справа.

— Мистер Уитфилд, к вам пришла Харпер Холланд.

— Пожалуйста, проходите и присаживайтесь. Приятно познакомиться, мисс Холланд. — Он любезно протянул руку.

— Спасибо. Мне тоже приятно с вами познакомиться, мистер Уитфилд. — Мы обменялись рукопожатиями.

Когда мы сели за стол, он открыл папку.

— Итак, — он сложил руки. — Вы хотите завести ребенка.

— Да.

— Отлично. Мы определенно можем вам помочь. — Его улыбка стала шире. — Вот папка со всей информацией о нашей компании, включая цены, и форма, в которой вам нужно заполнить, что конкретно вы ищете. Цвет глаз, волос, рост, вес, раса и прочее. Как только вы заполните ее и передадите нам, мы вышлем вам ссылку на всех доноров, соответствующих вашим требованиям с полной информацией о них. И вы сможете узнать более подробные сведения онлайн. Как только найдете идеального донора, все, что вам нужно сделать, — это добавить его в корзину и еще раз проверить. После этого мы можем либо отправить вам сперму по почте, или же вы можете прийти и забрать ее сами. Кроме того, есть вариант назначить встречу с одним из наших специалистов по искусственному оплодотворению и провести процедуру здесь. Это стоит немного дороже, но многие наши клиенты пользуются этой услугой, если не хотят, чтобы их врачи знали, что они используют донора.

— Вау. Так это что-то вроде онлайн-шопинга, — сказала я с легкой улыбкой.

— Точно. Мы стараемся по максимуму облегчить вам задачу.

— Я уже составила список необходимых мне качеств, — сказала я, доставая из сумочки листок и протягивая ему.

— Отлично. Я прикреплю эту информацию к вашему файлу, и вы получите от нас письмо со ссылкой в течении сорока восьми часов.

— И это все? — я не смогла скрыть удивления в своем голосе.

— Да, мисс Холланд. Было очень приятно познакомиться с вами. — Он встал со стула и протянул мне руку.

— Благодарю вас, мистер Уитфилд. Мне не терпится начать поиски.

— Для меня это так странно, — произнесла Шарлотта, наливая себе еще вина. — Кто бы мог подумать, что ты можешь заказать себе ребенка онлайн.

— Налей мне еще бокал и тащи сюда свою задницу. Я нажимаю на ссылку, — сказала я.

Она протянула мне вино, плюхнувшись на диван рядом со мной, в то время как Лорел сидела с другой стороны. Дрожащей рукой я нажала на ссылку в своем электронном письме из криобанка, открывая веб-страницу с таблицей фотографий и номерами доноров.

— А почему здесь фотографии детей? — спросила Лорел. — Я думала, мы будем смотреть на доноров.

— Должно быть, это их детские фотографии. Что вполне логично, учитывая, что мой ребенок будет выглядеть отчасти также, — предположила я.

Я кликнула на нескольких человек, изучая их анкеты.

— А почему у всех кандидатов каштановые волосы и голубые глаза? — поинтересовалась Лорел.

— Это то, что я просила. У меня каштановые волосы и голубые глаза. Кроме того, ты же знаешь, что это мой типаж.

После пары часов, в течении которых мы пили вино и просматривали доноров, девчонки ушли, а я, переодевшись в пижаму, забралась в постель, чтобы немного поработать. Отложив изучение списка доноров на завтра. Закончив разработку дизайна и решив отправить его заказчику, увидела, что мне пришло еще одно письмо из криобанка. В письме содержалась ссылка на нового донора, чьи характеристики совпадали с моими требованиями. Перейдя по ссылке, начала читать о доноре под номером «137665».

Донор «137665» — высокообразованный выпускник Йеля, первый на курсе. С высоким IQ и конкурентным нравом, он чрезвычайно успешен в мире корпоративного бизнеса. У него легкий характер, любит общаться и знакомиться с новыми людьми. Как заядлый любитель классической музыки, он расслабляется, играя композиции Бетховена и Баха на своем рояле.

Рост — 188 см.

Вес — 86 кг.

Цвет глаз — Голубой.

Цвет волос — Каштановый.

Текстура волос — Прямые.

Этническое происхождение — Европеоид.

Происхождение — Английское, Ирландское, Шотландское.

Религия — Отсутствует.

Уровень образования — Степень магистра.

Специализация — Бизнес, Финансы, Инвестиционный менеджмент.

Группа крови — О+.

Беременность — Отсутствует.

Расширенное генетическое тестирование — Выполнено.

Музыкальные инструменты — Фортепиано.

Любимая еда — Мексиканская, Итальянская.

Развлечения на свежем воздухе — Катание на лыжах и прогулки по пляжу.

Я несколько раз перечитала его анкету и уставилась на фотографию. Он был очень красивым маленьким мальчиком. Как бы мне хотелось увидеть его сейчас. Я не переставала зевать, поэтому закрыла ноутбук и уснула.

Глава 5

Харпер

Проснувшись на следующее утро, я схватила ноутбук и пошла на кухню приготовить себе чашку кофе. Открыв его, сразу увидела закладку с информацией о доноре, которую я просматривала ночью. Он тот самый. Это чувство не покидало меня со вчерашнего вечера. Каждый раз, перечитывая его анкету, я убеждалась, что он идеальный кандидат на роль отца моего ребенка.

Сделав глоток кофе, я добавила его в корзину, ввела данные своей кредитной карты и уставилась на кнопку «Оформить заказ». Я застыла, на мгновение заколебавшись. Вот и все. Как только нажму эту кнопку, пути назад уже не будет. Но в глубине души я знала — это именно то, чего я хочу. То, чего всегда желала. Глубоко вдохнув, я нажала на кнопку покупки. Передо мной появилось окно подтверждения, оповещающее о завершении. Я только что заказала себе ребенка.

Взяв телефон, позвонила мистеру Уитфилду, чтобы сообщить о решении сделать оплодотворение в криобанке.

— Ларсон Уитфилд, — ответил он.

— Доброе утро, мистер Уитфилд. Это Харпер Холланд. Мы встречались несколько дней назад.

— Да, мисс Холланд. Как поживаете?

— Все хорошо. Просто хотела сообщить вам, что нашла подходящего донора и оформила заказ на сперму. Я хотела бы провести процедуру в вашем центре.

— Отлично. Вы ведь не принимаете таблетки или другие виды противозачаточных?

— Нет. Я не принимаю таблетки уже около семи месяцев.

— Хорошо. Следующий шаг заключается в том, чтобы вы пришли к нам во время овуляции. Вам нужно купить комплект, помогающий отслеживать цикл, а затем прийти к нашему специалисту в благоприятные для зачатия дни. Так как это очень срочный вопрос, мы примем вас немедленно. Просто позвоните по нашему номеру и скажите секретарше, что у вас овуляция, а она позаботится обо всем остальном.

— Благодарю вас, мистер Уитфилд.

— Всегда пожалуйста, мисс Холланд. Желаю вам удачи.

Закончив разговор, я допила свой кофе и пошла собираться. У меня намечалась встреча с компанией по разработке программного обеспечения, чтобы изменить дизайн их веб-сайта, поэтому я намеревалась заехать в аптеку на обратном пути. Не могу поверить, что это происходит на самом деле, и, если мне повезет, я скоро забеременею и у меня будет семья, о которой я всегда мечтала.

После встречи я заехала в аптеку, взяла набор для овуляции и отправила Лорел и Шарлотте групповое текстовое сообщение:

Я: Я выбрала донора. Поужинаем сегодня?

Лорел: Божечки! Где и когда?

Шарлотта: Срань господня! Я в деле. Сообщите детали.

Я: Лоринг Плейс. В шесть часов.

Я опоздала на встречу с девчонками минут на пятнадцать из-за неожиданного делового звонка.

— Извините за опоздание, — выпалила я, усаживаясь. — Компания, с которой я встречалась сегодня утром наняла меня, и нам пришлось обсудить несколько вопросов по телефону.

— Ну же, расскажи нам, кто папочка ребенка, — Шарлотта усмехнулась.

— Как ты выбрала его так быстро? — спросила Лорел.

Достав телефон, вошла в свою учетную запись в криобанке и нашла донора под номером «137665».

— Вот он, — и я протянула им свой телефон.

— Вау. У него высокий IQ, — произнесла Лорел.

— Люблю мужчин, умеющих играть на пианино, — восторженно прокомментировала Шарлотта. — Он кажется идеальным. Ты тоже играешь на пианино. Твой ребенок может вырасти музыкальным гением.

— Я бы взяла его сперму, но только по старинке, — Лорел расплылась в улыбке.

— И что дальше? — поинтересовалась Шарлотта.

— Ну, я решила провести оплодотворение в криобанке. В этом учреждении работает врач, который проводит процедуру. Мне нужно позвонить им, когда у меня начнется овуляция.

— И когда же это произойдет? — спросила Лорел.

— Согласно моему приложению, через три дня. Также я купила комплект для отслеживания овуляции. Когда наступят благоприятные дни, нужно будет позвонить в центр и они сразу же меня примут.

— Предупреди нас, чтобы мы обе присутствовали там с тобой, — сказала Шарлотта.

— Ага. Мы не позволим тебе пройти через это в одиночку, — поддержала Лорел.

Я потянулась через стол и взяла их за руки.

— Спасибо. Я так сильно вас люблю.

— И мы тебя любим. — У Шарлотты выступили слезы. — Не могу поверить, что ты действительно делаешь это.

— Я знаю. Происходящее еще не кажется реальным. А еще я подумала, что мне нужно переехать.

— Зачем? — поинтересовалась Лорел.

— В моей квартире всего одна спальня. Мне понадобится вторая спальня для ребенка.

— А ты сможешь ее себе позволить?

— У меня нет выбора. Надо только убедиться, смогу ли я внести арендную плату, может удастся найти еще нескольких заказчиков.

— Не забудь про медицинские счета, которые получишь, — напомнила Шарлотта.

— Помню, и моя страховка покрывает только половину расходов. Но я справлюсь. Как и всегда, — я мягко улыбнулась.

Глава 6

ШЕСТЬ НЕДЕЛЬ СПУСТЯ

Грейсон

Перевернувшись, я посмотрел на спящую рядом женщину и вздохнул. Поднял свои брюки с пола гостиничного номера и надел их. Когда уже застегивал рубашку, она пошевелилась. Черт. Я хотел убраться отсюда до того, как она проснется.

— Куда ты собрался? — донесся до меня ее похмельный голос.

— Домой. Мне нужно принять душ и переодеться.

— К чему такая спешка? Ты мог хотя бы угостить меня завтраком.

— Закажи обслуживание номеров. Но только на одного человека. Я ухожу. Номер оплачен, так что не беспокойся об этом.

— Серьезно? Ты уйдешь вот так просто? Мне показалось, мы хорошо провели время прошлой ночью.

— Так оно и было, но все кончено. У меня дела.

— Я еще увижу тебя, Грейсон?

— Нет, Молли. Прошлая ночь больше не повторится.

— Меня зовут Холли, мудак.

— Точно. Извини, — я сел на край кровати, натягивая туфли. — Спасибо за вчерашний вечер. Всего хорошего, — произнес я, хватая телефон с тумбочки и покидая номер.

Забравшись в Эскалейд, припаркованный у обочины, велел Дэймону отвезти меня домой. Как только мы приехали, зазвонил мой телефон, это был Джулиус.

— Как дела?

— Грейсон, ты дома или в офисе?

— Только что вернулся домой. А что ты хотел?

— Я сейчас приеду. Нам нужно поговорить.

— Все в порядке? — забеспокоился я.

— Я все объясню, когда приеду.

Спрятав телефон в карман, я вылез из машины и вошел в здание.

— Доброе утро, мистер Родс. — Швейцар приветливо кивнул мне головой.

— Доброе утро, Чарли.

Войдя в лифт, я направился в пентхаус. Все время прокручивая в голове слова Джулиуса и панику в его голосе. Что, черт возьми, произошло? Может быть, он приедет сообщить мне, что они с Ясмин расстаются. Или, что он изменил ей. В любом случае, я узнаю об этом через несколько минут, когда он придет сюда.

Поднявшись в спальню, переоделся в спортивные штаны и футболку. Приму душ после его ухода. Пока я готовил кофе на кухне, услышал, как открылась дверь лифта.

— Привет. Кофе? — спросил я, когда он вошел в кухню.

— Нет, — он поднял руку.

— Что случилось?

Засунув руки в карманы, он принялся расхаживать по комнате.

— Джулиус, что, черт возьми, происходит?

— Я должен тебе кое-что сказать, и тебе это не понравится.

— Окей. Просто успокойся и скажи мне.

— Тебе лучше присесть.

Он подошел к бару, налил стакан бурбона и заменил им чашку кофе в моей руке.

— Какого черта? — я посмотрел на него.

— Поверь мне. Тебе это понадобится. — И он снова принялся расхаживать по комнате.

— Ради всего святого, Джулиус. Черт возьми, просто скажи мне, что происходит! — не выдержал я.

— Какая-то женщина купила твою сперму и теперь она беременна.

— ЧТО! — крикнул я, вставая. — Как это случилось? Ты же обещал мне, что этого не произойдет!

— Не знаю, Грейсон. Я все еще пытаюсь это выяснить. Очевидно, ты полностью соответствовал требованиям этой девушки, и ей отправили твою анкету. Я все еще разбираюсь в этом, и когда узнаю, кто именно это сделал, они будут уволены.

— А откуда ты знаешь? Ты на сто процентов уверен? — Я выплеснул теплую жидкость себе в горло.

— Я просматривал список доноров и беременностей за этот месяц и увидел в нем твой донорский номер.

— БЛЯДЬ! Ты же чертов директор этого заведения! Как ты это допустил? Разве ты не уничтожил ее через месяц, как и обещал мне?

— ДА! Я так и сделал. Это случилось, когда я был на Арубе.

— И что теперь? — Я опрокинул остатки своего напитка, с грохотом поставив стакан на стойку. — Что же мне теперь делать, черт возьми?

— Ничего. Ты ничего не можешь сделать. На твоем месте я бы забыл об этом. Притворись, что этого никогда не было.

— Точно. Притвориться, что этого никогда не было. НО ЭТО СЛУЧИЛОСЬ! И где-то там в мире какая-то женщина носит моего ребенка.

— Вообще-то она здесь, в Нью-Йорке.

Положив руку на лоб, я медленно покачал головой.

— Послушай, Грейсон. У нас миллион доноров. Ты ни в коем случае не несешь ответственности за ребенка, и поскольку ты значился анонимом без контактов, она никогда не узнает, что отец ты. Никогда. Просто забудь об этом, мужик. Ты сможешь это сделать. Ничего страшного в этом нет. Взгляни на эту ситуацию с другой стороны: ты осчастливил женщину, которая сильно хотела ребенка. Преподнес ей величайший подарок в жизни, и самое лучшее — это то, что ты не несешь ответственности за ребенка.

Я прищурился на него, медленно качая головой.

— Грейсон, послушай, что я сказал. Просто забудь, что это вообще случилось. Она ведь не залетела после траха с тобой. Ты не ответственен за это. Ты не привязан к этой женщине и ребенку и никогда не будешь. Знаешь, я не должен был даже рассказывать тебе. Я мог бы скрыть это от тебя, и ты бы никогда не узнал. Но я рассказал тебе, потому что ты мой лучший друг. Мне пора идти. Я обещал Ясмин, что не задержусь надолго. Мы приглашены к ее матери на поздний завтрак. Мне очень жаль, дружище. — Он повернулся и вошел в лифт.

Подойдя к бару, я налил себе еще выпить. В это чертовски трудно поверить. Стоя в душе под горячей водой, я снова и снова прокручивал в голове наш разговор. Джулиус был прав. Мне просто нужно выбросить новости из головы, забыть об этом и притвориться, что нашего разговора никогда не было. Мне вообще не следовало соглашаться на это пари. Из всех ошибок, которые я совершил в своей жизни, эта самая ужасная.

Глава 7

Грейсон

Когда вошел мой дед, я сидел за своим столом.

— Дедушка, — потрясенно произнес я.

— Здравствуй, Грейсон.

Встав с кресла, я подошел его обнять.

— Когда ты вернулся из Европы?

— Прошлой ночью. Я бы хотел пригласить тебя на ужин сегодня. Мне нужно с тобой поговорить.

— Хорошо. Конечно. Все в порядке?

— Конечно же. Просто у нас уже давно не было хорошего разговора. Увидимся в семь.

— До встречи.

Когда он покинул кабинет, зашла Кристина.

— Вы знали, что он вернулся? — спросила она.

— Нет. Не знал, — я нахмурился.

— Звонил Глен Шарп, — она протянула мне записку, — просил, чтобы вы немедленно ему позвонили.

— Отлично, — буркнул я, закатив глаза.

Как только я вошел в дом моего деда, Селия приветствовала меня крепкими объятиями.

— Рада тебя видеть, Грейсон.

— Я тоже рад тебя видеть, Селия, — ответил ей с улыбкой.

— Твой дедушка в гостиной. Ужин будет готов через несколько минут.

— Спасибо.

Я вошел в гостиную и увидел дедушку, сидящего в своем любимом кресле с бокалом в руке.

— Здравствуй, Грейсон.

— Дедушка, — я кивнул.

— Налей себе чего-нибудь и присядь.

Подойдя к бару, я налил себе бурбон и направился к дивану.

— О чем ты хотел со мной поговорить? — поинтересовался я.

— Ты встречаешься с кем-нибудь особенным? Может быть, ты с кем-то познакомился, пока меня не было?

— Нет, — я нахмурился, не понимая куда он клонит. — К чему это?

— Извините, мистер Родс. Ужин готов, — сообщила Селия, входя в гостиную.

Мы оба направились в столовую.

— Почему ты спрашиваешь, дедушка?

— Я внимательно следил за всем, пока был в отъезде. Присматривал за бизнесом и за тобой. Похоже, ты не сбавил обороты касательно вечеринок и женщин.

— И? — я прищурился, глядя на него. — То, что я делаю в свободное время, никак не влияет на мою работу или производительность. Ты сам это видишь.

— Это правда, Грейсон. Сделки, которые ты заключил, и решения, которые ты принял в отношении компании, безупречны. Тебе скоро исполнится тридцать два года. Тебе не кажется, что пришло время остепениться? Найти особенную женщину, с которой разделил бы свою жизнь?

— Нет, дедушка, я так не думаю. Ты же меня знаешь.

— Я не обращал на это внимания последние несколько лет поскольку думал, что это у тебя такой период. Но, как я уже сказал, тебе скоро тридцать два. Я женился на твоей бабушке, когда мне исполнился двадцать один год, и завел семью в двадцать два.

— Это было пятьдесят лет назад. Времена изменились. Люди стали другими. Взгляды на отношения и брак уже не те, что прежде. Что именно ты пытаешься мне сказать?

— Семья очень важна, и я считаю, что залог успешного бизнесмена — это семья, которая его поддерживает. Ты же знаешь, что через год я ухожу на пенсию.

— Да. Знаю.

— Ты мой внук, и я тебя очень люблю. Но вечеринки и вереница женщин в твоей постели вышли из-под контроля. Я даю тебе один год, чтобы найти женщину, которую полюбишь и построишь с ней жизнь.

— Что?! — воскликнул я. — А если я этого не сделаю?

— Тогда у меня не будет другого выбора, кроме как передать компанию Альфи.

— Альфи? Ты же это не серьезно! Этот напыщенный осел не смог бы самостоятельно управлять компанией, даже если бы ее засунули ему в задницу!

— Он прекрасно справляется, и у него замечательная жена, которая его поддерживает.

— Разумеется. Под моим руководством. Его жена не имеет никакого отношения к его работе.

— Конечно же имеет. Она делает его счастливым, что отражается на его работе. Если бы твоей бабушки не было рядом со мной, когда я начинал свой бизнес и в дальнейшем, скорее всего, я ничего не добился бы.

— Это совершенно нелепо! Не могу в это поверить, дедушка.

— Я тоже, Грейсон. Тебе пора, черт побери, вырасти и обрести стабильность в жизни.

— У меня есть стабильность, и будь я проклят, если позволю тебе передать компанию Альфи. Я надрывал задницу, чтобы попасть туда, где нахожусь сегодня. Это МОЯ компания. — Я указал на него пальцем. — Ты готовил из меня своего приемника с тех пор, как я был подростком.

— И ты будешь им до тех пор, пока выполняешь мои требования. Ты многое упускаешь в своей жизни.

— Я ничего не упускаю, и у меня все прекрасно. Я наслаждаюсь жизнью и тем, как ее проживаю. Ты не можешь сидеть здесь и говорить мне, что делать! Это моя жизнь! — крикнул я.

— Ты прав. Только ты вершишь свою судьбу. Но это моя компания, и я могу делать с ней все, что захочу. У тебя есть один год, Грейсон. Хватит с тебя этих дрянных женщин, с которыми ты проводишь ночи. Я не хочу больше видеть твое имя в списке самых завидных холостяков Нью-Йорка. И если ты думаешь, что сможешь меня надуть и найти кого-то для видимости, то ты серьезно ошибаешься. — Он указал на меня пальцем. — С самого твоего рождения я планировал передать тебе управление семейным бизнесом, и я хочу, чтобы это наследие продолжалось на протяжении многих поколений. Но я не передам свою компанию человеку, который никогда не собирается обзаводиться семьей. — Он встал из-за стола. — Мне было приятно поужинать с тобой. Давно мы с тобой этого не делали. Судьба твоего будущего в твоих руках, Грейсон. — Он вышел из столовой.

Я стукнул кулаком по столу. Никогда еще не был так взбешен, и мне нужно убраться отсюда к чертовой матери. Набрав номер Дэймона, приказал ему приехать за мной.

— Вы в порядке, мистер Родс? — спросила Селия. — Я случайно услышала часть разговора.

— Нет, Селия. Я не в порядке! Он ведет себя как придурок! Да что с ним такое, черт возьми?!

— Я уверена, он просто пытается позаботиться о твоих интересах.

— Ну, ему нужно держаться подальше от моей жизни. — Поднявшись, я поцеловал ее в щеку. — Спокойной ночи, — сказал я, выходя за дверь.

Глава 8

Харпер

Я уставилась на свое обнаженное тело в большом зеркале и положила руки на живот. Не могу поверить, что беременна, и внутри меня находится живое существо. Честно говоря, не думала, что это произойдет с первой попытки. Но это случилось, и сейчас я самая счастливая на свете. Я уже на шестой недели, и пора уже приводить мои планы в действие. Мало того, что мне нужно начать поиски новой квартиры, так еще необходимо найти новых заказчиков для моего бизнеса графического дизайна.

Сегодня мне надо посмотреть три квартиры. Купив в Старбаксе кофе без кофеина, я направилась на первую встречу с риэлтором. Эти апартаменты не произвели на меня впечатления. На фотографиях в интернете они выглядели гораздо более привлекательными. Во вторую квартиру я влюбилась с первого взгляда, но она мне не по карману, а с третьей ситуация обстояла так же, как и с первой. Но не позволяю себе падать духом. Я найду идеальную квартиру для себя и своего малыша. Все, что мне нужно — немного терпения и больше денег.

— А ты не думала о том, чтобы пойти работать в компанию? — поинтересовалась Шарлотта. — Я знаю, как сильно ты ненавидишь такое управление и офисную обстановку, но не похоже, что у тебя сейчас есть выбор.

— Согласна, но никто не возьмет меня на работу беременной. Черт. Двухкомнатные квартиры в этом городе достаточно дорогие, и я ни в коем случае не буду растить своего ребенка в неблагополучном районе. Мне просто нужно набрать больше заказов.

Вернувшись домой совершенно измотанной, я прилегла вздремнуть на несколько часов. Проснувшись, проверила свой телефон и обнаружила голосовое сообщение от директора маркетинговой фирмы, для которой выполняла работу время от времени.

— Харпер, это Конни. Слушай, у меня плохие новости. Дела у нас идут не очень, поэтому нам придется сократить расходы. К сожалению, мы вынуждены отказаться от твоих услуг. Мне очень жаль. Ты талантлива и отлично работаешь. Уверена, что у тебя не будет проблем с поиском другой фирмы для работы. Сегодня я отправлю твой последний чек. Извини, что так вышло.

Когда я прослушала ее сообщение, мой желудок болезненно сжался. Благодаря этой маркетинговой фирме я зарабатывала себе на жизнь. Они были моим главным заказчиком. Без них я потеряю половину своего дохода. Внутри меня закрался страх, отчего я не смогла сдержать слез. Теперь дело касается не только меня. Мне нужно думать о ребенке. Это не могло произойти в еще более неподходящее время. Но, по крайней мере, они задолжали мне немного денег. Которых хватит как минимум на месяц.

Грейсон

Взяв бурбон, я подошел к пианино. Усевшись на стульчик, положил пальцы на клавиши и начал играть. Что же мне теперь делать, черт возьми? Никогда еще я не ненавидел своего деда так сильно, как сейчас. Я не создан для отношений. Отказался от этого еще в колледже. Женщины создавали мне слишком много проблем. Они не понимали, что у меня есть жизнь помимо них. Что я усердно работаю ради своего будущего. Все эти ссоры и истерики из-за того, что я не проводил с ними достаточно времени или не уделял им внимания, изматывали меня. Именно тогда я решил остаться холостяком. Мне легче живется, когда никто не осложняет жизнь, а до моего деда это никак не доходит. Он не может понять, что мне лучше быть одному. Я люблю женщин только за одно: удовольствие, которое они доставляют мне во время секса. Это все, что мне нужно. Я счастливый человек, живущий холостяцкой жизнью и делающий все, что мне вздумается, и никто не пытается меня контролировать. Дедушка единственный, кто это делает. Решает мое будущее, и мне это совсем не нравится. Но я никогда не позволю Альфи заполучить компанию, которой отдаю всего себя.

Глава 9

Грейсон

Прошла уже неделя после встречи с дедушкой, и мое время утекало с каждой минутой. Я еще не рассказал Джулиусу, но мне нужно было с кем-то поговорить. Как вдруг меня осенило. Джулиус — это ключ к решению моей проблемы. Взяв телефон, набрал его номер.

— Привет, Грейсон.

— Ты можешь приехать в пентхаус сегодня вечером? Давненько мы не устраивали мальчишник. Я закажу нам пару пицц, сможем расслабиться и выпить немного пива. Это если Ясмин выпустит тебя из дома.

— Очень смешно, Грейсон. Так уж получилось, что я собирался позвонить тебе и спросить то же самое. Ясмин сегодня вечером встречается со своими подругами. В котором часу увидимся?

— Как насчет семи?

— Идет. Я принесу пиво.

— Отлично. До вечера.

Закончив разговор, я положил трубку. И молил Бога, чтобы Джулиус рассказал мне то, что я хочу знать.

Когда я зашел в прихожую, дверь лифта открылась, и оттуда вышел Джулиус.

— Здорово, мужик, — мы слегка обнялись.

— Как дела, Грейсон? Мы с тобой не разговаривали уже недели две. Я уже испугался, что ты покончил с нашей дружбой.

— Не смеши меня, Джулиус. Ты мне как брат. Несмотря ни на что, ты всегда будешь моим другом. — Я улыбнулся. — Пицца на столе.

— А я принес пиво. — Он протянул мне упаковку из шести банок.

Пройдя на кухню, потянулся к шкафу и достал оттуда две тарелки. Взяв из коробки два куска пиццы и бутылку пива, я уселся за стол.

— Как поживаешь, старик? — спросил Джулиус, усаживаясь напротив меня.

— Я хотел рассказать тебе, что происходит, но сначала нужно было успокоиться и все обдумать.

— Обдумать что? Что случилось?

— Я ужинал с дедушкой на прошлой неделе.

— Не знал, что он вернулся в город.

— Я тоже, пока он не появился в офисе. Он пригласил меня на ужин. Боже, я понятия не имел, что меня ждет в тот вечер.

Он пристально посмотрел на меня, поднеся бутылку к губам.

— Какого хрена там произошло?

— Дедушка считает, что мне пора нахрен повзрослеть и обрести хоть какую-то стабильность в своей жизни. Он утверждает, что кутежи и репутация бабника вышли из-под контроля. Дает мне один год, чтобы найти женщину, в которую можно влюбиться, а если я этого не сделаю, то передаст компанию Альфи.

— Что? — он поперхнулся пивом. — Ты же несерьезно, Грейсон.

— О, я совершенно серьезно.

— Значит, если не вступишь в отношения или не влюбишься по истечению этого года, компания перейдет не тебе?

— Совершенно верно.

— В чем, черт возьми, его проблема? Какое ему дело до этого? Ты отлично управляешь компанией. Ты более чем доказал ему свою значимость.

— Знаю, — я покачал головой. — Он хочет, чтобы компания стала семейным наследием. А если я не обзаведусь семьей, этого не случится.

— Значит, он просто передаст ее Альфи? Я ничего не понимаю, — Джулиус нахмурился.

— У него жена и двое детей.

— Но он же не член семьи.

— Поверь мне, Джулиус, я в курсе. Не понимаю, почему мой дед ведет себя так.

— Так что же ты собираешься делать?

Я сделал глоток пива и уставился на него.

— Женщина, которая купила мою сперму. Она одинокая или замужем?

— О, черт возьми, нет, Грейсон. Ни за что, — он покачал головой. — Я не могу тебе этого сказать. — Он обхватил голову руками. — Господи, я знаю, о чем ты думаешь, и мой ответ — нет!

— Ты мой должник! — процедил я сквозь стиснутые зубы. — Ты обещал мне, что мою сперму никто не использует, и не сдержал обещания! — Я указал на него пальцем. — Ты втянул меня в эту херню и теперь вытащишь меня из той задницы, в которую я попал благодаря дедушке.

— Ты забыл, что подписал отказ от родительских прав? Что, черт возьми, ты собираешься делать? Пойти к этой женщине и потребовать у нее ребенка?

Я сделал глубокий вдох, чтобы успокоиться.

— У меня есть план, но для начала мне нужно знать, замужем она или нет. Пожалуйста, Джулиус. Мне нужна твоя помощь. Я могу все потерять.

— Вот дерьмо, Грейсон. — На его лице отразилось беспокойство. — Ты не можешь разрушить жизнь этой женщины, чтобы спасти свою собственную. Это неправильно. К тому же меня могут уволить, если кто-нибудь узнает. Не говоря уже о том, что она может подать на нас в суд.

— Банк спермы принадлежит твоей семье. Ты же директор, начальник. Я позабочусь о том, чтобы она не подала в суд, и, если понадобится, щедро ей заплачу.

Он вытащил свой телефон и начал что-то печатать, затем посмотрел на меня.

— Она не замужем, и ей тридцать лет.

— Как ее зовут?

— Да ладно тебе, Грейсон, не надо. — Он медленно покачал головой.

— Как ее зовут, Джулиус?

— Харпер Холланд.

— Адрес?

— Твою мать, чувак. Ты что, собираешься просто постучать в ее дверь и сказать: «Привет, милая, папочка пришел»?

— Сначала я разведаю ситуацию.

— О, так ты собираешься преследовать бедную женщину?

— Нет, — я закатил глаза. — У тебя есть ее фотография?

— Нет. Мы не храним фотографии наших клиентов. Только доноров.

— Тогда вот, что ты сделаешь для меня. Ты пошлешь цветы от криобанка, поздравляя ее с беременностью.

— И как это поможет? — поинтересовался он.

— Ты будешь курьером. А когда она откроет дверь, я смогу взглянуть на нее издалека.

— Ты что, с ума сошел? Ты потерял свой гребаный рассудок?

— Нет. Все очень просто. Не делай из этого проблему. Как, черт возьми, я должен узнать ее, если понятия не имею, как она выглядит.

— Боже мой, — Джулиус закрыл лицо руками. — Ты же не собираешься этого делать.

— Еще как собираюсь.

— А что, если ее нет дома?

— Тогда сначала позвони ей. Скажи, что ты из службы доставки и ей в ближайшее время доставят заказ, затем спроси, будет ли она дома, чтобы расписаться за него. Ты должен мне, Джулиус.

Встав, он пристально посмотрел на меня и покачал головой.

— Ладно. Но если что-то случится, и я пойду на дно из-за этого…

— Ничего не случится. Перестань вести себя как параноик. Позвони мне завтра, когда узнаешь, будет ли она дома.

— Как скажешь, мужик. Не могу в это поверить. Да кто ты такой, черт возьми?

— Отчаявшийся человек, пытающийся сохранить компанию, которая по праву принадлежит мне.

Глава 10

Харпер

Я полдня провела, связываясь с несколькими рекламными и маркетинговыми компаниями, но все безуспешно. Реально не понимала, что происходит. У меня никогда не возникало проблем с получением заказов, и я всегда имела хороший стабильный доход. У меня есть потенциальный заказчик для разработки веб-дизайна, но много денег это не принесет.

Я убиралась в квартире, когда мне позвонили с незнакомого номера.

— Слушаю.

— Здравствуйте, у меня доставка цветов для мисс Харпер Холланд. Я минут через пять подъеду, скажите, будет ли кто-нибудь дома, чтобы расписаться за них.

— Да. Я дома.

— Отлично. Скоро увидимся.

Черт. Может быть, мне не следовало говорить ему, что я дома. В голове закралась мысль, что, может, он вовсе и не доставщик цветов. Раньше мне никогда не звонили из службы доставки цветов. Я тут же набрала номер, с которого он звонил.

— Алло.

— Это Харпер Холланд. Прежде чем вы доставите цветы, мне нужно сначала узнать, от кого они.

— Они из Нью-Йоркского криобанка.

— О. Хорошо. Спасибо.

Я облегченно вздохнула, как вдруг в дверь постучали. Взглянув в глазок, увидела мужчину в бейсболке и темных очках, который держал в руках большой букет, завернутый в бумагу. Улыбнувшись, я открыла дверь.

— Мисс Холланд?

— Да.

— Это для вас. Мне только нужно, чтобы вы расписались за них.

Взяв у него листок и ручку, нацарапала свою подпись.

— Готово, — я вернула их ему.

— Вот ваши цветы, — и он улыбнулся.

— Спасибо.

— Удачного вам дня, наслаждайтесь цветами.

— Спасибо. Обязательно.

Грейсон

Когда она открыла дверь, я наблюдал из-за угла. Честно говоря, не знаю на что рассчитывал, но чертовски уверен, что не ожидал увидеть то, что увидел. Как только она закрыла дверь, Джулиус повернулся и пошел по коридору.

— Давай убираться отсюда. Не могу поверить, что ты заставил меня это сделать! — процедил он.

— Она красотка, — произнес я. — По крайней мере, исходя из того, что я увидел на расстоянии.

— Поверь мне, чувак. Она чертовски горяча. Черт. Я не ожидал этого, — признал Джулиус.

— Я тоже. Теперь, когда я знаю, как она выглядит, пришло время приступить к воплощению моего плана.

— Не втягивай меня в это, Грейсон. Я и так уже сделал слишком много.

— Не волнуйся. — Я обхватил его одной рукой, улыбаясь. — Твоя миссия окончена.

Харпер

Сняв обертку с цветов, обнаружила чудесную композицию из белых и желтых роз. Вытащила из конверта карточку и прочла ее:

«Ваш ребенок на подходе, ура! Поздравляем. Мы желаем вам всего наилучшего, счастливой и здоровой беременности.

Ваши друзья из Нью-Йоркского криобанка».

Эти цветы — это именно то, что мне нужно, чтобы скрасить мой не очень яркий день. Вздохнув, поставила цветы на середину обеденного стола.

На следующее утро, схватив свой ноутбук, я направилась вниз по улице в Старбакс за кофе без кофеина и кексом.

— Доброе утро. Что я могу для вас сделать? — спросила бариста.

— Средний кофе без кофеина и клюквенный маффин.

— Они здесь хороши? — услышала я позади.

Повернувшись, уставилась на сексуального мужчину, который смотрел на меня с улыбкой на лице.

— Да. Они очень вкусные. — Я улыбнулась в ответ.

— Похоже, вы забрали последний, — заметил он.

— Ага. Это последний, — подтвердила бариста.

— Не поделитесь им со мной?

— Прошу прощения? — У меня вырвался легкий смешок.

— Мне средний американо и включите в мой счет ее кофе и маффин, — сказал он баристе.

— Я не могу позволить вам это сделать.

— Конечно можете. — Ухмыльнувшись, мужчина вытащил из бумажника двадцатидолларовую купюру и протянул ее баристе. — Сдачи не надо, — затем подмигнул ей.

— Имена? — спросила она, беря две чашки.

— Грейсон. А ваше?

— Харпер.

— Приятно с вами познакомиться, Харпер. — Он протянул мне руку.

— Мне тоже, Грейсон.

Мое сердце пропустило удар, когда я вложила свою руку в его. Сшитый на заказ черный дизайнерский костюм идеально подходил к его высокому росту. Стильно уложенные каштановые волосы, пронзительные голубые глаза и мужественный подбородок с аккуратно подбритой трехдневной щетиной заставили бабочек в моем животе запорхать. Бариста протянула мне пакет с выпечкой и кофе без кофеина.

— Почему бы вам не занять нам столик, пока я жду свой американо.

— Конечно, — я нервно улыбнулась.

Взяв пакет, кофе и свой ноутбук, заняла столик у окна. Я не могла поверить, что поделюсь своей едой с этим горячим и невероятно сексуальным незнакомцем. Достав маффин, я разделила его пополам и положила на две салфетки. Грейсон, наконец, сел напротив со своим кофе.

— Вы всегда делите сдобу с незнакомкой в Старбаксе? — произнесла я с легкой улыбкой.

— Нет. Никогда раньше этого не делал, — он подмигнул мне, и я сглотнула. — Итак, вы пришли сюда поработать? — спросил он, указывая на мой ноутбук.

— Да, — я откусила кусочек маффина.

— Чем вы занимаетесь?

— Внештатный графический дизайнер. Пытаюсь найти новых клиентов. Я только что потеряла своего самого крупного заказчика. Дела у компании пошли плохо и им пришлось сократить расходы. Как вам кексик?

— Превосходно, — он широко улыбнулся. — Спасибо, что поделились со мной.

— Спасибо за кофе.

— Вы верите в судьбу, Харпер? — спросил он.

— Это какая-то фразочка для дешевого съема? — У меня вырвался смешок.

Он склонил голову набок, не сводя с меня глаз некоторое время.

— Черт. Думаю, могла бы быть. Но нет, я не пристаю к вам. Моя компания ищет графического дизайнера.

— Серьезно? В какой компании вы работаете?

— Родс Энтерпрайзес. Мы занимаемся венчурными инвестициями и развитием недвижимости. Вас это интересует? Мы платим больше, чем любая другая компания и предоставляем отличный соцпакет.

— Значит, эта должность на полный рабочий день? Я имею в виду, полный рабочий день в офисе?

— Это можно обсудить. Почему бы вам не прийти сегодня после обеда на полноценное собеседование? Принесите свое резюме и портфолио, осмотрите офис, а затем мы сможем обсудить все детали.

— И что же вы собираетесь сказать своему боссу? Что незнакомка, встретившаяся вам в Старбаксе и разделившая с вами клюквенный маффин, пришла на собеседование?

Мои слова его явно позабавили.

— Харпер, я и есть босс. Моя фамилия Родс. Мой дед, Леон Родс, основал компанию пятьдесят лет назад. Через год он уйдет на пенсию, и я займу его место. Компания станет моей.

— Ой, — мои глаза расширились.

Мужчина вытащил из кармана пиджака визитную карточку.

— Вот адрес. В два часа вас устроит? — Он расплылся в улыбке и встал со стула.

— Два часа — это отлично. Увидимся. — Я прикусила нижнюю губу.

Глава 11

Харпер

Я смотрела ему вслед, пока он выходил из Старбакса. Мое сердце колотилось как оголтелое, — мне не верилось в то, что только что произошло. Посмотрев на часы, увидела, что уже девять пятнадцать, поэтому схватила ноутбук и кофе, и направилась в роскошный салон, где работала Шарлотта.

— Привет, Харпер, — Андреа, администратор, кивнула мне, когда я вошла.

— Привет, Андреа. Шарлотта с клиентом?

— Нет. У нее нет записей до десяти часов. Она там, если хочешь поговорить с ней.

— Спасибо.

Подойдя к рабочему месту подруги, увидела, что она сидит в своем кресле и пялится в телефон.

— Харпер? Что ты здесь делаешь? — спросила она с улыбкой, обнимая меня.

— Ты ни за что не поверишь, что только что произошло со мной в Старбаксе.

— Что? Рассказывай.

— Я познакомилась с одним очень горячим и сексуальным парнем по имени Грейсон Родс. Разделила с ним клюквенный маффин и теперь в два часа иду в его офис на собеседование.

— Погоди. Что? — она покачала головой. — Что значит «разделила» клюквенный маффин?

— Парень хотел его попробовать, но я купила последний, поэтому он спросил, не хочу ли я с ним поделиться. А ещё он оплатил мой кофе. Но важно не это, — я махнула рукой. — Его дед владеет компанией «Родс Энтерпрайзес», и через год он уйдет на пенсию, а Грейсон займет его место. Это девелоперская и венчурная компания, и они ищут графического дизайнера.

— И все это произошло в Старбаксе?

— Да.

— Мне казалось, ты не хочешь работать в офисе?

— Не похоже, что у меня сейчас есть выбор. Мне нужна работа с постоянным доходом. Планируя эту беременность, я не знала, что потеряю своего самого крупного заказчика. А вот и другая проблема: мне придется сказать ему, что я жду ребенка.

— Верно. Ты должна сказать ему. Но если ты уже произвела на него впечатление, уверена, твоя беременность не будет проблемой. Насколько сексуален и горяч этот парень? — она усмехнулась.

— Ух. Он высокий, с каштановыми волосами, пронзительными голубыми глазами, и у него потрясающее тело, насколько я могу судить. Он великолепен.

— А сколько ему лет?

— Точно не знаю. Я бы сказала, примерно нашего возраста.

— Сдается мне, он тебе нравится, — ее ухмылка стала шире.

— Ну, я его совсем не знаю, — мои щеки залились румянцем. — Но что касается внешности, то, пожалуй, можно сказать и так. Однако, в любом случае, это не имеет значения. Я беременна, и в моей жизни нет места для мужчины. Не важно, как сильно он меня привлекает.

Грейсон

Я попросил Дэймона припарковаться напротив ее дома. Без понятия, собирается ли она куда-нибудь сегодня утром. Я воспользовался этим шансом. Увидев, что она вышла из дома и пошла по улице, вылез из Эскалейда и последовал за ней, смешавшись с толпой людей, направляющихся на работу. Вблизи она выглядела еще красивее. Ростом приблизительно метр семьдесят, с длинными волнистыми светло-каштановыми волосами. Когда она повернулась и ее по-детски голубые глаза встретились с моими — они пленили меня. Девушка казалась очень милой, и я никак не мог понять, какого черта ей понадобился ребенок в ее возрасте или почему она одинока. Как может такая красивая женщина быть свободной?

По пути в свой кабинет я остановился у стола Кристины.

— Доброе утро, мистер Родс.

— Доброе утро, Кристина. Женщина по имени Харпер Холланд придет на собеседование в два часа. Если у меня что-то назначено, перенеси это на другое время.

— Хорошо. Собеседование? Не знала, что у нас есть вакансия.

— Появилась тридцать минут назад, — произнес я с легкой улыбкой. — Скажи Лоуренсу из отдела кадров, пусть зайдет ко мне.

Войдя в свой кабинет, поставил портфель и сел в кресло, уставившись на оживленный город и думая о ней.

— Ты хотел меня видеть, Грейсон?

— Да, Лоуренс. Присаживайся, — я махнул рукой, разворачиваясь в кресле. — Сегодня днем я нанимаю графического дизайнера и хочу, чтобы ты подготовил необходимые документы.

— У нас нет вакансии графического дизайнера, — возразил он, нахмурив брови.

— Теперь есть. Ее зовут Харпер Холланд, придет в два часа. Она должна получить полный социальный пакет.

— Она будет работать полный рабочий день? — спросил он.

— Еще не знаю, но это не имеет значения. Мы предоставим ей полный социальный пакет. Ты меня понят? — Я поднял брови, глядя на него.

— Да, Грейсон. Хотя и не совсем понимаю твои мотивы.

— Скажем так, сегодня у меня хорошее настроение, — я слегка улыбнулся.

Глава 12

Харпер

Я взяла такси, чтобы добраться до адреса, указанного на визитке. Когда я поднималась на лифте на пятнадцатый этаж, бабочки в моем животе запорхали с новой силой. Я чертовски нервничала, хотя и не стоило. Мы же уже познакомились утром за кофе. Думаю, причина в том, что мне нужно сообщить ему о своей беременности. Это может все изменить, а мне очень нужна эта работа.

Двери лифта открылись, и когда я вышла, то увидела Грейсона, стоящего у стойки регистрации.

— Здравствуйте, мистер Родс.

— Харпер, — он повернулся ко мне с улыбкой. — Как раз вовремя, — подметил он, взглянув на часы. — Пройдемте в мой кабинет. Могу я вам что-нибудь предложить? Кофе, чай, воду?

— Нет, спасибо. Все в порядке.

Мы вошли в его кабинет, и он закрыл дверь.

— Пожалуйста, присаживайтесь, — он жестом пригласил меня сесть, усаживаясь в свое кресло.

— Вот мое резюме и портфолио.

Он взял их и начал внимательно изучать. Пока я ждала, мои руки вспотели, сердце бешено колотилось в то время, как я кусала нижнюю губу.

— Вижу, вы закончили Нью-Йоркский университет с отличием. Впечатляет. — Он улыбнулся, посмотрев на меня. — Ваше портфолио просто замечательное. Вы очень хороши в своем деле. А это что такое? — спросил он, перелистывая последние страницы моего портфолио.

— Некоторые из зданий, которые я спроектировала. Мне казалось, я вынула их оттуда.

— А вы также и архитектор?

— Моя основная специализация — графический дизайн, а вторая специальность — архитектура.

— Эти эскизы просто великолепны. Я так полагаю, вы не любите архитектуру?

— Нет. Люблю. Просто мне больше нравится графический дизайн.

— Понятно. Ну что ж, вы меня впечатлили, — он ухмыльнулся. — Вы не заинтересованы работать полный рабочий день в офисе, не так ли?

— Не особо. Я гораздо лучше справляюсь сама по себе, в своем личном пространстве.

— Тогда ладно. Как насчет того, чтобы приходить на работу в офис два дня в неделю, а остальную работу делать дома?

— Серьезно? — Я не смогла сдержать своей радости.

— Да. Серьезно. Но вы должны иметь возможность прийти сюда в тот день, когда работаете из дома, если будете нужны нам. Это будет проблемой?

— Нет. Нисколько. Но, для начала, я должна вам кое-что рассказать.

— И что же это? — Он посмотрел на меня, сложив руки.

— Я беременна, — нервно выпалила я.

— Понятно. У меня нет никаких проблем с этим. Мы предоставляем отличные условия декретного отпуска. Но позвольте спросить, на каком вы сроке? Вы определенно не выглядите беременной.

— Почти восемь недель.

— Вы с мужем, должно быть, в восторге.

— Я не замужем, — и опустила глаза.

— О. Тогда вы с вашим парнем, должно быть, в восторге.

— У этого ребенка нет отца.

— Понятно. Ваша беременность не меняет того факта, что я хотел бы, чтобы вы работали у нас. — Он взял ручку и написал что-то на листке бумаги. — Это стартовая зарплата, и вы получите полный социальный пакет. Медицинская помощь, стоматология, офтальмология и открытие пенсионного счета, если вас заинтересует.

Посмотрев на бумагу, я не поверила своим глазам, увидев написанную им цифру. Эта работа изменит мою жизнь.

— Это очень щедрое предложение, мистер Родс.

— Зовите меня Грейсон, и мы очень щедрая компания, — он улыбнулся мне. — Так вы согласны на эту должность?

— Да. Определенно согласна.

— Отлично. Добро пожаловать в Родс Энтерпрайзес, Харпер. — Он встал и протянул мне руку. — Приходите завтра в девять утра, я проведу вам экскурсию по офису, познакомлю со всеми и покажу вам ваш кабинет.

— Спасибо, Грейсон. Я ценю, что вы предоставили мне такую возможность.

— Всегда пожалуйста. Наслаждайтесь остатком дня.

— Обязательно. Я отправляюсь на поиски жилья.

— Зачем? — спросил он.

— Я живу в однокомнатной квартире, а теперь, когда ожидаю пополнения, мне нужна дополнительная спальня.

— Подождите секунду, — подняв указательный палец в мою сторону, он снял трубку телефона. — Томас, это Грейсон Родс. Есть свободные двуспальные апартаменты? Отлично. Сейчас я пришлю кое-кого посмотреть. Ее зовут Харпер Холланд, она моя сотрудница. Покажи ей все, что есть в наличии.

Положив трубку, он взял ручку и написал адрес на бумажке.

— Спросите Томаса, когда придете, — проговорил он.

— Спасибо, Грейсон, — промолвила я, глядя на адрес.

Выйдя из здания с улыбкой на лице, поймала такси. Не могу поверить, что все так просто становится на свои места.

— Куда ехать, леди? — спросил водитель такси.

— Западная 50-я улица 250, пожалуйста.

Когда машина остановилась у обочины, я вышла и посмотрела на сорокаэтажное здание. С улыбкой вошла в открытую дверь, которую швейцар придержал для меня.

— Спасибо.

— Всегда пожалуйста, мэм. Вы к кому-то пришли? — поинтересовался он.

— Я здесь, чтобы встретиться с Томасом. Грейсон Родс послал меня посмотреть пару квартир, которые сдаются в аренду.

— Ну, тогда добро пожаловать. Я сообщу мистеру Бернсу, что вы здесь.

— В этом нет необходимости, Сэмми. — К нам подошел пожилой джентльмен и протянул руку. — Вы, должно быть, Харпер. Очень приятно с вами познакомиться.

— Взаимно, — я пожала его руку.

— У нас есть идеальная квартира, уверен, она вам понравится.

Я последовала за ним в лифт, на котором мы поднялись на двадцатый этаж. Вставив ключ в замок, он открыл дверь, и мы вошли внутрь. Мои глаза расширились, увидев такое большое пространство.

— Сто четыре квадратных метра чистого блаженства с двумя спальнями и двумя ванными комнатами, — произнес он.

Черт. Я ни за что не смогу себе этого позволить. Даже с этой новой работой.

Стены выкрашены в светло-серый цвет с таким же серым деревянным полом. Кухня в современном стиле с белыми шкафчиками, гранитными столешницами и приборами из нержавеющей стали. Мое внимание привлекла огромная терраса, примыкающая к гостиной. Место, где я могла бы сидеть вечером и наслаждаться видом на город.

— А здесь за этой дверью стиральная машина и сушилка. В этом здании всего несколько квартир, которые имеют такое. Остальные жильцы могут воспользоваться общей прачечной. Как видите, освещение просто феноменальное. Здесь больше окон, поскольку это угловая квартира. Вам ведь нравится, я прав? — Он широко улыбнулся.

— Очень. Она идеальна. Но, боюсь, я не смогу себе ее позволить. Какова арендная плата?

— Вам просто повезло. У нас действует специальное предложение на два года: пять тысяч долларов в месяц, включая водоснабжение, канализацию и вывоз мусора.

— Вы шутите? Пять тысяч в месяц за это?

— Почти даром. Я и сам с трудом в это верю. У меня есть другие покупатели, которых интересует эти апартаменты. Но так как вы работаете на мистера Родса, и он лично прислал вас, то квартира ваша, если вы заинтересованы. И еще одно: мы не требуем арендную плату за первый и последний месяц. Все, что вы должны внести — это залог в пятьсот долларов.

Я стояла там, не в состоянии и слова вымолвить. Жилплощадь такого размера в этом районе стоит по меньшей мере семь, если не все восемь тысяч в месяц.

— Я беру ее! — радостно выкрикнула я.

— Идеально. Давайте спустимся в мой кабинет и подготовим все бумаги. Вы сможете переехать в эти выходные, если это вас устроит.

Глава 13

Грейсон

Когда мы с Джулиусом вошли в ресторан, зазвонил мой телефон. Вытащив его из кармана, я ответил.

— Грейсон Родс.

— Мистер Родс, это Томас.

— Привет, Томас. Как все прошло с Харпер?

— Отлично, сэр. Она сняла квартиру. Правда размер арендной платы шокировал ее.

— Я в этом не сомневаюсь. Она ни за что не смогла бы позволить себе реальную стоимость, да еще с ребенком на подходе. Спасибо, что сделал это, Томас.

— Всегда пожалуйста, сэр. Приятного вечера.

— Что, черт возьми, все это значит? Что ты сделал? — спросил Джулиус, прищурившись на меня.

Усевшись за стол, мы заказали напитки и начали изучать меню.

— Сегодня я нанял Харпер на работу в свою компанию, и она упомянула, что ей нужно найти квартиру с двумя спальнями, поэтому я отправил ее в один из моих домов в центре города со сниженной арендной платой, конечно же.

Не сводя с меня глаз, он медленно покачал головой.

— Ты с ума сошел?

— Нет. Первый шаг — заставить ее доверять мне. Эта женщина и ее ребенок — ключ к моему будущему.

— Ты имеешь в виду ТВОЙ ребенок, — невозмутимо произнес он. — И как, черт возьми, ты собираешься это провернуть?

— Легко. Мы начнем встречаться, она в меня влюбится, а когда придет время, я расскажу ей о ситуации с моим дедушкой. Теперь, когда я ей помог, она у меня в долгу.

— Значит, ты, по сути, собираешься похерить ее жизнь и чувства? Ты скажешь ей, что сперма, которую она купила, твоя?

— Нет. Боже, нет. Я ни за что не скажу ей об этом. Как только мне удастся убедить дедушку, что влюблен в Харпер и собираюсь создать с ней семью, он передаст мне компанию, и тогда мы с ней расстанемся. Как только бумаги будут подписаны, и компания перейдет мне, дед уже ничего не сможет сделать.

— Ты нанял ее на работу. Как ты поступишь? Уволишь бедную девушку, как только закончишь с ней?

— Я еще не загадывал так далеко вперед. Независимо от того, как сложатся наши рабочие отношения, она будет хорошо обеспечена финансово. Я об этом позабочусь.

— Ты всегда был моим лучшим другом, а сейчас сидя здесь напротив тебя, я чувствую себя так, словно разговариваю с совершенно незнакомым человеком.

— Перестань быть королевой драмы, Джулиус. — Я вздохнул. — Все будет хорошо.

— Для тебя, за счет Харпер Холланд.

На следующее утро, направляясь из комнаты отдыха в свой кабинет, я увидел Харпер, которая стояла у стола Кристины и разговаривала с ней.

— Доброе утро, — на моих губах появилась улыбка.

— Доброе утро.

— Пройдемте в мой кабинет. Не хотите ли немного кофе? — поинтересовался я.

— Все хорошо. Спасибо.

— У вас вчера была возможность посмотреть квартиру?

— Да, и я переезжаю туда в субботу.

— Отличная новость. Думаю, вы будете там очень счастливы. Я покажу вам офис и ваше рабочее место, а потом отпущу домой. Уверен, вам нужно еще много чего упаковать.

— Да. Я не ожидала, что перееду так быстро.

— Следующие несколько дней вы будете очень заняты. Так что, после экскурсии вы официально начнете работать здесь с понедельника.

— Звучит отлично. Спасибо.

Я показал ей офис, познакомил с некоторыми сотрудниками, а затем отвел в небольшой кабинет, который она будет занимать те два дня работы здесь. Мне нужно познакомиться с ней поближе, но приглашать ее на ужин еще слишком рано. Остальную часть моего плана нужно выполнять тщательно.

Глава 14

Харпер

— Боже мой. Посмотри на это место, — вымолвила Шарлотта, входя в мою новую квартиру.

— Вот дерьмо, Харпер. Здесь так мило, — сказала Лорел, ставя коробку на пол.

Когда грузчики расставили всю мою мебель по местам, я встала и посмотрела на разбросанные по полу коробки. После того, как мы обставили кухню, моим подругам пришлось уйти. Шарлотта должна была пойти в салон, чтобы сделать прическу для свадебной вечеринки, а Лорел — ехать в аэропорт для срочной командировки во Флориду.

— Я вернусь завтра, чтобы помочь тебе убрать все остальное. Не переусердствуй, — сказала Шарлотта, обнимая меня.

— Не буду. Увидимся завтра.

Сделав глубокий вдох, я поняла, что не смогу успокоиться, пока не распакую еще несколько коробок. И еще нужно найти кого-то, кто помог бы мне повесить телевизор на стену. Может, кто-то из техобслуживания сделает это для меня. Когда я спустилась в вестибюль, чтобы поговорить с Сэмми, швейцаром, мое сердце почти остановилось, стоило мне заметить Грейсона, входящего в двери.

— Грейсон, — я улыбнулась, подойдя к нему.

— Харпер. Привет. Я совсем забыл, что вы сегодня переезжаете.

— Что вы здесь делаете?

— Проходил мимо и решил посмотреть, на месте ли Томас. Мне нужно обсудить с ним один деловой вопрос.

— Мне очень жаль, мистер Родс. Томаса сегодня нет, — вмешался швейцар.

— Спасибо, Сэмми. Тогда свяжусь с ним в понедельник. Итак, вы закончили с переездом?

— Почти. Осталось распаковать кучу коробок, — сказала я. — Я как раз спускалась узнать, не сможет ли техобслуживание повесить мне на стену телевизор.

— Я помогу вам с этим.

— Мне неудобно просить вас об этом, Грейсон, — смущенно произнесла я.

— Вам и не нужно просить. Я сделаю это в любом случае. Показывайте дорогу, — его улыбка стала шире.

Мы вошли в лифт и поднялись в мою квартиру.

— Извините за беспорядок, — сказал я, когда мы вошли внутрь. — Хочу повесить телевизор на эту стену.

— У вас есть какие-нибудь инструменты?

— У меня есть отвертка и молоток, — ответила я, прикусив нижнюю губу.

Ухмыльнувшись, он вытащил свой телефон.

— Это Грейсон Родс. Немедленно отправьте техобслуживание в квартиру 2010.

Я стояла там и не могла оторвать взгляд от него в повседневных коричневых брюках и белой рубашке, пока он раздавал приказы. Боже, как же он красив.

Через несколько минут рабочие уже стояли у моей двери.

— Спасибо, что пришли так быстро, — сказал Грейсон. — Повесьте телевизор вот на эту стену.

— Конечно, мистер Родс, — один из техников с улыбкой кивнул.

— А вы, определенно, знаете, как добиться результата. — Я взглянула на него, когда он встал рядом со мной.

— Это легко, когда ты босс, — он подмигнул мне.

Как только они повесили телевизор на стену и все подключили, Грейсон сунул руку в карман и дал чаевые ремонтникам.

— Спасибо. Если мисс Холланд когда-нибудь позвонит, я хочу, чтобы вы незамедлительно поднялись и позаботились обо всем, что ей нужно. Понятно?

— Конечно, мистер Родс, — и оба мужчины покинули квартиру.

— Спасибо, Грейсон. Я действительно ценю это.

— Всегда пожалуйста. Мне пора идти. Похоже, у вас еще много дел.

Он подошел к двери, положил руку на ручку и повернулся ко мне.

— Не хотите поужинать сегодня со мной? — спросил он.

Я сделала глубокий вдох, когда бабочки в моем животе вновь запорхали.

— С удовольствием, — на моих губах заиграла улыбка.

— Я заеду за вами в семь.

— Буду ждать.

Как только дверь закрылась, я глубоко вздохнула. Моя голова кружилась от счастья, и впервые за очень долгое время я почувствовала себя живой. Он знал, что я беременна, и все равно пригласил меня на свидание. Может быть, мне просто показалось. Нет. Он определенно флиртовал со мной.

Когда я переоделась и начала расчесывать свои длинные каштановые волосы, раздался стук в дверь. Взглянув на часы, увидела, что сейчас только половина седьмого. Он никак не мог прийти на тридцать минут раньше. Открыв дверь, я увидела стоящую там Шарлотту.

— Шарлотта? Что ты здесь делаешь? Я думала, у тебя сегодня свидание?

— Этот придурок все отменил, — она протиснулась мимо меня. — Я решила приехать и помочь тебе. — Осмотрев меня с ног до головы, она прищурилась. — Почему ты так нарядилась?

— Вообще-то, — улыбнулась я, — я иду на ужин кое с кем.

— И кто же этот кто-то? — Она положила руку на бедро.

— Грейсон Родс. Он заедет за мной в семь.

— Твой босс?

— Да. Я столкнулась с ним сегодня в вестибюле. Он поднялся ко мне и вызвал техобслуживание, чтобы повесить мой телевизор, а потом пригласил меня на ужин.

— Харпер, он же твой босс. Ты считаешь это хорошей идеей?

— Это всего лишь ужин, Шар.

— Ладно, — она прикусила нижнюю губу. — Помни, единственное, о чем тебе сейчас нужно думать — о ребенке, растущем внутри тебя.

— Именно. Так что мне лучше выйти и повеселиться, пока я еще могу, — ответила я, подмигнув ей.

Она села на диван и закинула ноги на кофейный столик.

— Ну, просто чтобы ты знала, я остаюсь здесь. Хочу лично познакомиться с этим Грейсоном Родсом.

Закатив глаза, я вздохнула и пошла в спальню. Бросив последний взгляд на свое отражение в зеркале, принялась надевать туфли, когда услышала стук в дверь. Вылетев из комнаты, подбежала к двери прежде, чем Шарлотта успела ее открыть.

— Иди и сядь обратно! — воскликнула я.

Я открыла дверь и просияла, увидев Грейсона с букетом белых лилий и желтых роз.

— Привет, — поприветствовал он слегка улыбнувшись.

— Привет.

— Это тебе. В каждом новом доме должны стоять свежие цветы.

— Спасибо, Грейсон. Они очень красивые. Заходи, я пока поставлю их в вазу.

Как только он вошел внутрь, к нему подошла Шарлотта.

— Привет. Меня зовут Шарлотта. Лучшая подруга Харпер, — она протянула ему руку.

— Грейсон Родс. Приятно познакомиться, Шарлотта.

— Взаимно, мистер Родс.

— Спасибо, что заглянула, Шарлотта, — сказала я, наполняя вазу водой. — Увидимся завтра?

— Да. Я приду утром с кофе и бейглами.

— Звучит отлично, — и я улыбнулась ей на прощание.

Глава 15

Грейсон

— Шарлотта кажется милой, — заметил я, подходя к Харпер, которая расставляла цветы.

— Она лучшая.

— А чем она занимается?

— Парикмахер.

— О. Так это она ответственная за твои прекрасные волосы? — произнес я с легкой улыбкой.

— Ага. Наверное, так оно и есть, — она прикусила нижнюю губу, и ее щеки залились румянцем.

— Нам пора идти. Я заказал столик в Илэвен Мэдисон Парк на семь тридцать.

— Только сумочку возьму.

Спустившись в вестибюль, мы вышли из здания, где на тротуаре нас ждал мой водитель.

— Дэймон, познакомься с мисс Харпер Холланд. Харпер, это мой водитель Дэймон.

— Добрый вечер, мисс Холланд. Очень приятно с вами познакомиться.

— Добрый вечер, Дэймон, — она улыбнулась, когда я помог ей забраться в Эскалейд.

Как только мы прибыли в ресторан, хостес провела нас к угловой кабинке, согласно моей просьбе. Это было самое тихое место в заведении. Усевшись, мы начали изучать меню.

— Добрый вечер, мистер Родс. Рад вас снова видеть.

— Добрый вечер, Рамон.

— Могу я принести вам бутылку нашего лучшего вина? — спросил он.

— Не сегодня. Я возьму бурбон, а моя спутница…

— Только воду, пожалуйста, — сказала Харпер.

— Газированную? — спросил Рамон.

— Было бы замечательно. Спасибо.

После того, как нам принесли напитки, мы заказали ужин. Я не мог оторвать от нее взгляд. Она прекрасна, и я отчаянно хотел узнать о ней все.

— Итак, Харпер Холланд, — улыбнулся я. — Ты всю жизнь прожила в Нью-Йорке?

Она взяла стакан и сделала глоток воды.

— Нет. Я переехала сюда в восемнадцать, когда поступила в Нью-Йоркский университет.

— А после этого так и не уехала?

— У меня не было для этого никаких причин. Я прожила здесь четыре года и обзавелась друзьями, поэтому осталась и начала строить себе новую жизнь.

— Что насчет твоей семьи?

— Если ты имеешь в виду моих родителей, то они погибли в автомобильной катастрофе во Флориде, когда мне было девять. Единственный оставшийся в живых родственник — моя тетя Николь. После смерти моих родителей меня отправили жить к ней в Вирджинию.

— Мне очень жаль.

— Спасибо. Это было очень давно. Я не хотела там оставаться, да и она меня видеть не желала. Николь алкоголичка, которая работала официанткой. Можно сказать, я сама себя вырастила. Еще в раннем возрасте я поняла, что если когда-нибудь захочу выбраться из этого богом забытого города, то мне нужно будет получить хорошую стипендию. Так что я с головой погрузилась в школьную жизнь, стала отличницей, помогала везде, где могла, стала лучшей выпускницей своего класса и получила полную стипендию в Нью-Йоркском университете. На следующий день после окончания школы я собрала свои вещи и больше никогда не оглядывалась назад.

— Ты умная женщина. По мне так ты была чрезвычайно ответственна в таком юном возрасте.

— У меня не было выбора. В тот день, когда умерли родители, мое детство закончилось. Мне пришлось быстро повзрослеть. Думаю, что забота о тете-алкоголичке очень в этом помогает.

— Ты все еще поддерживаешь с ней связь?

— Нет. Я не разговаривала с ней с того самого дня, как уехала. — Харпер опустила глаза и провела пальцем по ободку бокала.

— Возможно, это и к лучшему. Похоже, она не очень надёжный человек.

— Так и есть, — на ее губах появилась легкая улыбка. — А что насчет тебя? Какая у тебя история?

Я взял стакан с бурбоном и поднес его к губам.

— Как и ты, я потерял своих родителей в раннем возрасте, когда разбился их частный самолет. Так что меня воспитывали бабушка с дедушкой. Когда мне было шестнадцать, бабушка умерла от рака, и мы с дедом остались вдвоем. Окончив старшую школу, я уехал в Йель, чтобы получить степень магистра делового администрирования. И потом начал работать на своего деда.

— Сожалею по поводу твоих родителей.

— Спасибо. Но, как ты и сказала, это было очень давно.

После ужина я отвез Харпер домой.

— Ничего, если я провожу тебя до квартиры? — поинтересовался я.

— Мне бы этого хотелось, — Харпер застенчиво улыбнулась.

Вставив ключ в замок, она открыла дверь. Щелкнув выключателем, поставила сумочку и подошла к окну.

— Вау. Не думаю, что когда-нибудь устану от этого удивительного ночного вида.

— Зрелище потрясающее. Рад, что тебе нравится эта квартира, — промолвил я, стоя рядом с ней.

— Спасибо, Грейсон. — Она повернулась, и наши взгляды встретились.

Поднеся руку к ее лицу, я нежно погладил ее щеку тыльной стороной ладони.

— Всегда пожалуйста. И спасибо тебе, что составила мне сегодня компанию. Я отлично провел время.

— Я тоже.

Я хотел ее поцеловать, но это еще слишком рано. На самом деле, я хотел больше, чем поцелуй, и знал, что если не уйду, то пожалею об этом.

— Хорошего тебе завтра дня, — произнес я, в последний раз проведя рукой по ее щеке.

— Тебе тоже.

Сунув руку в карман, я открыл дверь и вышел. Когда я забрался в машину, Дэймон посмотрел на меня через зеркало заднего вида.

— Харпер кажется очень милой женщиной.

— Так оно и есть.

— Не уверен, что когда-либо встречал кого-то вроде нее.

— Что ты имеешь в виду? — поинтересовался я.

— Просто женщины, с которыми вы общаетесь, совсем другие. У вас на нее какие-то планы?

Я вздохнул, глядя в окно и полностью игнорируя его.

Глава 16

Харпер

Я поднесла руку к тому месту, где Грейсон касался моей щеки. Могу поклясться, что до сих пор чувствую его прикосновение. Такой нежный жест возбуждал меня, и я отчаянно жаждала его поцелуя. Вместо этого он повел себя как истинный джентльмен, полностью контролирующий свои действия.

Когда я забралась в постель, мой телефон известил о сообщении от него.

Грейсон: Просто хотел пожелать тебе спокойной ночи. Сладких снов.

Я: Спокойной ночи, Грейсон.

Проснувшись на следующее утро, я чувствовала себя на седьмом небе от счастья, если не считать тошноты, образовавшейся в моем животе. Выбравшись из постели, пошла в ванную, умыться и почистить зубы перед приходом Шарлотты. Я вздохнула и вошла в гостиную, уставившись на остальные коробки, которые нужно распаковать. Это будет долгий день.

Пробило десять часов, когда я услышала стук в дверь. Открыв ее, обнаружила, что подруга держит в руках коричневый пакет и подстаканник с двумя кофейными стаканами.

— Один кофе без кофеина для тебя, одно топливо для меня и множество бейглов с начинкой из двух разных сливочных сыров. — Она ухмыльнулась, протискиваясь мимо меня и направляясь на кухню. — Хочу знать все до мельчайших подробностей о вашей ночи с Грейсоном Родсом, — произнесла она, доставая из шкафчика две маленькие тарелки.

— Ужин был потрясающим, — я просияла. — На самом деле, это он потрясающий.

Взяв стаканы с кофе, отнесла их к столу.

— Ты влипла, — сказала Шарлотта, ставя тарелку с бейглами на середину стола.

— Почему? — я нахмурилась.

— Потому что ты влюбилась в него, хотя едва знаешь, — она указала на меня ножом. — Ты уже загуглила его?

— Нет. Не думаю, что в этом есть необходимость. Он действительно хороший парень.

— Кто ты? — Она покачала головой. — Ты никогда не доверяешь мужчинам. Особенно после Кевина. Ты целый год приходила в себя, решила самостоятельно завести ребенка, а теперь вдруг этот парень, с которым ты знакома всего два дня, вдруг стал самым лучшим в мире? Я беспокоюсь за тебя, Харпер. Не хочу, чтобы ты снова пострадала. Теперь все по-другому.

Я вздохнула и откусила кусочек бейгла.

— Ты слишком быстро ему доверилась, — промолвила она. — Послушай, я люблю тебя. Но твои гормоны сейчас повсюду. Просто хочу сказать, будь осторожна. Такой влиятельный человек как Грейсон Родс не похож на семейного человека. Ты знала, что он возглавляет список самых завидных холостяков Нью-Йорка?

— А ты откуда это знаешь?

— Я погуглила его вчера вечером.

— Ну конечно же. Я не хочу об этом говорить. Давай распакуем эти коробки, — раздраженно выпалила я, вставая из-за стола.

— Не злись на меня. Я просто прошу тебя быть осторожнее. Иногда люди не совсем те, кем кажутся. Ты лучше всех это знаешь.

Может быть, Шарлотта права, и все мои чувства вызваны гормонами, вышедшими из-под контроля. Мне было трудно доверять мужчинам, так почему же я так быстро поверила Грейсону?

На следующее утро я встала рано, оделась и спустилась в вестибюль своего дома.

— Доброе утро, мисс Холланд, — поприветствовал меня Сэмми.

— Доброе утро, Сэмми. И пожалуйста, зовите меня просто Харпер.

— Могу я вызвать для вас такси?

— Было бы здорово. Спасибо. Сегодня мой первый рабочий день в офисе. Я буду там только два дня в неделю, а остальное время буду работать из дома.

— Похоже на идеальное расписание. — Когда такси остановилось у обочины, он улыбнулся. — Удачного дня, Харпер.

— Спасибо, Сэмми. Вам тоже.

Я вошла в здание и поднялась на лифте в свой маленький кабинет. Когда убирала свою сумочку в ящик стола, то услышала голос у двери.

— Доброе утро.

Обернувшись, я увидела Грейсона и еще одного мужчину рядом с ним.

— Доброе утро.

— Надеюсь, вчера тебе удалось привести квартиру в порядок.

— Да.

— Отлично, — уголки его губ слегка поднялись. — Харпер, я хочу познакомить тебя с Кертисом. Кертис, Харпер Холланд.

— Очень приятно с вами познакомиться, — протянув руку, он приветствовал меня широкой улыбкой.

— Я тоже рада познакомиться, Кертис.

— Кертис будет твоим напарником, так сказать, пока ты работаешь в офисе. Он покажет тебе здесь все и, если у тебя возникнут вопросы, сможет помочь.

Кертису было чуть за сорок. Ростом около ста шестидесяти сантиметров с жесткими светлыми волосами, чисто выбритым лицом и ярко-зелеными глазами. Слишком яркими, чтобы быть естественными. Подозреваю, он носит цветные контактные линзы.

— У меня встреча. Увидимся позже, — подмигнув мне, Грейсон вышел из кабинета.

Мое сердце затрепетало при виде него. И дело не только в том, как он выглядел в своих дизайнерских костюмах или в его идеально ухоженной внешности. Все дело в уверенности, которую он излучал. Мне нужно сосредоточиться на своей работе, а не на Грейсоне Родсе.

— Не пойми меня неправильно, Харпер, но меня реально шокирует то, что Грейсон позволяет тебе работать здесь только два дня в неделю, а остальное время дома. Раньше он никому этого не разрешал, и я боюсь, что это может вызвать некоторые проблемы с другими сотрудниками. Особенно с теми, кто хотел сократить свой рабочий день до неполного, и он им отказал. Мотивируя тем, что если они не могут работать здесь полный рабочий день, то им нужно уволиться.

— Черт. Серьезно? — спросила я, прикусив нижнюю губу. — Может быть, он изменил свое мнение и решил начать с меня?

— Сомневаюсь. Должно быть, у него для этого есть какой-то скрытый мотив. Он ничего не делает без причины.

Слушая его, у меня сложилось впечатление, что он недолюбливает Грейсона. Меньше всего я нуждалась в том, чтобы другие сотрудники ненавидели меня из-за моего рабочего графика. Вот почему мне никогда не нравилось работать в офисе. Все эти разговоры за спиной, сплетни и притворство утомляют. Не говоря уже о том, что никому нельзя доверять, даже если ты считаешь его своим другом. Я не нуждалась в этой головной боли, и именно поэтому выполняла работу дома, в удобное для себя время. Подальше от всей этой офисной политики и прочей херни. Два дня в неделю в офисе — это не так уж плохо. Не похоже, что у меня есть выбор. Мне нужно убедиться, что я смогу позаботиться о ребенке, а для этого я пожертвую всем.

Глава 17

Грейсон

Встреча продлилась дольше, чем предполагалось. Я зашел в офис Харпер и увидел, что она сидит за своим столом, уставившись в компьютер.

— Ну? Как продвигаются дела?

— Отлично, — кивнула она. — Как прошла встреча?

— Долго, но хорошо. Вот почему я зашел к тебе, — взглянул на свои часы. — Умираю с голоду. Ты уже обедала?

— Нет. Еще нет.

— Тогда хватай свою сумочку и пошли. Тебе нужно кормить ребенка. Мы можем поговорить о делах за обедом. В паре кварталов отсюда есть закусочная, где подают лучшие мясные сэндвичи.

— Звучит отлично, — улыбка скользнула по ее губам, когда она схватила свою сумочку, и мы направились к выходу из офиса.

Мы сидели за столиком, изучая меню, когда Харли, задорная рыжеволосая официантка, подошла к столу с кокетливой улыбочкой на губах.

— Привет, Грейсон. Давно не виделись.

— Привет, Харли. Моя секретарша забирала мне обед. Работы невпроворот.

— Рада тебя видеть. Все такой же красивый, как и всегда. Что вам принести для начала?

— Харпер?

— Мне воду.

— Мне тоже. Думаю, мы готовы сделать заказ. Я возьму мясной сэндвич.

— Я буду то же самое, — Харпер закрыла меню и протянула его официантке.

— Два мясных сэндвича скоро будут.

Как только она ушла, Харпер пристально посмотрела на меня.

— Все такой же красивый, как и всегда?

— Она обожает флиртовать. Что я могу сказать? — произнес я со смешком. — Хочу кое-что обсудить с тобой.

— Хорошо. Я тебя слушаю.

— Моя сегодняшняя встреча была связана с приобретенной мною недвижимостью. Мы снесем здание, которое уже есть, и построим совершенно новый высотный многоквартирный дом. Я хочу, чтобы ты спроектировала это здание.

— Я? — Она указала на себя. — Ты хочешь, чтобы я спроектировала это здание?

— Да. Я знаю, что ты предпочитаешь графический дизайн, но из того, что я видел в твоем портфолио, ты чертовски хороший архитектор.

— У меня ведь нет выбора, правда?

— Нет.

— Тогда мне не терпится приступить к моему первому проекту, — она улыбнулась.

Ее улыбка так заразительна, что никто не мог не улыбнуться ей в ответ. Я заметил это и в офисе, и когда мы были наедине.

Харли подошла с двумя тарелками в руках.

— Для тебя, — сказала она Харпер, ставя перед ней тарелку. — И для тебя, красавчик. — Она подмигнула мне.

— Спасибо, куколка, — я кокетливо ей подмигнул.

Харпер взяла свой сэндвич и откусила кусочек.

— Боже мой. Ты не шутил. Он потрясающий.

— Я же тебе говорил. Один из лучших мясных сэндвичей в Нью-Йорке.

Сидя напротив Харпер, я смотрел, как она наслаждается своей едой. Она вся светилась. И чувствовал исходящий от нее внутренний покой. Чем больше времени проводил с этой девушкой, тем больше мне хотелось ее трахнуть. Почувствовать ее тепло своим членом. Могу только представить, каково это — погрузиться глубоко в нее. Кожа к коже. Так как она уже беременна, презерватив не нужен. Никакого беспокойства, никаких забот. Из уголка ее рта свисал кусочек квашеной капусты, поэтому я протянул руку через стол и нежно поддел его большим пальцем.

— У тебя здесь кусочек капусты.

Она взяла салфетку и вытерла губы в то время, как ее румянец стал еще более заметным. Так мило, что она краснеет.

— Спасибо.

Улыбнувшись ей, взял свой сэндвич и доел его.

Как только мы вернулись в офис, зазвонил мой телефон. Вытащив его из кармана, увидел, что звонит мой дед.

— Дедушка. Чем я обязан такому удовольствию?

— Завтра я уезжаю в Санта-Барбару и надеюсь, что мы сможем поужинать сегодня вечером.

— Конечно, где?

— Дэниел в семь часов.

— Я приеду.

Завершив вызов, я вздохнул и сунул телефон в карман. Сегодня подходящий вечер, чтобы рассказать ему о Харпер, чтобы он смог выбросить из головы эту нелепую идею передать компанию Альфи.

На встречу с дедушкой я поехал прямо из офиса. Выбравшись из Эскалейда, сказал Дэймону, что поймаю такси до дома, так что на сегодня он свободен.

— Хорошего вечера, Грейсон.

— Если повезет, это будет лучший вечер в моей жизни, — ухмыльнувшись, закрыл за собой дверь.

Когда я вошел в ресторан, хостес провела меня к столику, за которым уже сидел мой дед.

— Здравствуй, Грейсон, — он кивнул.

— Здравствуй, дедушка.

— Добрый вечер, мистер Родс. Могу я принести вам выпить?

— Да, Карлос, я возьму бурбон. Сделай двойной.

— Длинный день? — спросил мой дед, потягивая виски.

— Да. Закрыл сделку с собственностью на Парк-авеню. На следующей неделе снесем здание бульдозером.

— Отлично. А планы на новую высотку уже готовы?

— Еще нет. Но над ними уже работают.

— В последнее время я ничего о тебе не слышал. Ты хорошо себя вел?

— Вообще-то, — улыбнулся я, когда Карлос поставил мой бокал, — я кое с кем познакомился.

Дед сидел и пристально смотрел на меня, прищурившись, как делал всегда, когда решал, верить мне или нет.

— Интересно и довольно быстро, смею добавить. Вспомни, что я тебе говорил, Грейсон, о том, что тебе не удастся меня одурачить.

— Могу поклясться, что встречаюсь с ней не из-за того, что ты мне сказал. Я встретил ее, стоя в очереди в Старбакс. Ее зовут Харпер Холланд. Мы разговорились, и так уж получилось, что девушка искала работу. Она графический дизайнер, а нам как раз нужен был один.

— Не помню, чтобы у нас была вакансия на графического дизайнера, — он нахмурил брови.

— Была. Я пригласил ее на собеседование, и она оказалась не только хорошим дизайнером, но и выдающимся архитектором. Ты бы видел здания и дома, которые она проектировала.

— Понятно. Вы встречаетесь друг с другом?

— Я водил ее на обед и на ужин, и собираюсь видеться с ней еще чаще. В ней есть что-то особенное, дедушка, — я улыбнулся. — Не могу этого объяснить. Чувствую себя по-другому, когда нахожусь рядом с ней, и хочу узнать о ней все.

— Я желаю встретиться с женщиной, которая покорила сердце моего внука. — Он допил свой напиток.

— Я вас познакомлю, как только ты вернешься со своего путешествия. Поужинаем все вместе.

— Ты же знаешь, Грейсон, что неразумно смешивать приятное с полезным.

— Знаю, но ничего не могу с собой поделать. Мне очень нравится эта женщина. Впервые за очень долгое время я действительно хочу проводить свое время с кем-то.

— А у Харпер такие же чувства по отношению к тебе?

— Думаю, да. Это она проектирует высотку.

— Почему? У нас есть компания, которая проектирует наши здания.

— А почему бы и нет? Она хороша, а мы можем сэкономить время и деньги, не привлекая стороннюю компанию.

Карлос подошел и прежде, чем он успел поставить бокал моего деда, тот выхватил его у него из рук и поднял вверх.

— Выпьем за начало прекрасных отношений. — Он подмигнул мне, и мы чокнулись стаканами.

Когда ужин закончился, и мы попрощались, я взял такси и поехал домой. Оказалось, несложно убедить дедушку в том, что Харпер мне интересна. Но, с другой стороны, мне всегда с легкостью удавалось его в чем-то уверить. Как только Харпер Холланд окажется у меня в руках, все станет намного проще. Мне не нужно будет так сильно стараться или чувствовать потребность видеть ее все время. Но сейчас мне нужно сделать все возможное, чтобы она влюбилась в меня.

Глава 18

Харпер

Вернувшись домой после работы, приготовила себе ужин и принялась за черновой набросок высотки. Это элитное здание для богачей. Тех, кто без проблем потратит двадцать с лишним миллионов на то, чтобы жить в таком доме. Ответственность очень большая, потому что я никогда не проектировала ничего, что стоило бы так много. Такой проект должен был достаться влиятельной архитектурной фирме, а не кому-то вроде меня. Я не могла перестать думать о Грейсоне и нашем сегодняшнем обеде. То, как он большим пальцем вытер мне уголок рта, обескуражило меня и заставило каждый дюйм моего тела дрожать. Когда я пыталась сосредоточиться на проектировании здания, от него пришло сообщение, от чего мое лицо расплылось в улыбке.

Грейсон: Привет. Что делаешь?

Я: Привет. Только что приступила к проектированию высотки. А ты?

Грейсон: Только вернулся домой. Ужинал с дедушкой. Он хочет с тобой познакомиться.

Я: Серьезно?

Грейсон: Завтра он уезжает в путешествие, но я заверил его, что мы поужинаем по его возвращению в Нью-Йорк. Ты согласна?

Я: Конечно. Я бы с удовольствием с ним познакомилась. Почему он хочет со мной встретиться?

Грейсон: За ужином мы только о тебе и говорили. Я рассказал ему, какая ты удивительная женщина.

Читая его сообщение, чувствовала, как к моим щекам приливает жар.

Я: Спасибо, Грейсон.

Грейсон: Всегда пожалуйста, и это правда. Я считаю тебя удивительной и надеюсь, ты поужинаешь со мной завтра вечером? Если у тебя нет других планов.

Я: С удовольствием. Как насчет того, чтобы поужинать у меня. Я приготовлю нам что-нибудь очень вкусное. Скажем, в половину седьмого?

Грейсон: Это свидание. Тебя ведь завтра не будет в офисе, верно?

Я: Нет. Буду работать над зданием из дома.

Грейсон: Тогда увидимся завтра вечером. Жду с нетерпением.

Я: Я тоже.

Грейсон: У тебя был долгий день, должно быть, ты устала. Отдохни сегодня. Проект подождет до завтра. Сладких снов.

Я: Спокойной ночи, Грейсон.

С широкой улыбкой на лице я положила телефон и встала, чтобы приготовить себе чашку чая. Грейсон прав. Я устала, а работой могу заняться завтра, когда отдохну после хорошего ночного сна. Когда вода в чайнике закипела, я залила чайный пакетик. Взяв чашку с собой на диван, открыла заметки на телефоне и начала планировать наш завтрашний ужин. Но сначала мне нужно спросить кое-что у Грейсона.

Я: Ты любишь итальянскую еду?

Грейсон: Обожаю ее.

Я: Хорошо. Тогда завтра я приготовлю итальянский ужин.

Грейсон: У меня уже слюнки текут.

Я: Тебе может не понравиться.

Грейсон: Я буду в восторге.

Я: Посмотрим. Спокойной ночи.

Грейсон: Спокойной ночи.

На следующее утро я встала рано и отправилась в магазин, чтобы купить все необходимое для ужина, прежде чем приступить к работе. Я купила больше, чем могла донести, так что, как только Сэмми увидел меня, открыл дверь и выхватил у меня пару сумок.

— Давайте я помогу вам с этим, — сказал он.

— Спасибо, Сэмми. Честно говоря, я не собирался покупать так много.

Он поднялся со мной в квартиру. И войдя внутрь, поставил покупки на кухне. Я достала из бумажника немного наличных и протянула ему чаевые.

— Нет, Харпер, я не могу это принять.

— Да ладно вам, Сэмми. Если бы не ваша помощь, я бы не дотащила все это.

— Мне было очень приятно помочь вам, — с улыбкой проговорил он.

Не знаю почему, но у меня возникло непреодолимое желание сказать ему, что я беременна. Не хочу шокировать его, когда это станет заметным.

— Спасибо еще раз. Думаю, есть кое-что, что вы должны знать обо мне, так как мы видимся почти каждый день.

— Что же это? — спросил он.

— Я беременна, и отца у ребенка не будет, потому что я использовала донора спермы. Только не осуждайте.

— Поздравляю, Харпер. Такая потрясающая новость! Я бы никогда не стал осуждать. Думаю, это здорово.

— Спасибо. Просто хотела рассказать вам, чтобы вы не удивлялись, когда живот станет заметным.

— Я рад, что вы мне рассказали. Удачного вам дня.

Мне нравился Сэмми. Пожилой джентльмен под шестьдесят, ростом около ста восьмидесяти, с короткими волосами с проседью. Он всегда очень добр, и есть в нем что-то такое, что заставляло меня чувствовать себя комфортно. Странным образом он напоминал мне моего отца. Может быть, дело в его широких плечах и манере держаться.

Я весь день проработала над проектом, поговорила с Лорел и Шарлоттой, и наконец настало время готовить ужин. Больше всего на свете мне хотелось, чтобы сегодняшний вечер прошел безупречно. Идеальный ужин с идеальным мужчиной.

Глава 19

Грейсон

Я вышел из машины и направился в ресторан, где мы с Джулиусом договорились пообедать.

— Извини за опоздание, — сказал я, усаживаясь напротив него. — Застрял на селекторном совещании.

— Без проблем, бро.

Взяв меню, начал его изучать.

— Думаю, что возьму салат из лобстера.

— И все? — спросил Джулиус.

— Ага. Не хочу есть слишком много. Вечером иду на ужин к Харпер.

— Значит, как я понимаю, все идет по плану?

— Да, — я слегка улыбнулся. — Дедушка хочет встретиться с ней после того, как вчера во время всего ужина я пел ей дифирамбы. Я абсолютно уверен, что как только он познакомится с ней, все сомнения по поводу передачи мне компании исчезнут.

— Мне все еще это не по душе. Она тебе хоть немножко нравится?

— Она милая девушка, и мне нравится проводить с ней время. Но если ты спрашиваешь о чувствах, то ответ — нет. Меня физически влечет к ней, что является бонусом, так что это упрощает мой план. Нужно будет собраться как-нибудь вчетвером.

— Думаешь, она меня не узнает? Ты забыл, что это я доставил ей цветы?

— Ты был в уличной одежде и темных очках. Она тебя не узнает.

— Ну, не знаю. Как я уже сказал, не хочу в этом участвовать.

— Слишком поздно, мужик. Ты уже вовлечен. Если я не познакомлю её со своими друзьями, это покажется странным. Ты должен сыграть свою роль. По крайней мере, пока я не получу свою компанию.

Сидя напротив меня, Джулиус медленно покачал головой.

— Все должно сработать. Не беспокойся об этом, — заверил его.

— Я просто не представляю, как игра с жизнью и эмоциями другого человека может привести к чему-то хорошему.

Я ушел из офиса пораньше, чтобы поехать домой, принять душ и переодеться перед тем, как отправиться в квартиру Харпер. По дороге к ней попросил Дэймона высадить меня у цветочного магазина, где купил дюжину маленьких розовых роз.

— Добрый вечер, мистер Родс. — Сэмми улыбнулся, открывая передо мной дверь.

— Добрый вечер, Сэмми.

— Прекрасные розы.

— Спасибо. Они для Харпер. Она пригласила меня на ужин.

— О. Утром я помог ей с покупками. Она замечательная женщина.

— Это точно. — И когда двери лифта открылись, я вошел внутрь.

Постучал в дверь, держа букет за спиной.

— Привет, — она открыла дверь, и широкая улыбка озарила ее лицо.

— Привет. Это тебе, — и я протянул ей букет.

— Грейсон, они прекрасны. Спасибо. Заходи.

Как только я вошел внутрь, в нос мне ударил аромат домашней еды.

— Ух ты, Харпер. Пахнет очень вкусно.

— Ужин будет готов через несколько минут. Устраивайся поудобнее.

— Я могу чем-то помочь?

— Нет. Все уже почти готово.

Она пошла на кухню, чтобы поставить цветы в вазу, а я подошел к накрытому столу.

— Тебе не нужно было так беспокоиться.

— Это было совсем не трудно. Я люблю готовить. Ты можешь отнести салат на стол. — Она протянула мне большую деревянную миску с аппетитно выглядящим салатом.

Вернувшись на кухню, Харпер разложила на тарелке нечто похожее на фаршированные цукини.

— Что это такое? — поинтересовался я. Выглядит и пахнет вкусно.

— Цукини с начинкой из итальянских колбасок.

Взяв тарелки с цукини и хлебом, который нарезала Харпер, я поставил их на стол, пока она вытаскивала из духовки стеклянное блюдо.

— Надеюсь, ты любишь курицу Капрезе, — сказала она, ставя его на середину стола.

— Одно из моих любимых блюд.

Сев за стол, я посмотрел на еду, которую она для меня приготовила. Курица Капрезе, фаршированная цукини, овощной салат и свежий хлеб.

— Черт. Я забыла взять вино, — сказала она, поднимаясь со стула.

— Сиди. Я сам принесу.

— Оно на столе, а бокал в шкафчике рядом с плитой. Не захватишь мне бутылку воды из холодильника?

— Сейчас будет, — я подмигнул ей.

Эта девушка не только хороший дизайнер, но и превосходный повар. Никогда еще я не пробовал такой вкусной домашней еды.

— Где ты научилась так готовить? — спросил я.

— Меня научила мама. Тетя никогда не готовила, и если я хотела есть, то должна была делать все сама. Моя мама была отменным поваром, и я помогала ей на кухне с тех пор, как мне исполнилось два года. Я многому научилась у нее и с годами обнаружила, что пребывание на кухне успокаивает меня. Помогает очистить разум, если можно так сказать. Кроме того, в этом присутствует и творческий аспект.

— Понимаю, — промолвил я, откусывая кусочек курицы Капрезе. — Блюдо просто потрясающее.

Я говорил ей это не только для того, чтобы сделать приятно. Я действительно так считал. Этот ужин был исключительным во всем. Особенно итальянские колбаски. Я никогда до этого их не пробовал, но они быстро стали одним из моих любимых блюд.

После ужина я убирал со стола, в то время как Харпер приводила в порядок кухню. Когда я вошел с тарелками в руках, она стояла над раковиной и мыла стеклянную посуду, в которой запекала курицу. Подойдя к ней сзади, я окунул руки в мыльную воду поверх ее рук.

— Позволь мне это сделать, — прошептал я ей на ушко. — Иди сядь и расслабься.

Она замерла и слегка повернула голову.

— Спасибо. Я сама все сделаю.

— Я настаиваю. — Мое дыхание скользнуло по ее шее.

Она сделала резкий вдох, а я вынул ее руки из воды и начал вытирать их полотенцем. Харпер повернулась ко мне, и наши взгляды встретились.

— Ты мой гость, — тихо произнесла она.

Я слегка улыбнулся, глядя в ее прекрасные глаза. Положив полотенце, нежно приподнял пальцем ее подбородок.

— Я хочу этого, — сказал я почти шепотом, медленно наклоняясь и прижимаясь к ней губами.

Честно говоря, я не знал, чего ожидать. Она могла ответить на мой поцелуй, а могла оттолкнуть и влепить пощечину. Но Харпер приветствовала мои губы, слегка приоткрыв рот, и я скользнул внутрь, впервые сплетая наши языки.

Глава 20

Харпер

Мое тело пылало. Мягкость губ Грейсона была дразнящей, как и тепло его языка, играющего с моим. Он блуждал руками по моему телу, в то время как мои руки запутались в его волосах. Я чувствовала, как его твердый член прижался к моему животу.

— Ты хочешь, чтобы я остановился? — прошептал Грейсон, прерывая наш поцелуй и обхватив рукой мою щеку.

— Нет.

Его рот мгновенно обрушился на мой, и он подхватил меня на руки и понес в спальню, нежно уложив на кровать. Грейсон навис надо мной, не разрывая поцелуй и лаская рукой мою грудь. Приподняв меня, снял через голову мою рубашку и бросил ее на пол. Затем он перевел взгляд на ложбинку, которую так подчеркивал пуш-ап бюстгальтер. Протянув руку мне за спину, Грейсон расстегнул его и стянул с меня.

Я легла на спину, когда Грейсон опустился к моим грудям, нежно поглаживая каждую языком, прежде чем взять мои затвердевшие соски в рот. Из меня вырвался стон.

— У тебя такая красивая грудь, — прошептал он, обхватив одну из них сильной рукой, в то время как язык ласкал другую.

Прежде чем я поняла, он расстегнул мои брюки и стянул их с бедер одним плавным движением. Затем его рот снова накрыл мои губы, а рукой он скользнул под мои трусики, погружая в меня палец. Я выгнула спину в экстазе, и из меня вырвался еще более громкий стон. Ко мне никто так раньше не прикасался.

— Прежде чем погрузиться глубоко в тебя, я хочу, чтобы ты кончила для меня.

Исполнить его желание было совсем несложно, учитывая, как умело он исследовал мое тело. Я уже пребывала на краю и была готова нырнуть в прекрасный умопомрачительный оргазм. Ощущения были нереальными, совсем не похожи ни на что, что я когда-либо испытывала раньше. В моей жизни было много оргазмов, но ни разу такого сильного, как тот, который мне предстояло пережить. Когда меня захлестнуло освобождение, я вцепилась пальцами в одеяло и не смогла сдержать звуки, о способности производить которые даже не подозревала.

— Идеально. Просто превосходно, — Грейсон посмотрел мне в глаза, а на его губах появилась улыбка.

Грейсон слез с кровати и начал раздеваться. Снял рубашку и бросил ее на пол. Его обнаженное тело похоже на дар богов. Подтянутое, мускулистое, с красивым рельефом. Я затаила дыхание в ожидании, когда он расстегнет свои брюки и спустит их вниз. Не могла отвести взгляд от его черных боксеров, сидевших на нем как перчатки. Схватив за края трусы, он потянул их вниз, открывая моему взгляду содержимое, о котором я мечтала с тех пор, как мы встретились. Этот парень был щедро одарен, и я собиралась этим воспользоваться.

— Ты мне доверяешь? — спросил он.

— Да.

— Достаточно, чтобы не использовать презерватив? Ты уже беременна, так что нам не нужно беспокоиться об этом, и могу гарантировать, что я на сто процентов чист, — произнес он, нависая надо мной.

— Я тебе доверяю.

Положив ладонь ему на затылок, я притянула его губы к своим. Он медленно вошел в меня, и я задохнулась от охватившего меня чувства. Меня опьяняла чувственность, с которой он двигался во мне вперед и назад. Мы оба застонали, наслаждаясь друг другом, в то время как мое тело приближалось к новому оргазму. Тепло разлилось по моему телу, и я громко застонала от захлестнувшего меня удовольствия, сжав ноги вокруг Грейсона. Его толчки замедлились и внезапно прекратились, когда он погрузил член так глубоко в меня и кончил. Его тело рухнуло на меня, руки запутались в моих волосах, а я крепче обняла его. Чувствовала, как быстро бьется его сердце, и вдруг поняла, как же я влипла.

— Черт, — выругался он, затаив дыхание, когда скатился с меня и лег на спину, прижав руку к сердцу.

Перекатившись на бок, я прижалась к нему, — он обнял меня и поцеловал в макушку.

— Ты в порядке? — спросил он.

— Не думаю, что когда-либо чувствовала себя лучше, — я улыбнулась, подняв голову с его груди и глядя на него.

— Могу я задать тебе личный вопрос? Если не захочешь отвечать, то все в порядке. Я пойму.

— Что ты хочешь знать?

— Что случилось с отцом ребенка? Он его не хочет или что-то в этом роде?

Я знала, что этот вопрос рано или поздно возникнет, и была полностью готова ответить на него. Села, схватила одеяло на краю кровати и завернулась в него, повернувшись лицом к Грейсону.

— Я сама запланировала эту беременность, воспользовавшись помощью донора спермы.

— Понятно. Ты лично знакома с донором?

— Я знаю его только как донора под номером «137665».

— Ты пользовалась услугами криобанка? — спросил он.

— Да. Единственное, чего я когда-либо желала — это завести семью. После смерти родителей у меня не было никого по-настоящему близкого. Я была не нужна тете, потому что она слишком эгоистична, чтобы думать о ком-то, кроме себя и алкоголя. Она была сестрой моей мамы, но они не разговаривали на протяжении трех лет.

— А как насчет родственников по отцовской линии?

— Мой отец был родом из Германии и уехал оттуда, когда ему исполнилось двадцать. Они с родителями повздорили, и он ушел, так и не оглянувшись. Он обещал рассказать мне эту историю, когда я буду достаточно взрослой, чтобы понять ее, но ему так и не представилась эта возможность. Так что органы опеки разыскали мою тетю и отправили меня к ней.

— Сожалею, — произнес Грейсон, взяв меня за руку.

— С мужчинами у меня никогда толком не складывалось. А что касается моих последних отношений, то мой жених бросил меня за три месяца до нашей свадьбы.

— Ты была помолвлена?

— Да. Он сказал мне, что любит меня не настолько сильно, чтобы провести со мной остаток своей жизни. — Я опустила глаза, потому что произнесенные слова все еще ранили.

— Ну и ублюдок. К лучшему, что ты узнала это до того, как выйти замуж за этого говнюка.

— Знаю. Поэтому я и решила растить ребенка самостоятельно. Решение не было спонтанным. Я серьезно обдумывала его около года. Этот малыш значит для меня целый мир, — сказала я, положив руки на живот.

Грейсон пристально посмотрел на меня, проведя тыльной стороной ладони по моей щеке.

— Я думаю, из тебя получится отличная мама.

— Надеюсь на это.

Он наклонился вперед и мягко коснулся губами моих губ.

— Мне пора идти. Уже поздно.

— Ты можешь остаться, — произнесла я в надежде, что он согласится.

— Завтра мне нужно быть в офисе пораньше. Может быть, в другой раз, — он ласково провел большим пальцем по моим губам и слегка улыбнулся.

Глава 21

Грейсон

Я выбрался из постели и натянул на себя одежду. Какая-то часть меня хотела остаться, но я знал, что должен уйти.

— Ты придешь завтра в офис? — спросил я у Харпер, присаживаясь на край кровати и натягивая туфли.

— Да. Понедельник и среда, как мы и договаривались.

Мы оба вышли в гостиную, и до меня дошло, что мы не убрали.

— Черт. Мы не закончили уборку. Я помогу тебе перед уходом.

— Нет, — она положила руку мне на грудь. — Я сама этим займусь. Здесь не так уж и много.

— Ты уверена? Я не против остаться и помочь тебе.

— Абсолютно уверена. Иди, увидимся завтра утром.

Харпер обвила руками мою шею, и я коснулся ее губ своими.

— Увидимся утром, — сказал я.

Затем спустился в вестибюль и вышел из здания как раз в тот момент, когда к тротуару подъехало такси.

— Вы свободны? — спросил я водителя через окно.

— Конечно. Садитесь. Куда вам?

— Парк-авеню, 829.

Вернувшись домой, я налил себе в стакан бурбон и сел за пианино. Держа стакан в одной руке, другой нажимал на клавиши. Сегодня вечером все сработало — я получил Харпер именно там, где хотел. Допив свой напиток, поднялся наверх, чтобы принять душ. Я был полностью окутан ее запахом и как бы сильно он мне ни нравился, я не мог больше думать о том, что между нами произошло. Я делал это только для того, чтобы получить свою компанию. Ничего больше. Да, я сожалел о том, что она пережила со своим женихом, но теперь Харпер была беременна и получила именно то, чего всегда хотела.

Почти всю ночь я ворочался с боку на бок, пока наконец не погрузился в сон. Из которого меня вырвал звонок чертового будильника. Распахнув глаза, я повернулся, чтобы выключить его. Мне нужно встать и добраться до офиса раньше Харпер. В конце концов, я сказал ей, что не могу остаться с ней на ночь, потому что мне нужно рано вставать на работу. Выбравшись из постели, широко зевнул и шагнул под прохладный душ в надежде, что он разбудит меня. По дороге на работу я попросил Дэймона сделать крюк до Старбакса, чтобы купить кофе, в котором так отчаянно нуждался.

— Я так понимаю, вы плохо спали, — подметил он.

— Так и есть.

— Слишком много думаете о Харпер Холланд?

— Нет. Сейчас вернусь, — сказал я, вылезая из машины и заходя внутрь.

К счастью, передо мной стояло всего два человека. Взглянув на стеклянную витрину, заметил выпечку.

— Доброе утро. Что я могу вам предложить? — спросила бариста.

— Средний Флэт уайт с тремя шотами эспрессо, средний крепкий кофе и клюквенный маффин.

— Ваше имя?

— Грейсон.

Вытащив бумажник, протянул ей деньги и стал ждать свой заказ. Забрав пакет и напитки, забрался на заднее сиденье Эскалейда и протянул Дэймону его кофе.

— Спасибо, Грейсон.

— Не за что. А теперь объясни, что ты имел в виду, когда говорил о Харпер.

— Вы ужинали с ней вчера вечером, и я предположил, что все прошло хорошо.

— Ты прав. Она превосходно готовит.

Дэймон вовсе не глуп. Мы знакомы много лет, и он всегда прикрывал мою спину, когда дело касалось деда. Он единственный человек, кроме Джулиуса, которому я мог бы доверить свою жизнь.

— Похоже, она идеальна во всем, — он улыбнулся.

— Послушай, Дэймон, ты будешь часто видеться с Харпер. Но я хочу, чтобы ты помнил, что не все так, как кажется.

— Что вы задумали? — спросил он, сверля меня взглядом в зеркале заднего вида.

— Мой дед дал мне год, чтобы найти кого-то и влюбиться, иначе он передаст компанию кому-то другому.

— Так вы используете ее?

— В некотором смысле, да. И есть еще кое-что, что тебе нужно знать. Харпер беременна. Она использовала донора спермы из криобанка.

— Из того, где работает Джулиус?

— Да.

— Понятно.

— Мне не нужно твое осуждение. Я делаю то, что лучше для меня и моего будущего. Просто Харпер случайно подвернулась мне в нужное время.

— В жизни есть нечто большее, чем могущественная компания и деньги, Грейсон.

— Только не для меня.

Он подъехал к обочине возле моего офиса, и я вышел из машины.

— Увидимся позже, Дэймон, — сказал я, закрывая дверь и входя в здание.

Войдя в свой кабинет, я включил свет, поставил портфель и сел за письменный стол. Достав из кармана телефон, отправил Харпер сообщение:

Я: Доброе утро. Когда приедешь сюда, зайди сразу в мой кабинет.

Харпер: Доброе утро. Скоро увидимся.

Вздохнув, я развернулся на стуле и, потягивая кофе, уставился на оживленные утренние улицы.

— Доброе утро, босс, — услышал голос Кристины, когда она вошла внутрь.

— Утречко, — я повернулся к ней.

— Вот отчеты, которые вы просили принести первым делом. Удивлена, что вы пришли раньше меня сегодня.

— Мне нужно было кое-что сделать. Спасибо за отчеты. Впустишь Харпер, как придет. Я сказал ей зайти ко мне.

— Сделаю. Вам еще что-нибудь нужно?

— Нет. Все в порядке.

Я просматривал отчеты, когда в мою дверь легонько постучали.

— Войдите.

Дверь медленно открылась, и когда я поднял глаза, увидел Харпер с улыбкой на лице и рукой за спиной.

— Доброе утро. Ты хотел меня видеть?

— Доброе утро, — улыбнувшись ей, я поднялся со своего места и взял со стола пакет со сдобой. — У меня для тебя кое-что есть. — И я протянул ей угощение.

Улыбка на ее лице стала шире.

— У меня для тебя тоже, — в руках она держала точно такой же пакет из Старбакса.

Мы взяли пакеты друг у друга и открыли их. Внутри оказался клюквенный кекс.

— Не могу поверить, что ты купил мне клюквенный маффин. — Ее лицо просияло, как у ребенка на Рождество.

— И я не могу поверить, что ты сделала то же самое для меня.

— Я зашла в Старбакс по пути сюда и, увидев его, была вынуждена купить, ведь он тебе понравился, когда ты разделил его со мной.

— Я сделал то же самое, — улыбнувшись, я наклонился и поцеловал ее мягкие губы. — Спасибо.

— Не за что. И тебе спасибо. Ты поэтому просил меня зайти к тебе сразу же, как приду?

— Да. Я хотел сделать тебе сюрприз, и у нас обоих это получилось. Как продвигается разработка проекта?

— Почти закончила. Нужно еще кое-что доделать, прежде чем смогу показать тебе черновой набросок.

— Хорошо. Не могу дождаться, когда увижу его. Как насчет того, чтобы встретиться в час дня?

— Я занесу тебя в свой календарь.

— А я тебя в свой, — промолвил я, подмигнув ей.

Она вышла из моего кабинета, и стоило мне вытащить кекс из пакета, зазвонил мой телефон.

— Грейсон Родс.

— Грейсон, это Конрад.

Вот дерьмо.

— Конрад, как поживаешь?

— Я слышал, что ты поручил кому-то другому спроектировать высотку.

— Ты все правильно слышал.

— Что за дела, Грейсон? Ты знаешь, мы создаем все ваши строительные проекты.

— Знаю. Я нанял новую сотрудницу и хочу, чтобы она попробовала это сделать. Увидел в ее портфолио некоторые эскизы, которые привлекли мое внимание, и подумал, почему бы и нет.

— А твой дедушка знает об этом?

— Мой дед в курсе и не имеет ничего против. Послушай, Конрад. Это моя компания, и я решаю, кто проектирует наши здания. Если ты беспокоился, что потеряешь такого заказчика, как мы, то тебе стоит бояться после этого телефонного звонка. Никто не ставит под сомнение принятые мной решения. Ты меня понял?

— Я поговорю об этом с твоим дедом.

— Давай, звони ему. Мы закончили.

Положив трубку, я швырнул телефон через стол. Не могу дождаться, когда эта компания полностью станет моей. Как только это произойдет, первым делом Конрад и его компания будут уволены.

Глава 22

Харпер

Когда я вышла из кабинета Грейсона с пакетом из Старбакс в руке, то ощущала на себе взгляды некоторых женщин и слышала перешептывания. Игнорируя их, я прошла в свой кабинет. Усевшись за свой стол, улыбнулась, открыла пакет и достала кекс, который Грейсон купил для меня. Чувства, которые он вызывал во мне, были не похожи ни на что, испытываемое мной раньше. У меня еще ни с кем не было такой связи, как с этим мужчиной, особенно прошлой ночью. Находясь рядом с ним, я поняла, что чувства, которые я испытывала к Кевину, были ничто по сравнению с тем, что чувствую к Грейсону. Я не влюблялась в Грейсона Родса, я уже была по уши влюблена в него.

— Что ты ешь? — спросил Кертис, входя в мой кабинет.

— Клюквенный маффин. Хочешь немного?

— Нет, спасибо, — ответил он, поднимая руки. — Я не любитель клюквы. Как продвигаются дела с высоткой?

— Сам посмотри, — и я развернула к нему компьютер.

— Черт. Ты все это сделала?

— Да. Как думаешь, Грейсону понравится?

— Трудно сказать. Он очень разборчив.

— Послушай, когда я шла к себе в кабинет, то заметила на себе взгляды некоторых женщин и слышала перешептывания. Ты что-нибудь слышал?

— Знаю, что несколько женщин недовольны тем, что ты здесь. Думают, что у Грейсона появился любимчик, и им это не нравится. Но не беспокойся на их счет. Они просто завидуют, потому что ты красивая женщина, а они — это они. — Кертис ухмыльнулся.

— Мне нужно закончить этот проект до часа. У нас с Грейсоном встреча.

— Конечно. Если тебе что-нибудь понадобится, обращайся.

— Спасибо, Кертис.

Я вышла в коридор, направляясь в уборную. Сидя в кабинке, услышала, как открылась дверь и вошли две женщины. Я сидела и слушала, как они разговаривают у раковины.

— Не знаю, почему Грейсон считает ее такой особенной. Как по мне, она не такая уж и красивая.

— И не говори. Уверена, он использует ее в своих интересах, как и всех остальных женщин. Меня просто бесит, что я попросила у него работать из дома пару дней в неделю, потому что у меня нет няни для ребенка, а он отказал. А потом он нанимает эту сучку и позволяет ей делать все, что ей заблагорассудится.

— Что бы между ними ни происходило, это ненадолго. Он скоро устанет от нее, как у него всегда бывает с женщинами.

Прежде чем выйти из кабинки, я подождала, пока они уйдут. Я не собиралась позволять им задеть меня: они всего лишь неуверенные в себе ревнивые женщины.

Пробил час дня, поэтому я выхватила из принтера 3D распечатку и направилась в кабинет Грейсона.

— Как раз вовремя, — он улыбнулся. — Я только что закончил селекторное совещание. Поставь распечатку на стол. — Он махнул рукой.

Сделав, как он просил, я развернула ее. Он начал ее разглядывать, и в комнате воцарилась тишина. Я нервничала из-за того, что ему не понравится. Вот дерьмо. А что, если это так? Что, если я облажалась с этим проектом? Я почувствовала тошноту, и это чувство было вызвано не ребенком, а нервами.

— Должен сказать, это уникальная модель с зубчатой кромкой. Что заставило тебя ее сделать?

— Как ты и сказал, уникальность. Почти все высотки в этом городе выглядят одинаково. Думаю, если вы построите здание, которое будет выделяться среди остальных, особенно многоквартирный дом, это привлечет внимание, а именно это нам нужно. Это позволит продать все двести шестьдесят квартир еще до завершения строительства. Люди будут говорить об этом здании. Уникальное, но роскошное. Богачи всегда стараются превзойти друг друга и стремятся стать предметом разговоров в городе, а что может быть лучше, чем купить квартиру в высотке, которая так отличается от всех других и от домов, в которых живут все остальные.

— Знаешь что, Харпер? Думаю, ты на верном пути. Мне это нравится.

— Правда?

— Да, — он одарил меня легкой улыбкой. — Строительство обойдется дороже, чем я предполагал, но это ничего. Нужно заказать, чтобы нам сделали модель. Я знал, что принял правильное решение, поручив тебе этот проект.

— Спасибо, Грейсон. Могу я поговорить с тобой кое о чем?

— Конечно. Ты можешь говорить со мной, о чем угодно.

— По всему офису ходят разговоры обо мне: некоторые сотрудники считают, будто у тебя ко мне особое отношение, так как ты позволяешь мне работать в офисе только два дня в неделю.

— И что? — спросил он, поглаживая мою щеку. — Игнорируй их. Никого не касается то, что я делаю. А если они захотят обвинить тебя в чем-то, то будут наказаны за то, что ведут себя как дети. Это я могу тебе обещать. Ладно?

— Ладно.

— Хорошая девочка. — Его губы коснулись моих. — Почему бы тебе не взять отгул до конца дня? Я попрошу Кертиса прислать тебе по почте пару проектов, над которыми ты будешь работать до конца недели.

— Ты уверен?

— Да. У меня завтра вечером встреча, но как насчет того, чтобы поужинать в пятницу? Я бы хотел снова с тобой увидеться.

— Я не против. — Я улыбнулась, когда бабочки в моем животе затрепетали.

— Мы поужинаем у меня, и, если ты не против, я бы хотел, чтобы ты провела со мной ночь.

— С удовольствием.

— Я надеялся, что ты это скажешь. — Грейсон нежно погладил меня по щеке. — Я заеду за тобой после работы.

— Буду ждать.

Глава 23

Харпер

Мы с Лорел и Шарлоттой вышли из такси возле медицинского центра и поднялись на лифте на третий этаж. После регистрации я села рядом с подругами и начала ждать, когда назовут мое имя.

— Спасибо, что пошли со мной.

— Ты же знаешь, что мы ни за что на свете не пропустили бы этого, — улыбнулась мне Шарлотта.

— Да. Мы же говорили, что будем с тобой на каждом шагу, — поддержала Лорел.

— Харпер, — я услышала, как произнесли мое имя.

Мы поднялись, и нас проводили в третью палату, где мы ждали прихода доктора Грэм.

— Ты набрала всего полтора килограмма. Это нормально? — спросила Лорел. — Разве ты не должна была набрать гораздо больше?

— Думаю, полтора килограмма сейчас вполне достаточно, — я рассмеялась.

— Добрый день, — доктор Грэм улыбнулась, войдя в комнату. — Как вы себя чувствуете, Харпер?

— Прекрасно, доктор Грэм. За исключением того, что все время устаю.

— Это совершенно нормально в первом триместре. Ко второму триместру это пройдет. Ложитесь и поднимите рубашку, — сказала она, подтягивая ультразвуковой аппарат поближе к столу. Выдавив теплый гель, она поместила датчик на мой живот, нажала на него и начала двигать его по кругу.

— Вот ваш ребенок, Харпер.

Когда я посмотрела на экран и впервые увидела своего малыша, у меня на глаза навернулись слезы

— А вот и сердцебиение. Хорошее и сильное.

Шарлотта и Лорел одновременно сжали мои руки, не сводя глаз с монитора.

— Ах, посмотрите на этот маленький орешек, — сказала Шарлотта.

— Все выглядит хорошо, Харпер. Ваш ребенок растет точно по расписанию. — Взяв салфетку, доктор Грэм вытерла гель с моего живота и помогла мне встать. — Вот вам снимки и увидимся через месяц. Если возникнут какие-то трудности или что-то пойдет не так, позвоните мне.

— Благодарю вас, доктор Грэм.

Когда мы вышли из медицинского центра, я не могла оторвать глаз от фотографии моего ребенка.

— Это было так здорово, — произнесла Лорел. — Кто хочет тайской еды?

Ресторан был довольно переполнен, но нам посчастливилось занять столик у окна. Сделав заказ, я выпила глоток воды и приготовилась рассказать им, что переспала с Грейсоном.

— Итак, Харпер, как дела с Грейсоном? — поинтересовалась Лорел.

— Забавно, что ты спросила. Я переспала с ним две ночи назад.

— Что?! — выкрикнула Шарлотта. — И ты говоришь нам об этом только сейчас?

— Я знаю, и мне очень жаль. Хотела подождать до сегодняшнего дня, чтобы сказать вам лично.

— Ну и как он? — не сдержалась Лорел. — Нам нужны все мельчайшие детали.

— Волшебно. Даже не могу описать этот опыт словами. Никогда раньше не ощущала ничего подобного во время секса, — сказала я, покусывая нижнюю губу.

— Черт. И что теперь?

— Ну, не знаю. В тот вечер я приготовила ему ужин, а он принес мне дюжину розовых роз. А на следующее утро он купил мне клюквенный маффин в Старбаксе и отдал его, когда я пришла в офис.

— Такой же как тот, что вы разделили при первой встрече? — поинтересовалась Шарлотта.

— Да. — Я улыбнулась.

— Это так романтично. Похоже, кто-то влюбился, — произнесла Лорел.

— Завтра вечером я иду к нему на ужин, и он попросил меня остаться на ночь.

— Черт. Серьезно? Мне нужно встретиться с этим парнем, — сказала Лорел. — Несправедливо, что Шарлотта уже познакомилась с ним. Чувствую себя обделенной. — Она надула губы.

— Ты скоро с ним познакомишься. Обещаю.

— Тебе не кажется, что все происходит слишком быстро? — поинтересовалась Шарлотта.

— Может быть, но это кажется таким правильным. Я думаю, он тот самый. Мужчина, которого я искала всю свою жизнь.

— Воу, — Шарлотта подняла руку, — ты едва его знаешь. И время для этого кажется очень странным. Ты решила самостоятельно завести ребенка, а потом в твоей жизни вдруг появляется этот парень, дает тебе работу, поселяет в здании, принадлежащем его компании и ему плевать, что ты беременна чужим ребенком. Не знаю, Харпер, меня беспокоит эта ситуация. Грейсон Родс — миллионер, возглавляющий список самых завидных холостяков Нью-Йорка. Такие парни, как он, просто не могут остепениться. Особенно с беременной женщиной.

С каждой минутой я все больше злилась, слушая, как она выплевывает эти гадкие слова.

— Ты говоришь так, словно ревнуешь, Шарлотта.

— Я вовсе не ревную, Харпер. Я просто честна с тобой. Это совсем на тебя не похоже. Особенно после того, что случилось с Кевином. Самое важное в твоей жизни — это ребенок, которого ты носишь, именно на этом ты должна сосредоточиться. А не на таком мужчине, как Грейсон Родс.

— Шарлотта, думаю, ты должна остановиться, — сказала Лорел.

— Почему? Потому что я люблю ее достаточно сильно, чтобы выразить свое мнение по поводу этой ситуации? Я не доверяю такому мужчине, как он, и тебе тоже не стоит. — Она указала на меня.

— Что ты на самом деле имеешь ввиду? — спросила я. — Ты хочешь сказать, что я недостаточно хороша для подобного мужчины? Что мне суждено встречаться только с придурками? — я говорила громче, чем следовало бы.

— Это совсем не то, что я хотела сказать. Я просто не хочу, чтобы ты снова пострадала. Ты доверилась ему слишком быстро, и мне кажется, ты не думаешь головой, когда речь заходит о Грейсоне Родсе.

— Нет, — я резко поднялась со стула. — Ты просто ревнуешь, потому что не можешь найти себе достойного мужчину. Ты просто одинокий парикмахер, которую бросают все парни, с которыми ты встречаешься. У меня пропал аппетит. Я домой. — И с этими словами я развернулась и ушла.

— Харпер, подожди! — воскликнула Лорел, но я, не обращая на нее внимания, вышла из ресторана.

Меня взбесили слова Шарлотты. Да как она смеет? Она всегда была честной и своевольной, но на этот раз зашла слишком далеко. Вернувшись домой, я бросила свою сумочку и начала набирать воду в ванной. Мне было очень больно. Моя подруга ранила меня.

В последний раз мы общались с Грейсоном вчера вечером, когда он написал пожелать мне спокойной ночи. Почувствовав необходимость поговорить с ним, отправила ему текстовое сообщение:

Я: Мы можем минутку поговорить?

Через мгновение зазвонил мой телефон.

— Привет.

— Привет. У меня всего несколько минут. Сейчас иду на совещание. Ты в порядке?

Когда я услышала его голос, мой гнев исчез.

— Да. Просто хотела немного поговорить.

— Судя по твоему голосу, что-то случилось. Поговори со мной, Харпер.

— Это глупо. Мы с Шарлоттой только что поссорились, и я наговорила ей такого, чего не должна была.

— Почему вы поссорились?

Я не могла сказать ему, что спор произошел из-за него, и что Шарлотта ему не доверяет.

— На самом деле ничего особенного. Мне очень жаль, что я побеспокоила тебя этим. Просто хотелось услышать твой голос.

— Не извиняйся. Вы с Шарлоттой все уладите. Она твоя лучшая подруга, и вы не можете долго злиться друг на друга. Послушай, у меня сейчас встреча, так что мне пора идти. С тобой все будет в порядке?

— Да. Все будет хорошо. Спасибо, что позвонил.

— Не за что. Я позвоню тебе вечером.

— Хорошо.

Завершив звонок, я залезла в ванную. После чего переоделась в пижаму, не заботясь о том, что сейчас всего лишь четыре часа дня. Я устала и просто хотела чувствовать себя комфортно. Кроме того, мне никуда не нужно идти. Буду сидеть дома и работать над проектами, которые мне прислал Кертис.

Глава 24

Грейсон

Покачав головой, положил телефон обратно в карман. Девчачья драма. Я закатил глаза.

Покинув офис, я отправился на встречу с Джулиусом в заведение «У Эдварда» в Трайбеке. Друг еще не приехал, так что я занял столик и заказал нам пару кружек пива.

— Извини, опоздал, — сказал он. — Пробки ужасные, да еще и такси, в котором я ехал, чуть не попало в чертову аварию.

— Пробки всегда ужасные, друг мой. И ты это прекрасно знаешь. Мы прожили здесь всю свою жизнь. Кроме того, я уже говорил тебе завести личного водителя. Уверен, Ясмин полюбила бы тебя за это.

— Она уже меня любит. Кроме того, я не такой особенный, как ты. — Он ухмыльнулся и взял меню. — Спасибо за пиво, бро. Сегодня оно мне очень нужно.

— Плохой день в офисе, дорогой?

— Обычная хрень. Пришлось уволить одного из моих сотрудников за некомпетентность. Он перепутал образцы и женщина, пришедшая на оплодотворение, едва не получила не ту сперму. Хорошо, что Кэсси вовремя это заметила. Итак, я даже боюсь спрашивать, как продвигаются дела с Харпер?

— Я с ней переспал, — произнес я, приподняв бровь и слегка улыбнувшись.

— И почему меня это не удивляет?

— Теперь она моя. Все идет идеально по плану. Дедушка хочет встретиться с ней по возвращению из своей поездки. Как только это произойдет, и я покажу ему, что влюблен в нее, вся эта чепуха о передаче компании Альфи исчезнет.

— И ты совсем не испытываешь к ней никаких чувств?

— Нет. Как ты вообще можешь об этом спрашивать? Ты же знаешь меня, Джулиус, и знаешь, как я отношусь к женщинам и отношениям с ними. Харпер уже звонила мне сегодня расстроенная, потому что поссорилась с одной из своих лучших подруг и хотела поговорить. — Я вздохнул. — Не выношу подобного дерьма.

— Надеюсь, ты был с ней очень мил.

— Конечно же. Я выслушал ее и дал совет. Мне нужно изображать заботливого парня, не так ли?

— Ох. Так вы официально в отношениях? — Он поднял брови, сделав глоток пива.

— Еще нет. Но будем до возвращения деда. Я пригласил ее к себе на ужин завтра и попросил остаться на ночь. Конечно, она была более чем счастлива принять мое приглашение, — произнес я с легкой улыбкой.

— Дружище, ты бессердечный ублюдок. Не знаю, почему я вообще связался с тобой.

Я закатил глаза и взял свое пиво.

— Ты, кажется, забыл, что когда-то был точно таким же, как я. Единственная разница в том, что я не настолько глуп, чтобы влюбиться. — Я подмигнул ему. — Я подумал, может поужинаем в субботу вчетвером в Пер Се? Вы с Ясмин свободны?

— Ясмин уехала в Чикаго сегодня утром, ее не будет около месяца. Ее тетя очень больна, и Ясмин придется заботиться о ней. Я собираюсь летать туда каждые выходные, начиная со следующих.

— Тогда встретимся втроем.

— Я не уверен. Знаю, ты сказал, что она меня не узнает, но вдруг?

— Она не узнает. И что бы ты ни делал, не говори ей, что ты директор криобанка.

— Значит, ты хочешь, чтобы я тоже лгал ей?

— У тебя нет выбора, иначе она что-нибудь заподозрит. Харпер очень умная женщина. Если узнает, что ее ребенок из твоего банка спермы, у нее возникнут вопросы. Не думаю, что она примет это за совпадение.

— Тогда что мне ей сказать, если она спросит?

— Ну, не знаю. Скажи ей, что ты финансист или что-то в этом роде.

— Я ненавижу каждую секунду этой ситуации, и ты это знаешь. — Он указал на меня пальцем.

— Ты слишком много беспокоишься. После субботнего ужина тебе не придется часто с ней видеться.

Когда я вернулся домой, было уже девять часов. Я обещал Харпер, что позвоню ей сегодня вечером, поэтому налил себе бурбона, сел на диван и набрал ее номер.

— Алло.

— Привет, красавица.

— Привет, красавчик. Как прошла встреча?

— Хорошо. Как у тебя дела? Чувствуешь себя хоть немного лучше?

— Да. Думаю, да. Ты прав. Мы все уладим.

— Хорошо. Рад это слышать.

— По-моему, я тебе не говорила, но сегодня днем я посещала доктора.

— Почему? Все в порядке?

— Да. Это была моя ежемесячная встреча. Мне сделали УЗИ, и я услышала сердцебиение ребенка. Не могу дождаться, чтобы показать тебе снимок завтра вечером.

Я судорожно сглотнул и вдруг начал обильно потеть.

— Здорово. Очень хочу увидеть его. Кертис прислал тебе проекты?

— Прислал, и я сейчас работаю над одним из них.

— Отлично. Введешь меня в курс дела завтра. Слушай, я только что вернулся домой, и мне нужно еще кое-что сделать. Увидимся завтра, когда я за тобой заеду.

— Жду с нетерпением.

— Я тоже. Спокойной ночи, Харпер.

— Спокойной ночи, Грейсон.

Снимок. Она не может дождаться, чтобы показать мне снимок ребенка. Моего ребенка. Вот дерьмо. Это последнее, что я хотел бы увидеть. Вздохнув, я допил свой напиток, поднялся наверх переодеться, а затем спустился в кабинет, чтобы проверить почту.

Глава 25

Харпер

На следующее утро меня разбудил звук сообщения от Лорел.

Лорел: Надеюсь, ты уже встала. Я зайду ненадолго перед работой. Скоро увидимся. Если ты еще спишь, я буду колотить в твою дверь.

Закатив глаза, послала ей ответное сообщение.

Я: Я уже проснулась. Сейчас открою дверь. Просто войдешь.

Когда я чистила зубы, пришло сообщение от Грейсона. На моем лице тут же появилась улыбка.

Грейсон: Доброе утро. Не могу дождаться вечера, чтобы тебя увидеть. Хорошего дня.

Я: Доброе утро. Мне тоже не терпится тебя увидеть. У меня будет хороший день, только если и у тебя будет.

Грейсон: Я прекрасно проведу день, зная, что увижу тебя позже. Он прислал подмигивающий смайлик.

Я: Я тоже. И добавила краснеющий смайлик.

Услышав, как открылась дверь, накинула халат и вышла из спальни.

— Я принесла подарки, — Лорел ухмыльнулась, держа в руках подставку с двумя стаканами кофе и коричневым пакетом из моего любимого места для завтрака.

— Надеюсь, в этом пакете фирменная яичница Джека.

— Конечно же. Я знаю, что это твое любимое блюдо.

Выбрав стаканчик с буквами «БК», означающее без кофеина, я взяла две вилки, салфетки и отнесла их на стол.

— Спасибо, Лорел. Я признательна за это.

— На здоровье, милая. Вчера был тяжелый день, и я хотела предоставить тебе немного пространства. Ты же знаешь, что у Шарлотты добрые намерения. Она просто беспокоится о тебе, особенно сейчас, когда ты ждешь ребенка.

— Ей незачем беспокоиться обо мне. А что ты думаешь обо всем этом?

— Я счастлива, если ты счастлива. Мне тоже кажется, что все происходит довольно быстро, но у некоторых пар такое случается.

— Сегодня утром он прислал мне сообщение, пишет, что не может дождаться сегодняшней встречи. Ты хоть представляешь, как я себя чувствую? После Кевина я задавалась вопросом, что со мной не так. Что я сделала или чего не сделала. Что я могла бы сделать по-другому, но не сделала.

— Харпер, Кевин просто обычный говнюк. Ты ничего не делала кроме того, что любила его. Он порвал с тобой из-за собственной неуверенности. К тебе это не имеет никакого отношения.

— Может быть, ты и права.

— Я совершенно точно права. Знаю таких парней, как он. Я — его женская версия, — она рассмеялась.

— Это правда, — подтвердила я, отчего мы вместе засмеялись.

— Я дам тебе совет, хочешь прими его, хочешь — нет. Решать тебе. Не торопи события с Грейсоном. Знаю, он уделяет тебе внимание, дарит красивые цветы и покупает маффины, и это все прекрасно, но не забывай, кто ты как личность. Ты одна из самых сильных женщин, которых я знаю, и тебе пришлось так много пережить с тех пор, как умерли твои родители. Не теряй эту силу и не становись зависимой от мужчины. Сейчас в ваших отношениях радуга и единороги. Так всегда происходит в самом начале, и ты это знаешь. Как только прозвенят первые тревожные звоночки, отступи и все хорошенько обдумай. Не жди, когда ситуация зайдет слишком далеко.

— Знаю, — я тяжело вздохнула.

Весь день я работала и готовилась к тому моменту, когда за мной заедет Грейсон. Упаковала небольшую сумку с вещами для ночевки, положив туда комплект сексуального нижнего белья, которое хотела надеть пока еще могу в него влезть. Я знала, что сегодняшний вечер будет идеальным, потому что таковым было любое проведенное с ним время.

Грейсон: Я буду у тебя примерно через десять минут. Ты готова?

Я: Да. Скоро увидимся.

Улыбнувшись, я спрятала телефон и поставила сумку на стол. Вбежав в спальню, в последний раз взглянула на себя в большое зеркало и очередной раз причесалась, когда услышала стук в дверь. Он пришел как раз вовремя.

— Привет, — на моих губах расплылась улыбка, когда я увидела его, все такого же сексуального в темно-сером дизайнерском костюме.

— Привет, — он наклонился и поцеловал меня.

— Заходи. Я только сумочку и вещи свои возьму.

— Я возьму твою сумку с вещами. Это та, что стоит на столе?

— Да.

Я схватила сумочку и достала ключи, чтобы запереть дверь. Мое сердце бешено колотилось, когда мы спускались на лифте в вестибюль. Мне не терпелось провести с ним ночь.

— Желаю вам хорошо провести вечер, — Сэмми приветливо улыбнулся нам, приподняв шапку.

— Спасибо, Сэмми. Обязательно, — Грейсон ответил ему.

Обернувшись, я улыбнулась Сэмми и помахала ему рукой. Он ответил на мой жест, подмигнув.

— Добрый вечер, Дэймон, — произнесла я, когда он открыл мне дверь.

— Здравствуйте, Харпер. Как поживаете?

— Отлично. А вы?

— Не жалуюсь.

Я забралась в машину, и Грейсон скользнул рядом со мной, взяв мою руку в свою.

— Как прошел твой день? — спросил он.

— Хорошо. Сделала много работы. А твой как?

— Неплохо, но теперь уже гораздо лучше.

Дэймон остановился перед высоким коричневым зданием в Ленокс-Хилл. Открыв дверь, Грейсон выскользнул первым, а затем протянул мне руку и помог выйти из машины. Но лучше всего было то, что он не отпускал меня, пока держал мою сумку в другой руке.

— Добрый вечер, мистер Родс.

— Добрый вечер, Чарльз. Это мисс Харпер Холланд. Внесите ее в список.

— Приятно познакомиться, мисс Холланд. Сейчас добавлю ее.

— Что за список? — спросила я, когда мы шли к лифту.

— Список моих гостей, которым разрешено подниматься прямо в мой пентхаус.

— Ну, мистер Родс, я сейчас чувствую себя немного особенной, — мне было приятно услышать его слова.

— Хорошо, потому что ты и есть особенная. — Когда двери лифта закрылись, он наклонился и припал к моим губам.

Как только двери открылись, меня встретило великолепное фойе, которое состояло из белого мраморного пола и красивой изогнутой в форме овала лестницы.

— Вот это да, Грейсон! Это просто потрясающе.

— Спасибо. Я проведу тебе экскурсию. Можем начать с верхнего этажа, как раз отнесем твою сумку.

Я медленно поднималась по лестнице, обращая внимание на серые стены и темно-вишневые деревянные полы. Дальше мы ступили в длинный коридор, с гостевыми спальнями и ванными комнатами по обеим сторонам. А в самом конце находилась главная спальня, располагавшаяся за большими белым резными двойными дверями.

— Вау. Посмотри на эти окна. Должно быть, ночью от этого вида захватывает дух.

— Так и есть. Позже сможешь увидеть своими глазами.

Я провела рукой по серому одеялу, покрывавшему его постель. Напротив кровати располагался большой камин и огромный телевизор, висевший на стене. По другую стену стоял комод из вишневого дерева, а в противоположном углу возвышался большой шкаф. Занавески, висевшие от потолка до пола, были такого же серого цвета, как и одеяло. Комната обставлена безупречно. Даже картины на стенах подобраны со вкусом.

— Ты в свободное время занимаешься оформлением интерьеров? — спросила я.

— Нет, — Грейсон издал смешок. — Я нанял дизайнера интерьера по имени Адалин Грант. Ее муж Харрисон — мой друг. Я приобрел эту квартиру на аукционе по продаже залоговой недвижимости практически за бесценок, и она отчаянно нуждалась в ремонте. Так что, я пригласил Адалин, и эта женщина сотворила чудо.

— Я еще не была в остальной части дома, но из того, что уже видела, могу сказать, она великолепно справляется со своей работой.

— Она лучшая. Пойдем, я покажу тебе остальную часть. — Грейсон протянул мне руку.

Я приняла ее, и мы спустились вниз по лестнице, где он показал мне медиа-зал с бильярдным столом и большим телевизором, занимавшим большую часть стены. Когда мы вошли в гостиную, первое, что бросилось мне в глаза — рояль в углу. Это не просто какое-то старое пианино.

— Это что, рояль «Стейнвей»? — спросила я, подходя к нему и проводя рукой по глянцевой отделке черного дерева.

— Да, — улыбнулся Грейсон.

— Он стоит около пятидесяти тысяч долларов.

— Да. Так и есть.

— Ты играешь? — поинтересовалась я, не в силах отвести взгляд от инструмента.

— Играю. Ты, должно быть, и сама кое-что знаешь о пианино, если сразу узнала марку.

— Мама начала учить меня игре на пианино, когда мне было около четырех. На самом деле, думаю, мне было еще меньше. Ее бабушка была концертной пианисткой, путешествовавшей по всему миру. Она научила ее играть. Мама говорила мне, что мечтает купить рояль «Стейнвей», и тогда мы сможем вместе с ней сесть и поиграть. Когда она умерла и меня отправили жить к тете, мне повезло, что у нее было пианино, на котором я могла практиковаться. Но я играла только тогда, когда ее не было дома. Если осмеливалась шуметь, когда тетя спала или была с похмелья, она орала на меня целый час.

— А она играла?

— Нет. Дом достался ей уже с пианино, и ей нравилось скидывать на него одежду. Она никогда не хотела учиться играть. А кто тебя научил? — полюбопытствовала я.

— Моя бабушка. Она начала учить меня, когда я был маленьким, точно так же, как твоя мама поступила с тобой. Для меня пианино — это то же самое, что для тебя кулинария.

— Вау. Не могу в это поверить.

— Сыграй для меня что-нибудь.

— О боже. Нет, Грейсон, я не могу.

— Можешь, — он положил руки мне на бедра, заставив сесть на черную стул. — Это твой шанс сыграть на Стейнвей. Ты действительно собираешься отказаться от него?

— Думаю, нет. — Я прикусила нижнюю губу и посмотрела на него снизу вверх.

Сделав глубокий вдох, вытянула пальцы и мягко нажала пару клавиш, чтобы почувствовать инструмент и услышать великолепный звук, который он издает. Я начала играть «Богемскую Рапсодию» группы «Queen». Не успев осознать это, погрузилась в музыку. Пальцы помнили, что делали, как будто я играла только вчера. Грейсон стоял там, облокотившись на край рояля и улыбался, слушая, как я высвобождаю свой талант. Я закончила играть, и он медленно похлопал в ладоши.

— Мне кажется, ты скрытый профессионал. Я почти уверен, что ты унаследовала талант своей бабушки. Твоя игра просто феноменальна, Харпер.

— Спасибо. Боже, как же хорошо снова сесть за пианино. Давненько это было. Твоя очередь. Хочу послушать, как ты играешь.

— Я тебе потом что-нибудь сыграю. Ужин должен прибыть с минуты на минуту.

Глава 26

Грейсон

Когда Харпер сказала, что умеет играть, я и понятия не имел, что она настолько хороша. Вот дерьмо. У нас обоих есть что-то общее. Чарльз позвонил мне и сообщил, что доставили ужин. Лифт звякнул, и из него вышли два человека, одетые в черное с большими термосумками в руках.

— Добрый вечер, мистер Родс. Хотите, чтобы мы накрыли стол?

— Да. Вот сюда.

Я провел их в столовую. Харпер села, и я принес ей стакан воды, а себе бурбон.

— Что ты заказал? — Ее лицо озарилось улыбкой.

— Увидишь, — Я подмигнул ей.

Один из официантов достал из сумки две большие тарелки с бифштексом и хвостом лобстера, красным картофелем с пармезаном и тушеной зеленой фасолью. Другой официант поставил на середину стола большую тарелку с салатом и блюдо свежего горячего хлеба с медовым маслом.

— Я положу десерт в холодильник, — сказал он.

— Хорошо. Спасибо.

Сунув руку в карман, я вытащил деньги и дал каждому из них щедрые чаевые.

— Благодарю вас, мистер Родс. Приятного вам ужина.

— Обязательно. Спасибо.

Сев напротив Харпер, взял вилку.

— Выглядит восхитительно, Грейсон. Спасибо.

— Не за что. Надеюсь, ты любишь бифштекс и лобстера. Уже после того, как я сделал заказ, у меня появились сомнения. Возможно, следовало сначала спросить у тебя.

— Я люблю бифштекс и лобстера. Ты молодец.

— Просто чтобы ты знала, у меня был запасной план на случай, если тебе это не понравится.

За ужином мы говорили о работе. Когда закончили, Харпер встала и начала убирать со стола.

— Иди сядь. Ты моя гостья, я все уберу.

— Ты был моим гостем и настаивал на помощи, так что я делаю то же самое. Кроме того, будет быстрее, если мы сделаем это вместе. Мне не терпится услышать, как ты играешь на пианино.

— В холодильнике стоит десерт, — произнес я.

Она положила руку на живот.

— Десерт я определенно съем позже. Я так объелась. Ужин был очень вкусный. Спасибо, — она потянулась и легонько поцеловала меня.

— Не за что. Я рад, что тебе понравилось.

— О. Я сейчас вернусь. Хочу тебе кое-что показать, — возбужденно воскликнула она.

— Хорошо. Я буду на кухне.

Она вернулась через минуту.

— Это мой ребенок, — она так широко улыбалась, держа передо мной снимок ультразвука.

Когда я посмотрел на изображение, мое сердце начало бешено колотиться, и на меня накатила волна жара.

— Видишь. Вот голова, а вот тут — маленькая ручка.

Я сглотнул, не зная, что сказать.

— Вау. Никогда раньше не видел ультразвукового снимка. Ты знаешь пол?

— Узнаю на следующем УЗИ через несколько недель.

— Ты хочешь этого? — небрежно спросил я.

— Да. Я хочу знать, чтобы украсить детскую и начать покупать одежду соответствующего цвета. Ну, знаешь, голубой для мальчика и розовый для девочки.

— Конечно. Это правильно.

Мне стало неловко от просмотра изображения и нужно было сменить тему, пока Харпер не заметила.

— Когда ты должна родить?

— Шестнадцатого ноября.

Жар прилил к моему телу, отчего я резко вдохнул.

— Ты в порядке? — спросила она.

— Да. Просто шестнадцатого ноября у меня день рождения.

— Боже мой! Ты шутишь. Вау. С ума сойти.

— Это правда, — Я отвернулся и поставил тарелку в посудомоечную машину. — Я могу закончить уборку позже. Хочу сыграть для тебя.

Правда заключалась в том, что мне нужно было сесть и сыграть, чтобы восстановить душевное равновесие. Мой ребенок родится в мой же день рождения. Какого хрена? Взяв Харпер за руку, я подвел к пианино, где мы оба сели, и я начал играть «К Элизе» Бетховена, но более темную и чувственную версию. Закончив, я посмотрел на Харпер и увидел на ее лице улыбку.

— Это было очень красиво, Грейсон. Это «К Элизе», правда?

— Да. Я немного изменил ее.

— Ты реально хорош, — она поцеловала меня в щеку. — Можно мне? — Харпер положила руки на клавиши.

— Конечно.

— Я бы попросила тебя присоединиться, но не уверена, что ты сможешь угнаться за мной, — ее улыбка стала шире, когда пальцы начали двигаться по клавишам, и она заиграла «Буги-вуги».

Улыбка не сходила с моего лица, пока я слушал, как она играла соло, прежде чем присоединиться к ней. Положив пальцы на клавиши с другого конца, я присоединился к ней, и мы начали играть вместе. Я добавил несколько нот, но она даже не вздрогнула. Просто продолжала играть со мной в унисон. Мы раскачивались взад-вперед, смеясь, пока не сыграли последнюю ноту.

— Поверить не могу! — Она рассмеялась.

Я обхватил рукой ее щеку и посмотрел в ее прекрасные голубые глаза.

— Ты поистине потрясающая женщина, Харпер, — серьезно сказал я.

— А ты поистине потрясающий мужчина, Грейсон.

Я наклонился и поцеловал ее мягкие губы. Затем встал, поднял ее со стула и понес вверх по лестнице в свою спальню. До сих пор я не мог забыть, как дрожало ее тело под моими пальцами, и как хорошо я себя чувствовал, находясь глубоко внутри нее.

После того, как мы разделись, я усадил ее сверху на себя и наблюдал, как ее прекрасное тело двигается вперед и назад, когда она оседлала мой член. Обхватил ладонями ее упругие груди и мягко погладил большими пальцами затвердевшие соски. Стоны Харпер становились все громче, и она кончила. Мне потребовалась вся моя сила, чтобы сдержаться. Харпер скатилась с меня и легла на живот, пытаясь отдышаться. Я вонзился в нее, и у нас обоих перехватило дыхание. Мой член все еще был тверд как камень и готов взорваться, когда я входил и выходил из нее. Сделав последний толчок, я кончил внутри нее, застонав от сильного наслаждения.

Я опустился на нее сверху, пытаясь восстановить дыхание, и взяв ее за руки, переплел наши пальцы, пока мы лежали вместе в течение нескольких мгновений. Как только наше дыхание пришло в норму, я скатился с Харпер и протянул руку, и она прижалась ко мне всем телом, положив голову мне на грудь.

— Ну так, какой десерт ты приготовил? — небрежно спросила она.

Я не смог сдержать смешок.

— Чизкейк со свежими ягодами. Хочешь кусочек?

— С удовольствием съела бы. Похоже, я нагуляла аппетит.

— Я тоже, — поцеловал ее в макушку. — Сейчас вернусь. Не двигайся.

Выбравшись из постели, я натянул пижамные штаны и спустился на кухню. Отрезав два куска чизкейка и положив их на одну большую тарелку, взял две вилки и вернулся наверх. Я остановился в дверях с улыбкой, обнаружив, что Харпер уже крепко спит.

Глава 27

Харпер

Мои глаза распахнулись от солнца, пробивающегося сквозь жалюзи. Я не могла поверить, что заснула прошлой ночью и ни разу не проснулась. Я перевернулась и уставилась на спящего Грейсона. Последнее, что я помню, это как он спустился вниз, чтобы принести нам чизкейк. Вот дерьмо. Меня накрыла волна стыда за то, что заснула, не дождавшись его. Отличный способ закончить прекрасный вечер. Он пошевелился и открыл глаза.

— Доброе утро, — мягкая улыбка озарила его лицо. — Ты смотрела, как я сплю?

— Возможно, — я засияла.

— Все в порядке, вчера вечером я наблюдал, как ты спишь. — Он провёл пальцем по моей щеке.

— Прости, мне очень жаль. Я даже не помню, как закрыла глаза.

Грейсон перекатился на спину и вытянул руку, чтобы я могла прижаться к нему.

— Не извиняйся. Ты устала, я понимаю. Хорошо спала?

— Да, — ответила я, положив голову ему на грудь и нежно поглаживая ее пальцами. — Твоя кровать очень удобная.

— Хорошо. Я рад, что она тебе нравится, потому что, если я добьюсь своего, ты будешь проводить в ней много времени.

— Неужели? — Приподняв голову, я посмотрела на него.

— Ага, — он подмигнул мне. — Я хотел спросить тебя кое о чем прошлой ночью, прежде чем ты уснула. Мой лучший друг Джулиус пригласил нас поужинать сегодня вместе. Его жена уехала из города, и он хочет встретиться с тобой. Кроме того, я тоже хочу, чтобы ты познакомилась с ним.

— С удовольствием.

— Хорошо. Я позвоню ему.

— У тебя случайно не найдется кофе без кофеина? — спросила я.

— Нет. К сожалению. Подожди секунду.

Он потянулся к ночному столику за телефоном и позвонил в вестибюль.

— Это Грейсон Родс, мне нужно, чтобы кто-нибудь сбегал и купил мне кофе без кофеина для кофемашины «Keurig». Обязательно темной обжарки. И было бы замечательно, если бы вы поторопились. Спасибо.

— Не могу поверить, что ты только что это сделал. Я могла бы и сама сбегать. Тебе не нужно посылать персонал мне за кофе.

— Поверь мне. Они не возражают. Особенно когда знают, что получат большие чаевые.

— Я умираю с голоду. Не возражаешь, если я приготовлю нам что-нибудь на завтрак?

— Нисколько. Но у меня не так уж и много продуктов. Моя горничная обычно закупается по понедельникам.

— У тебя есть горничная?

— Да. Она приходит дважды в неделю убраться и приготовить для меня еду. Неужели ты думаешь, что я сам смогу прибраться в этом большом доме?

— А ты хоть раз сам убирался?

— Нет, — он усмехнулся. — Иди сюда.

Я выпрямилась, и мои губы оказались всего в нескольких сантиметрах от рта Грейсона. Он мягко прижался к моим губам. Внезапно у него зазвонил телефон.

— Спасибо. Доставьте в квартиру.

— Ваш кофе подан, мадам, — его улыбка осветила мое утро.

Пока я выбиралась из постели и натягивала пижамные штаны и майку, Грейсон достал из бумажника немного наличных и направился вниз. Я последовала за ним и прошла на кухню посмотреть, что можно приготовить на скорую руку. Первым делом я подставила чашку в кофеварку, чтобы сварить ему кофе.

— Вот, держи, — он поцеловал меня в лоб.

— А это тебе, — я протянула ему чашку кофе.

— Спасибо. Я быстро приму душ и позвоню Джулиусу. Ты нашла все для завтрака?

— Да.

— Хорошо. Я мигом вернусь. Спасибо за кофе. — Он приподнял свою кружку.

Сделав себе чашку кофе, я достала из холодильника яйца, помидоры, шпинат, лук, зеленый и красный перец и немного сыра чеддер. Сегодня на завтрак будет овощной омлет и тосты.

— Как раз вовремя, — промолвила я, раскладывая по тарелках омлет и тосты с маслом.

— Выглядит восхитительно. Спасибо. — Грейсон наклонился и мягко коснулся моих губ.

Мы взяли свои тарелки и сели за стол.

— Я позвонил Джулиусу, встретимся с ним в Илэвен Мэдисон Парк в шесть часов.

— Хорошо. Звучит отлично. Не могу дождаться, когда познакомлюсь с ним.

— Надеюсь, ты не против, но я кое-что запланировал для нас на сегодняшний день. Ты ведь свободна сегодня? Опять же, мне, наверное, следовало сначала спросить тебя.

— Единственное, что я планировала — это провести весь день с тобой. — На моих губах заиграла улыбка.

— Я надеялся, что ты это скажешь. В Музее естественной истории открылась новая выставка бабочек, которую я давно хотел посмотреть.

— Я слышала об этом. Мне нравятся бабочки.

— Хорошо. Тогда мы сначала пойдем туда, а дальше решим по ходу дела. Звучит как план?

— Не то слово.

Позавтракав, я быстро приняла душ, нанесла легкий макияж и достала из сумки джинсы. Натянув их, я изо всех сил пыталась застегнуть пуговицы, но ничего не получалось. Вот дерьмо!

— Что случилось? — спросил Грейсон, увидев меня лежащей на кровати в расстегнутых джинсах.

— Нам нужно заехать ко мне домой по дороге в музей.

— Зачем?

— Потому что мои джинсы больше не налезают на меня. Я не могу их застегнуть.

Он начал смеяться, и я швырнула в него подушкой.

— Прости, но чего ты ожидала? Ты же беременна. В конце концов, твоя одежда станет мала тебе, — сказал он, протягивая мне руку и помогая подняться.

— Знаю, но не думала, что это случится так рано, — я обиженно надула губы.

— Начнем с того, что джинсы тесные. Надень вчерашние брюки, и мы поедем к тебе, чтобы ты могла переодеться в другую пару. С тобой все будет в порядке. — Он поцеловал меня в лоб.

Мы покинули пентхаус Грейсона и по дороге в музей остановились у моей квартиры. Я переоделась в пару черных легинсов, майку и длинный кардиган. В Нью-Йорке уже наступила весна, и необходимость в куртке отпала. По крайней мере, днем.

Мы вошли в музей и осмотрелись, прежде чем настала наша очередь войти в оранжерею бабочек. Я наблюдала за Грейсоном, который смотрел на порхающих вокруг нас бабочек с легкой улыбкой на губах.

— Моя мама любила бабочек, — сказал он. — У нас был загородный дом в Монтоке, где мы проводили лето, а на заднем дворе у нее был огромный сад с по меньшей мере двадцатью разными домиками для бабочек. Большую часть дня она проводила там, наблюдая за ними и делая фотографии. Она считала их самыми красивыми существами на Земле. Мой отец называл ее заклинательницей бабочек, потому что, когда она выходила в сад, они все садились на нее. Они делали ее счастливой.

— Это прекрасное воспоминание, — я взяла его за руку.

— Да. Наверное, так и есть. Поскольку мы находимся в этом прекрасном месте, окруженном бабочками и растениями, мне нужно кое о чем с тобой поговорить.

— Конечно. О чем?

— Я хотел бы, чтобы наши отношения стали официальными.

— Грейсон Родс, ты просишь меня стать твоей девушкой? — улыбка не могла не появится на моем лице от его слов.

— Наверное, так и есть. Когда ты познакомишься с моим дедушкой, я хотел бы представить тебя ему именно так.

— Да, — согласилась я и обвила руками его шею. — Я с удовольствием стану твоей девушкой.

— Фух. На минуту я забеспокоился. Знаю, все происходит слишком быстро.

— Совсем немного. Но когда ты знаешь — ты знаешь. Так ведь? — Я припала к его губам.

Глава 28

Грейсон

Ненавижу это слово. Девушка. Его было достаточно, чтобы по моей коже побежали мурашки. Но у меня не было выбора. Это нужно было сделать. Женщины в этом статусе ожидают слишком многого. Им нужны подарки, милые маленькие любовные записки или сообщения все чертово время. Когда у вас был плохой день и вы просто хотите побыть в одиночестве, они требуют ответы на свои вопросы, а когда не получают их, обвиняют вас в том, что вы их отталкиваете. Вы должны перед ними извиняться, даже если виноваты они, потому что девушки всегда во всем правы. Если вы осмелитесь взглянуть на другую женщину или даже заговорить с ней, они будут убеждены, что вы им изменяете. Девушки думают, что мы умеем читать мысли, — и когда нам не удается сделать то, что, по их мнению, мы должны уметь, — они начинают психовать. Они считают, что должны быть для нас главным приоритетом и ничто другое в мире не должно иметь значение. Плавали — знаем. Поэтому я и держусь от отношений как можно дальше. Теперь, когда Харпер думает, что у нас серьезные отношения, я могу перестать так сильно стараться. Но мне нужно быть осторожным и поддерживать наши отношения как можно более спокойными, пока не получу свою компанию.

Поскольку был хороший день, после музея мы пошли в Центральный парк.

— Есть какое-то конкретное место в Центральном парке, куда бы ты хотела пойти? — спросил я ее.

— Терраса Бетесда.

Мы прошли рука об руку через вход в парк и направились к террасе.

— Есть причина, по которой ты хотела прийти сюда? — поинтересовался я, когда мы пришли к месту назначения.

— Вот почему я переехала в Нью-Йорк.

— Ты переехала в Нью-Йорк из-за этого места?

— Да. Мои родители любили этот город, и раз в год мы проводили здесь недельный отпуск. Именно здесь мой отец попросил маму выйти за него замуж. Прямо на этих ступенях. Он опустился на одно колено, признался ей в любви, а затем попросил ее руки. Мы приезжали сюда каждый год. Лицо моей матери всегда светилось, когда она рассказывала мне эту историю. После их смерти я знала, что единственное место, где я могла бы снова быть рядом с ними — это здесь. Всякий раз, когда мне нужно подумать или я скучаю по ним, прихожу сюда на некоторое время. Вот почему я поступила в Нью-Йоркский университет и никогда не покидала этот город после окончания университета.

— Мне очень жаль, Харпер. — Я обнял ее и поцеловал в макушку.

— Это мое особое место, и я хочу поделиться им с моим ребенком, и рассказать ему или ей все о бабушке с дедушкой.

Я не знал, что сказать, поэтому просто держал ее в объятиях.

Было ровно шесть часов, когда мы вошли в ресторан «Илэвен Мэдисон Парк». Джулиус еще не пришел, поэтому я попросил хостес провести его к нашему столику, когда он появится.

— Здорово, мужик, — он улыбнулся.

Встав со стула, я легонько обнял его.

— Джулиус, я хочу познакомить тебя с Харпер Холланд. Харпер, это мой лучший друг — Джулиус.

— Очень приятно наконец познакомиться, Харпер, — с улыбкой он протянул ей руку.

— Взаимно, Джулиус.

Он сел на свое место. Мы заказали бурбон, а Харпер — воду и кофе без кофеина.

— Так чем же ты занимаешься? — спросила она его.

Я чувствовал, как он нервничает.

— Я биржевой маклер в компании по управлению капиталом на Уолл-стрит.

— Вау. Должно быть, интересная работа.

— О. Есть свои преимущества. Итак, Грейсон рассказал мне, что ты беременна и использовала донора спермы.

Я пнул его ногой под столом. Не могу поверить, что он об этом заговорил.

— Да. Все верно, — ее губы сложились в легкую улыбку.

— Ну, как по мне, это прекрасное решение. Я искренне восхищаюсь женщинами, которые знают, чего хотят и стремятся к этому.

— Спасибо, Джулиус. Я признательна тебе за это.

Харпер лежала в моих объятиях, а ее голова покоилась на моей груди. Мы только что занимались сексом и оба устали.

— Спасибо тебе за сегодняшний день. Я прекрасно провела время, — тихо произнесла она.

— Не за что. Завтра мне нужно кое о чем позаботиться, так что после завтрака я отвезу тебя домой. Подумай, куда бы ты хотела пойти.

Она подняла голову с моей груди и посмотрела на меня с широкой улыбкой на лице.

— Как насчет того, чтобы позавтракать в кафе «Безумное чаепитие»? Их вафли «Из Страны Чудес» — лучшие.

— Честно говоря, никогда там не ел. Но если это то место, куда ты хочешь пойти, так тому и быть. — Я коснулся пальцем кончика ее носа.

На следующее утро мы оделись и пошли завтракать. Очередь на вход была длинной, и ждать пришлось бы больше часа.

— Это нелепо, — сказал я.

— Возможно вчера нам следовало забронировать столик. Ну что ж. Мы можем пойти в другое место, — на ее лице отразилось разочарование.

— Ты правда хочешь эти вафли?

— Да, но мы не будем ждать целый час. Можем заказать столик и вернуться сюда в другой раз.

— Нет. Подожди, — я поднял палец вверх.

Подойдя к стойке хостес, я вытащил из бумажника стодолларовую купюру и сложил ее.

— Извините. Вы уверены, что ждать придется целый час? — Я незаметно сунул молоденькой брюнетке деньги.

Она посмотрела сначала на них, а потом на меня.

— Позвольте мне проверить. Сейчас вернусь.

Через мгновение она вернулась с улыбкой на лице.

— Столик, который вы заказали, уже готов. Следуйте за мной.

Я позвал Харпер, стоявшую у двери.

— Я достал нам столик. — Подмигнул ей, и мы последовали за хостес.

— Как?

— Дал ей денег в обмен на столик. Если ты хочешь вафли, ты получишь их.

— Ты такой милый, Грейсон. Спасибо. Мой ребенок также благодарит тебя.

Я с трудом сглотнул, взял меню и просмотрел его.

— Здесь очень причудливо, — сказал я, оглядываясь вокруг.

Нас окружали целые семьи. Родители с маленькими детьми. Некоторые вели себя прилично, другие — нет. Здесь было шумно. Слишком шумно, как по мне. Я бы не расстроился, если бы мне никогда не пришлось возвращаться сюда снова, хотя копченый лосось Бенедикт у них отменный. Я все ждал, что Харпер спросит меня, какие у меня планы на сегодня, но этого так и не произошло.

После завтрака я отвез ее домой. Поставив ее сумку на пол, обнял ее.

— Хорошо тебе провести остаток дня. Увидимся завтра утром в офисе.

— Спасибо. Тебе тоже.

Наши губы соприкоснулись, и я поцеловал ее на прощание.

Глава 29

Харпер

Как только дверь закрылась, часть меня почувствовала грусть, но другая часть была на седьмом небе от счастья. Теперь Грейсон Родс мой парень, а я — его девушка. Каждый раз, когда я думала об этом, на моем лице появлялась улыбка. Мне нужно извиниться перед Шарлоттой за свои слова, но я знала, что если позвоню ей, она не ответит. По воскресеньям у нее уборка, так что, она точно должна была быть дома.

Я доехала на такси до ее квартиры и нажала на кнопку звонка.

— Кто там?

— Шар, это я. Нам нужно поговорить.

— Зачем? Чтобы ты могла продолжить обвинять меня в зависти?

— Пожалуйста. Я скучаю по тебе.

Шарлотта впустила меня, и я поднялась по лестнице в ее квартиру. Когда подошла к ней, подруга стояла, скрестив руки на груди, и смотрела на меня.

— Прости меня, — я надула губы. — Это все гормоны беременности.

На ее губах появилась легкая улыбка, и она протянула руки для объятий.

— И ты меня прости. Входи. Я приготовлю нам чай, и мы поговорим.

Я присела на диван, пока она суетилась на кухне.

— Я скучаю по тебе, Шарлотта.

— И я скучаю по тебе, Харпер.

Она подошла, протянула мне чашку и села на диван рядом со мной.

— Мне нужно тебе кое-что сказать, — промолвила я, осторожно отпивая из чашки.

— И что же это?

— Грейсон попросил меня стать его девушкой. Теперь мы официально пара.

Она наклонилась и накрыла мою руку своей.

— Он делает тебя счастливой на все сто процентов? — спросила она.

— Да. Я влюбилась в него.

— Тогда это все, что имеет для меня значение. Ты же знаешь, что я всегда защищала тебя с самого первого дня нашей встречи. Ты достаточно настрадалась в своей жизни, и теперь наконец получаешь то, о чем всегда мечтала. Я просто хочу, чтобы ты была невероятно счастлива.

— Знаю и так оно и есть. Не только ребенок делает меня счастливой, но и Грейсон. Я действительно хочу, чтобы ты дала ему шанс.

Она потянулась ко мне и обняла меня.

— Я дам ему шанс, но, если он тебя обидит, — она разорвала наши объятия, — я отрежу ему яйца своими ножницами.

Я рассмеялась.

Внезапно раздался звонок в дверь.

— Это, наверное, Лорел. Она сказала, что может зайдет сегодня днем, — произнесла Шарлотта, открывая дверь.

Когда Лорел увидела меня, ее лицо засияло.

— Пожалуйста, скажите мне, что вы помирились, — попросила она.

— Мы помирились. — Шарлотта улыбнулась.

— Ну слава богу. Вы невыносимые.

Я рассказала Лорел о нас с Грейсоном, отчего она пришла в восторг.

— Я хочу встретиться с ним, Харпер.

— Встретишься. Обещаю. Нужно выбрать подходящее время.

— Так где же он сегодня? — поинтересовалась Шарлотта.

— У него сегодня дела. Мы увидимся с ним завтра утром в офисе. — Я улыбнулась.

Грейсон

Я подобрал Джулиуса, и мы отправились на игру «Рейнджерс». Когда мы вошли в ложу, на столе нас уже ждало большое количество еды.

— Добрый день, джентльмены, — нас приветствовал бармен. — Могу я вам что-нибудь предложить?

— Добрый день, Дэнни. Два бурбона.

Наполнив тарелки едой и взяв напитки, мы заняли свои места с видом на поле.

— Мне нравится Харпер, — сказал Джулиус. — Она кажется прекрасной женщиной, и мне ненавистно то, что ты с ней делаешь.

— Да. Ты выразил свое мнение по этому поводу уже по меньшей мере миллион раз. Теперь мы официально пара. — Я с трудом выдавил из себя эти слова.

— Что? Ты попросил ее стать твоей девушкой?

— Да. Спросил ее вчера и она любезно согласилась. Скоро мой дедушка познакомиться с ней, и он должен увидеть, что я серьезно отношусь к ней.

— А когда ты собираешься рассказать ему, что она беременна?

— После их встречи.

— Ты сказал ей, что мы идем сегодня на игру?

— Нет. Я проверял ее. Сказал, что у меня есть дела, и терпеливо ждал, когда она спросит меня о них, но она этого не сделала. Просто ответила «хорошо» и больше ни разу об этом не заговорила. Честно говоря, это впечатлило меня.

Он закатил на меня глаза, допивая свой напиток.

— Она больше не может застегнуть свои джинсы. Вчера мне пришлось отвезти ее домой перед музеем, чтобы она переоделась в другую пару штанов. Скоро ее живот станет заметным, и ее великолепного маленького тела не станет.

— Понятное дело. Это обычно и происходит, когда женщина беременна.

— Знаю, но мне нравится ее тело таким, какое оно сейчас. Есть кое-что, что меня беспокоит.

— Что? Что, скажи на милость, тебя вообще может беспокоить? — спросил он самодовольным тоном.

— А что, если у меня не будет вставать на нее? Меня не привлекают беременные женщины. Как я ей это объясню?

— Никак, и тогда-то твоему маленькому плану придет конец. Ты что, забыл, с кем разговариваешь? Чей семейный бизнес вращается вокруг помощи женщинам забеременеть.

— Позавчера она показала мне снимок УЗИ.

— И? Что ты сказал?

— Немного. Сказал, что это круто и быстро сменил тему разговора.

— Что ты почувствовал, когда увидел снимок своего ребенка?

— Ничего не почувствовал, — ответил я, не отрывая взгляда от игры.

Глава 30

НЕДЕЛЮ СПУСТЯ

Харпер

Когда Грейсон открыл дверь в дом своего деда, я сделала глубокий вдох.

— Не переживай. Он тебя полюбит, — улыбнувшись, Грейсон нежно сжал мою руку.

В фойе появилась пожилая женщина с широкой улыбкой на лице.

— Грейсон. Рада тебя видеть, — она ущипнула его за щеку.

— Селия, познакомься с моей девушкой, Харпер Холланд. Харпер, это домработница моего деда, Селия.

— Мне так приятно познакомиться с вами. Вы просто красавица, — и она легонько обняла меня.

— Спасибо. Я тоже рада с вами познакомиться.

— Грейсон, мне показалось, что я слышу здесь голоса.

— Дедушка, хочу познакомить тебя с моей девушкой, Харпер Холланд. Харпер, это Леон Родс, мой дедушка.

— Приятно с вами познакомиться, мистер Родс, — я приветливо улыбнулась.

— Это мне очень приятно. Проходите. — Он взял меня за руку и провел в гостиную. — Ужин скоро будет готов. Садитесь. Могу я предложить вам бокал вина?

— Не стоит. Спасибо.

Грейсон подошел к бару и налил себе выпить.

— Я видел проект высотки, который вы сделали. Должен сказать, Харпер, я был впечатлен.

— Благодарю вас, мистер Родс.

Когда подали ужин, Грейсон взял меня за руку и повел в столовую. Блюда, приготовленные Селией, были превосходны, как и фруктовый пирог на десерт. Мы отлично поговорили и мне очень понравился дедушка Грейсона.

— Мне было так приятно познакомиться с вами, Харпер, — сказал он, легонько целуя мою руку. — Я обязательно загляну к вам в офис, когда вы будете там.

— Благодарю вас, мистер Родс. Я отлично провела время. — ответила я, улыбнувшись.

— Милая, ты готова? — спросил Грейсон, взяв меня за руку.

Он впервые назвал меня подобным образом, и это обращение заставило мое сердце биться быстрее.

НЕДЕЛЮ СПУСТЯ

Грейсон

Прошла неделя с тех пор, как мой дедушка познакомился с Харпер, и мне нужно было сказать ему, что она беременна, прежде чем он сам это заметит. Как только я достал телефон, чтобы позвонить ему, раздался стук в дверь моего кабинета, и он вошел внутрь.

— Дедушка, я как раз собирался тебе звонить, — я поднял свой телефон, подтверждая свои слова.

— Нет необходимости, — он улыбнулся. — Я уже здесь. Просто зашел кое-что проверить.

— Хотел спросить у тебя, не поужинаешь ли ты со мной сегодня вечером в Дэниел.

— Конечно. Харпер присоединится к нам?

— Нет. Я подумал, мы могли бы встретиться вдвоем.

— Хорошо. Я зашел к ней в кабинет поздороваться, но Кертис сказал, что ее сегодня нет.

— По четвергам она работает из дома.

— Понятно. Мне нужно еще кое-что сделать. В котором часу ты хочешь встретиться?

— В семь часов?

— Тогда до встречи.

Я приехал в ресторан ровно в семь, а дед уже сидел за столом, ожидая меня с бокалом в руке.

— Давно ты меня ждешь? — спросил я, усаживаясь.

— Около пяти минут.

Заказав выпивку, я начал изучать меню.

— Так зачем ты хотел со мной встретиться? — поинтересовался дедушка. — Предполагаю, это как-то связано с Харпер.

— Вообще-то да. Ты так и не сказал мне, что думаешь о ней?

— Она мне нравится, Грейсон. Очень нравится. У нее есть голова на плечах, она умна и очень мила, не говоря уже о ее красоте. Ты молодец, сынок.

— Спасибо, дедушка. Я рад, что ты ее одобряешь. Но есть кое-что, о чем я тебе еще не сказал.

— Что?

— Она беременна.

— Ребенок твой?

— Нет. Она забеременела еще до встречи со мной. Отца у ребенка нет.

— Понятно. Ты знал об этом, когда встретил ее?

— Поначалу нет. Она рассказала мне об этом во время собеседования, когда я предложил ей эту работу.

— И все же ты заинтересовался ею?

— Да. Как же иначе.

— Ты действительно любишь эту девушку, не так ли?

— Да. Впервые в жизни я наконец понимаю, что такое любовь.

Черт. А я хорош.

— Могу сказать, что она чувствует то же самое к тебе. Я наблюдал за ней за ужином, и каждый раз, когда ты говорил, ее глаза светились. Горжусь тобой, Грейсон. Я знал, что однажды ты встретишь кого-то, кто украдет твое сердце. Но меня смущает то, как вовремя все это случилось. Вскоре после того, как я поставил тебе ультиматум, ты встретил эту девушку.

Вот дерьмо.

— Она не какая-то случайная женщина, которую я выбрал наугад. Я же тебе рассказывал, как мы познакомились. Она стояла передо мной в очереди в Старбакс, и мы разговорились за клюквенным маффином. Я узнал, что она ищет работу и пригласил ее на собеседование. Тогда я и не думал, что влюблюсь в нее. Но чем больше времени проводил с ней и узнавал ее, тем сильнее росло мое желание быть с ней.

— Как я и сказал. Ты молодец, и я горжусь тобой за то, что ты хочешь взять на себя ответственность за ее беременность.

Я улыбнулся ему, допивая свой напиток.

Глава 31

ЧЕТЫРЕ НЕДЕЛИ СПУСТЯ

Харпер

Последние два месяца были самыми счастливыми в моей жизни. Беременность и отношения с Грейсоном сделали мою жизнь идеальной. Сейчас я была на шестнадцатой неделе беременности, во втором триместре. Усталость, которую я чувствовала в первом триместре, прошла, и у меня появилось гораздо больше энергии. Не говоря уже о том, что я постоянно была чертовски возбуждена.

— В субботу мне нужно пройтись по магазинам за новой одеждой. Не хочешь пойти со мной? — спросила я Грейсона, нежно поглаживая его руку, пока он работал на своем ноутбуке.

— Почему бы тебе не пригласить Шарлотту и Лорел? Уверен, они с удовольствием составят тебе компанию.

— О. Хорошо. Я думала, мы проведем выходные вместе, — произнесла я.

— Обязательно. Мы увидимся, когда ты вернешься из магазина, и проведем вместе все воскресенье. Будем делать все, что ты захочешь. — Он бросил на меня быстрый взгляд.

— Конечно. Я напишу им сейчас и спрошу. И не забудь, что в понедельник утром у меня УЗИ. Я говорила тебе об этом пару недель назад.

— Черт.

— Что?

— Прости, дорогая. Я не могу пойти с тобой в понедельник.

— Почему нет?

— Потому что у меня назначена встреча с крупными подрядчиками по строительству высотки.

— Я думала, она завтра.

— Первоначально это было так, но мне пришлось перенести встречу, потому что дедушка хочет на ней присутствовать, но он не вернется до воскресенья. Мне очень жаль. Я совсем забыл.

— Все нормально. Я понимаю, — разочарованно произнесла я. — Я иду вниз за водой. Тебе что-нибудь нужно?

— Я сам могу тебе принести, — Грейсон прижался губами к моему виску.

— Я схожу. Не отрывайся от работы.

Выбравшись из постели, я спустилась на кухню. Не стану лгать, что меня не расстраивает то, что он не пойдет со мной на УЗИ. Потому что это так. Я была обижена и разочарована. Он знал, насколько важно это для меня — я наконец-то узнаю пол ребенка. Конечно, это хорошо, если там будут мои лучшие подруги, но я также хотела, чтобы эту радость разделил со мной мой любимый мужчина. Достав из холодильника бутылку воды, я направилась к пианино. Положив руки на клавиши, начала тихо играть «Колыбельную» Брамса. Вскоре Грейсон спустился вниз и прислонился к роялю.

— Что ты делаешь?

— Играю для ребенка, — ответила я, даже не взглянув на него. — Поднимусь через минуту.

— Хорошо, — он поцеловал меня в макушку и пошел наверх.

Он все еще не произнес тех трех маленьких слов, которые каждая женщина жаждала услышать от любимого мужчины: «Я люблю тебя». Я ждала, что он скажет их первым. У меня закрались сомнения в чувствах, которые он ко мне испытывает. Грейсон не хотел ходить со мной по магазинам, не мог пойти со мной на УЗИ и никогда не говорил, что любит меня. Вот дерьмо. Может быть, я просто была беременной женщиной и слишком остро реагировала. Закончив играть, я поднялась наверх и забралась к Грейсону в постель.

— Ты в порядке? — спросил он.

— Да, — я слегка улыбнулась. — Просто устала.

— Давай ляжем спать, — он провел тыльной стороной ладони по моей щеке.

Наклонившись, я страстно поцеловала его, а затем положила голову ему на грудь, наслаждаясь его крепкими объятиями.

— Я люблю тебя, Грейсон.

— Я тоже, дорогая, — он мягко поцеловал меня в макушку. — Спокойной ночи.

Мне показалось, что мое сердце остановилось. Что это, нахрен, такое было? Он даже не смог сказать мне эти слова. Я медленно закрыла глаза, когда к ним подступили слезы.

На следующее утро вылезла из постели до звонка будильника, собрала свою одежду и пошла домой. Я хотела побыть одна — вдали от него какое-то время. Вскоре после этого я получила от него сообщение.

Грейсон: Я не смог тебя найти и предположил, что ты отправилась домой. Что происходит?»

Я: Плохо себя почувствовала и не захотела тебя будить.

Грейсон: Что случилось? Почему ты плохо себя чувствуешь?

Я: Просто чувствую легкую тошноту и очень сильную головную боль. Надеюсь, не заболею гриппом или еще чем-нибудь.

Грейсон: Ты могла бы остаться здесь в постели на весь день. Тебе не нужно было уходить.

Я: Мне нужна была моя собственная кровать.

Грейсон: Тебе привезти что-нибудь перед работой?

Я: Нет. Все в порядке. Я собираюсь прилечь. Хорошего дня на работе.

Грейсон: Хорошо. Я хочу, чтобы ты сегодня весь день отдыхала. Позвоню тебе позже.

Я провела весь день в пижаме только потому, что мне этого хотелось. Не хотелось никуда выходить и что-то делать, кроме как переедать и смотреть «Девочки Гилмор» на Netflix. Было около часа дня, когда мне позвонил Грейсон.

— Алло.

— Привет. Как ты себя чувствуешь?

— Не слишком хорошо. — солгала я. — Все еще борюсь с тошнотой и головной болью.

— Может стоит позвонить доктору?

— Нет. У Шарлотты было то же самое на прошлой неделе. Уверена, что заразилась от нее. Все будет хорошо. Просто лежу на диване и смотрю телевизор.

— Я зайду к тебе после работы и принесу немного супа.

— Это очень мило с твоей стороны, Грейсон, но я не хочу, чтобы ты подхватил эту заразу.

— Я уже контактировал с тобой, Харпер.

— Вообще-то, когда я болею, я предпочитаю быть одна. Вот такая я странноватая.

— О. Хорошо. Обещай, что позвонишь мне, если тебе что-нибудь понадобится.

— Обязательно. Я люблю тебя, — нежно произнесла я в ожидании его ответа.

— Я тоже. Поговорим позже.

Глава 32

Грейсон

Мы с Джулиусом встретились за ланчем в «Сером Гусе» в Сохо. Мне не нравилось то, как Харпер ушла сегодня, даже не предупредив меня. Я не хотел оставлять ее одну, когда она плохо себя чувствует, и вместе с этим меня беспокоило то, что она не хотела, чтобы я пришел сегодня вечером.

— Думаю, с Харпер что-то происходит, — сказал я Джулиусу, поднимая свой бокал.

— Что ты имеешь в виду?

— По-моему, она на меня злится.

Джулиус издал смешок.

— Почему? Что ты сделал?

— Ничего. Абсолютно ничего не сделал. Все было прекрасно до вчерашнего вечера. Мы лежали в постели, и она попросила меня пойти с ней за одеждой в субботу. Я сказал, чтобы она пригласила Шарлотту и Лорел, так как считаю, что девчонки отлично проведут время. Затем она напомнила мне о своем визите на УЗИ в понедельник, а я ответил, что не могу пойти.

— И почему ты не можешь пойти? — Его брови взметнулись вверх.

— Во-первых, я не хочу, а во-вторых, у меня назначена встреча с подрядчиком по строительству высотки.

— Встреча, которую ты специально назначил на это время, чтобы у тебя был повод не пойти с ней. — Друг поджал губы.

— Возможно, — я сделал глоток. — Вчера вечером она впервые сказала, что любит меня.

— О боже. Этого я и ждал. И что ты ответил?

— «Я тоже». А когда проснулся сегодня утром, ее уже не было. Сказала, что плохо себя почувствовала и захотела отправиться домой. Я говорил с ней перед нашей встречей и предложил принести вечером немного супа, но она ответила, что предпочитает сидеть дома одна, когда болеет.

— Ой-ой. У тебя неприятности, мужик. — Он указал на меня. — Если ты собираешься продолжать свою затею, тебе лучше поторопиться и все исправить.

— О чем ты говоришь?

— Она на тебя злится. Ты не только отказался сходить с ней за покупками, но и не пойдешь на УЗИ, а ещё не сказал ей в ответ, что любишь ее. Когда женщины начинают думать о подобном дерьме, берегись.

— Я же ответил ей: «Я тоже». Что не так?

Закатив глаза, он вздохнул.

— Ты что, издеваешься надо мной? «Я тоже» ни хрена не значит. Это не одно и то же. Как будто ты соглашаешься с ней, что тоже любишь себя.

— Вот видишь, — я указал на него пальцем. — Это то дерьмо, которое мне не нужно в моей жизни.

— Ну, теперь ты застрял в нем, пока не получишь свою компанию. Я бы посоветовал тебе взять ситуацию под контроль как можно скорее. В воскресенье обещают великолепный день. Удиви ее пикником в Центральном парке. Возьми эти мини-сэндвичи, пару разных салатов, несколько разных сыров, крекеры и десерт. Я бы посоветовал бутылку вина, но она не пьет, так что сгодится и вода. Обязательно газированная.

— Ты что, издеваешься надо мной?

— Нет. Я абсолютно серьезно. Поверь мне. Я уже делал это с Ясмин. Работает как по волшебству. Если ты устроишь романтический пикник, тебе все простят и забудут.

Вздохнув, я допил свой напиток и попросил официантку принести еще один.

Вернувшись в офис, я попросил Кристину зайти в мой кабинет.

— Садись, — я махнул рукой. — Мне нужно, чтобы ты оказала мне огромную услугу.

— Конечно. Что вам нужно? — спросила она.

— Мне нужно, чтобы ты сходила в магазин. Мне все равно, где ты это купишь, но мне нужна большая корзина для пикника и покрывало.

— Хорошо. Могу я спросить, зачем?

— В воскресенье я устрою для Харпер пикник. Кроме того, где я могу взять мини-сэндвичи и прочую еду для пикника?

— В Гринвич-Виллидж есть одна симпатичная французская пекарня, которая занимается такими вещами. Я могу зайти туда сегодня и сделать заказ. Думаю, у них есть доставка.

— Ты мой спаситель, Кристина. Спасибо. Я попрошу Дэймона забрать тебя и отвезти.

Через пару часов Кристина вошла в мой кабинет.

— Корзина и покрывало у Дэймона. Я купила все это в «Поттери Барн». Что касается еды, то я сделала заказ в пекарне, и они доставят его вам домой в воскресенье в одиннадцать утра.

— Отлично. Спасибо тебе, Кристина. Я признателен тебе за это.

— Всегда пожалуйста, — она улыбнулась.

Взглянув на часы, обнаружил, что уже шесть часов. Взяв телефон, я позвонил Харпер в надежде, что она передумала насчет моего приезда.

— Алло.

— Привет, милая. Как ты себя чувствуешь? Уже лучше?

— Немного.

— Достаточно, чтобы я принес тебе ужин?

— Я уже поела и очень устала, так что пойду спать пораньше.

— Хорошо. Буду скучать по тебе сегодня вечером.

— Я тоже. Поговорим позже.

Она сбросила звонок до того, как я успел попрощаться. Какого хрена? Мне не нужно это дерьмо. Джулиус проводил вечер с родителями, поэтому я позвонил двум другим друзьям и встретился с ними в баре «Рэндольф» в отеле «Уорик». Мы сидели на барных стульях, пили и разговаривали, как вдруг рядом со мной села красивая женщина с длинными огненно-рыжими волосами.

— Привет, красавчик. Как насчет того, чтобы угостить меня выпивкой? — Она слегка улыбнулась.

— С удовольствием. — Я ответил на ее улыбку.

Мы немного поговорили, и я понял, что она хочет меня трахнуть.

— Послушай, завтра я улетаю домой. У меня есть номер наверху, если ты хочешь подняться и пропустить стаканчик на ночь.

— Пошли.

Я попрощался с друзьями, положил руку ей на поясницу и поднялся на лифте в ее номер. Как только мы вошли внутрь, начали целоваться. Мои руки блуждали вверх и вниз по ее телу, и когда она потянулась к пуговице на моих брюках, я схватил ее за руки и остановил.

— Прости. Я не могу этого сделать, — сказал я.

— Почему? Ты женат?

— Нет. Не женат. Просто не могу. — Я вышел из ее номера и направился домой.

Единственная, кого я видел перед глазами, когда целовал эту женщину, была Харпер. Вот дерьмо. Почему, черт возьми, я чувствовал себя таким виноватым?

Глава 33

Харпер

Проснувшись на следующее утро, увидела сообщение от Грейсона, которое он прислал в полночь.

Грейсон: Уверен, что ты спишь, поэтому просто хотел пожелать тебе спокойной ночи и надеюсь, ты чувствуешь себя лучше. Поговорим завтра. Сладких снов, милая.

Я все еще была зла и обижена, поэтому не стала утруждать себя ответным сообщением. Встав, приняла душ и немного накрасилась перед приходом Лорел. Шарлотта встретится с нами после того, как закончит со своим клиентом.

— Давай зайдем в Старбакс и выпьем кофе, прежде чем отправимся по магазинам, — предложила она. — Что случилось? Ты сама не своя.

Я вздохнула, когда мы вошли в кофейню и встали в очередь.

— Это из-за Грейсона.

— Что случилось? Вы поссорились?

— Скажи мне, это у меня просто гормоны или я имею право расстраиваться?

Мы заказали себе кофе и ждали в сторонке, пока его приготовят.

— Я попросила его пойти со мной сегодня, а он предложил мне пригласить вас с Шарлоттой. Затем я напомнила ему о назначенном на понедельник УЗИ, о котором говорила еще около двух недель назад, и он сказал, что пойдет. Но теперь он забыл об этом и назначил на это время встречу с подрядчиком.

— Ого. Серьезно? Мне очень жаль, Харпер.

Назвали наши имена, и мы взяли наш кофе и направились вниз по улице.

— Если хочешь знать мое честное мнение, то я не думаю, что ты расстроена из-за гормонов. Ты влюбленная женщина, которая хочет, чтобы твой парень присутствовал на УЗИ. Совершенно нормально сердиться на него, когда он не сдержал своего обещания. Сейчас очень важное время, понимаешь?

— Есть еще кое-что. Позавчера я впервые призналась ему в любви.

— Ого. И что же он ответил? — она улыбнулась.

— Он сказал: «Я тоже».

— Что? — она скривилась. — Он не сказал тебе в ответ, что любит тебя?

— Нет. Поэтому на следующее утро я встала и ушла домой, пока он не проснулся. Сказала ему, что плохо себя чувствую, и вчера мы с ним вообще не виделись. Он хотел принести мне ужин после работы, но я отказалась. Я зла на него, Лорел, и видеть его сейчас не хочу.

Она обняла меня одной рукой.

— Я нисколько тебя не виню. Но в конце концов тебе придется с ним поговорить.

— Знаю. — Я вздохнула.

— Не вешай нос, красотка. Нам еще нужно крупно закупиться. — Она усмехнулась.

Когда я примеряла одежду, позвонил Грейсон.

— Алло.

— Ты где? Я сейчас стою в твоем доме и Сэмми сказал, что вы с Лорел ушли. Я думал, тебе нездоровится.

— Сегодня я уже чувствую себя немного лучше, и я говорила тебе, что мне нужно пройтись по магазинам. Помнишь? Ты сказал мне попросить подруг, потому что не хотел идти.

— Милая, дело не в том, что я не хотел идти. Просто подумал, вам, девчонкам, будет весело. И ты не взяла мою карточку, которую я оставил тебе на комоде позапрошлой ночью.

— Мне она не нужна. Я сама могу купить себе одежду. Спасибо.

— Почему ты не написала мне сегодня утром?

— Поздно проснулась и мне пришлось собираться в спешке. Я планировала написать тебе позже.

— Кстати, как насчет того, чтобы встретиться вечером?

— Не думаю, что это хорошая идея. Я уже устала и, наверное, просто усну, когда вернусь домой.

— О. Хорошо. Ну, у меня есть планы на завтра, так что я заеду за тобой в полдень.

— Какие планы?

— Это сюрприз. Думаю, он тебе очень понравится.

— Хорошо. Мне нужно закончить примерять одежду. Поговорим позже.

Я закончила разговор прежде, чем он успел сказать еще хоть слово. Оставалось надеяться, что к завтрашнему дню мой гнев утихнет. Но я не была уверена в этом. Когда мы с Шарлоттой встретились, я рассказала ей все, что происходит между нами с Грейсоном, и заметила в ее глазах неодобрение. Она все еще полностью не доверяла Грейсону.

После того, как мы закончили ходить по магазинам, я направилась домой, и Сэмми помог мне с сумками.

— Ого. Похоже, вы устроили настоящий забег по магазинах.

— Мне нужно было полностью сменить гардероб, Сэмми. Этот ребенок растет с каждым днем. — Я положила руки на живот.

— Это я вижу. Мистер Родс заходил и искал вас.

— Знаю, — я закатила глаза. — Мы немного поссорились. Или, скорее, это я злюсь на него.

— Мне очень жаль это слышать. Если захотите поговорить, то знаете где меня найти.

— Спасибо, Сэмми. Вы можете пожалеть об этом предложении.

— Я в этом сомневаюсь. Удачного вам дня.

Грейсон больше не звонил мне. Сев на диван, включила «Девочки Гилмор» и задумалась о том, чем он сейчас занимается. Черт возьми, мне все равно. Ладно, может и не так, но я не собиралась писать ему и спрашивать. Он сказал, что заедет за мной завтра, так что я просто подожду и поговорю с ним завтра. Какой сюрприз он для меня приготовил?

Грейсон

Так как Харпер не хотела меня видеть, я пригласил к себе Джулиуса. Мы заказали пару пицц, выпили и сыграли несколько партий в бильярд.

— Завтра я веду Харпер на пикник в Центральный парк.

— Хороший мальчик, — он ухмыльнулся. — Она все еще злится?

— Похоже на то. Я хотел увидеться с ней сегодня, но она меня отшила. Видишь, именно поэтому я не вступаю в отношения. Это все херня собачья.

— Но ваши отношения ненастоящие. Так почему же тебя волнует, что она на тебя злится?

— Потому что. А что, если она порвет со мной, и тогда я не получу свою компанию?

— Она не собирается с тобой расставаться. Эта девушка любит тебя. Она просто расстроена. Харпер придет в себя после завтрашнего пикника. Тогда ты сможешь продолжить притворятся, что заботишься о ней и разрушить ее жизнь, как только получишь компанию и бросишь ее. — Он сузил глаза, глядя на меня.

— Спасибо, бро. Я ценю твою честность, — сказал я, бросив на него сердитый взгляд.

— Просто помни, что она мать твоего ребенка.

— Заткнись, Джулиус. — Я забил восьмой шар в левую угловую лузу.

После ухода Джулиуса, я проверил свой телефон, чтобы узнать, написала ли мне Харпер. Сообщений не было. Какого хрена? Вздохнув, налил себе еще один стакан и вышел на террасу, откуда открывался вид на ярко освещенный город. Черт возьми. Мне нужно было убедиться, что с ней все в порядке, поэтому я послал ей сообщение, хотя было уже поздно, и она наверняка уже спала.

Я: Привет, милая. Просто хотел узнать, как ты?

Я уставился на свой телефон и с нетерпением ждал появления трех точек. Ничего.

Я: Ты, должно быть, спишь. Не могу дождаться, когда увижу тебя завтра. Я скучаю по тебе.

Надеюсь, увидев эти сообщения утром, ее настроение улучшится.

Глава 34

Харпер

Проснувшись, я прочитала сообщения от Грейсона. Он прилагал усилия, так что я решила ему ответить.

Я: Доброе утро. Я тоже по тебе скучаю. Увидимся в полдень.

Закончив завивать волосы, услышала стук в дверь. Открыв ее, увидела Грейсона с дюжиной красных роз в руке.

— Привет, — он улыбнулся.

— Привет.

— Это тебе.

— Спасибо. Не обязательно было покупать цветы.

— Да, но я хотел.

Взяв у него розы, обвила руками его шею, и он крепко обнял меня.

— Надеюсь, тебе уже лучше, — промолвил он, разрывая наши объятия и целуя меня.

— Да, — я улыбнулась в ответ.

— Ты выглядишь просто великолепно. Это что, новое платье?

— Да, — я немного покрутилась. — Купила его вчера.

— Выглядишь в нем отлично. Ты готова идти?

— Сейчас только туфли надену.

Мы спустились в вестибюль, и Сэмми подмигнул мне и улыбнулся, когда мы с Грейсоном вышли за дверь рука об руку.

— Добрый день, Харпер. — Дэймон открыл передо мной дверь.

— Добрый день, Дэймон. Спасибо.

Я забралась внутрь, а Грейсон скользнул рядом со мной.

— Куда мы едем?

— Увидишь, когда мы туда доберемся. — Он ухмыльнулся.

Дэймон подъехал ко входу в Центральный парк. Грейсон помог мне выбраться из машины. Осмотревшись, я заметила, что это тот же самый вход, что и в замок Бельведер. Дэймон открыл багажник и протянул Грейсону покрывало и корзинку для пикника.

— Пикник?

— Да. Мы устроим пикник в Центральном парке, — сказал он, обнимая меня за плечи.

Мы расположились в тихом местечке на лужайке рядом с замком Бельведер. Взглянув на этот потрясающий вид, я быстро простила Грейсона. Открыв корзинку для пикника, он достал две тарелки, две бутылки воды, мини-сэндвичи, салат из киноа, нарезанные фрукты и овощи, кубики сыра и крекеры.

— Не могу поверить, что ты все это сделал.

— Почему? Неужели ты думаешь, что я не способен быть романтичным? — Он ухмыльнулся.

— Нет, — я рассмеялась. — Это просто потрясающе, — промолвила я, обвив руками его шею. — Спасибо.

— Всегда пожалуйста, дорогая. Итак, как ты вчера провела день с девчонками?

Мы разговаривали пока ели. Обсудили мой день, его день, музыку, некоторые стихи и прочее. Все, кроме причины, по которой я была обижена и расстроена. Мне просто нужно было оставить все это в прошлом и двигаться дальше.

Это был прекрасный солнечный день, и нас обдувал легкий ветерок. Грейсон вытянул ноги, а я легла на спину, положив голову ему на колени. Это была идиллия. Очевидно, так подумала не только я, потому что симпатичная пожилая пара, которой на вид было лет за семьдесят, остановилась и спросила, не хочу ли я, чтобы они сфотографировали нас вот так.

— Какая красивая молодая пара. О, вижу, вы ждете ребенка. Первенец? — спросила пожилая женщина.

— Да, — я улыбнулась в ответ.

— Хотите, я вас сфотографирую? Это будет прекрасное воспоминание.

— Большое вам спасибо. Это было бы здорово. — Я протянула ей свой телефон.

— Вы просто сядьте и смотрите друг на друга. Разве это не романтично, Генри? Это напоминает мне о нас, когда мы были в их возрасте. Держите, — сказала она, протягивая мне телефон. — Счастья вам и поздравляю с вашим первым ребенком.

— Спасибо, — произнесли мы с Грейсоном в унисон. Мы смотрели им вслед, как они уходили, держась за руки.

Когда я посмотрела на фотографию, у меня перехватило дыхание. Она сделала два снимка, и оба были идеальны.

— Отправить тебе эти снимки? — спросила я Грейсона.

— Конечно.

Мы немного полежали, греясь на солнышке и наслаждаясь прекрасной теплой погодой. А когда пришло время уезжать, собрали вещи и направились ко мне.

Я ахнула, когда его язык исследовал мою чувствительную область, а руки обхватили грудь. Меня всегда поражали его навыки, и тело реагировало на них сногсшибательными оргазмами, которые отправляли меня за край. Грейсон навис надо мной и улыбнулся, коснувшись своими губами моих. Я впилась ногтями в его спину, когда он вошел в меня и начал неторопливо двигаться. Он прикусил зубами мои затвердевшие соски, после чего облизал их, успокаивая место укуса языком. Мы оба застонали, пребывая на грани оргазма.

— Я хочу, чтобы ты кончила. Пожалуйста, кончи со мной, милая.

Я издала громкий стон, когда мое тело затряслось, а ноги сжались вокруг него, в то же время он излился глубоко внутри меня. Я откинула голову назад, жадно глотая воздух, так как все еще чувствовала его твердый член глубоко внутри. В этот момент я не хотела быть в другом месте.

Поцеловав меня, Грейсон скатился и прижал руку к сердцу.

— Ты в порядке? — Я рассмеялась.

— Да. Все хорошо, — произнес он с улыбкой, пытаясь восстановить дыхание.

Остаток вечера мы провели за китайской едой и просмотром фильма, прежде чем отправиться спать.

На следующее утро Грейсон вылез из постели, принял душ и надел один из костюмов, которые оставил в моем шкафу. У него здесь была одежда на случай, если он оставался на ночь, а у него была кое-какая моя одежда, которую нужно заменить новой. Пока он одевался, я пошла на кухню, приготовить ему чашку кофе и поджарить бейгл. Несмотря на то, что сегодня я должна работать из офиса, решила пойти на работу завтра, так как сегодня у меня назначен прием на УЗИ.

— Этот бейгл для меня? — Он ухмыльнулся, входя на кухню, положил руки мне на бедра и страстно поцеловал.

— Да.

— Спасибо.

Он сел за стол и проверил свой телефон, пока завтракал.

— А ты разве не собираешься есть?

— Я позавтракаю с девчонками после УЗИ. — Я отвернулась и пошла обратно на кухню.

Когда я стояла у раковины и мыла стакан, почувствовала, как его руки обхватили мои бедра сзади, а теплое дыхание коснулось моей шеи.

— Мне очень жаль, что я не могу пойти. Ты же знаешь, что я бы так и сделал, если бы мог, верно?

— Да. Я понимаю. У тебя важная встреча.

— Ладно. Мне пора идти. — Грейсон развернул меня лицом к себе. — Сегодня вечером мы идем ужинать, чтобы отпраздновать твое УЗИ. Я попрошу Дэймона забрать тебя перед тем, как он заедет за мной в офис.

— Звучит отлично. Люблю тебя.

Он пристально посмотрел мне в глаза, прежде чем прижаться к моим губам.

— Я тоже. Удачи тебе сегодня и позвони мне. — Он развернулся и вышел из моей квартиры.

Вздохнув, я прислонилась к раковине. Он все еще не мог сказать мне этих три маленьких слова и это очень ранило.

— Вы готовы увидеть своего ребенка и посмотреть, насколько он вырос со времени вашего последнего УЗИ? — Доктор Грэм улыбнулась.

— Да. Мы готовы.

Как бы я ни была счастлива, но все же хотела, чтобы Грейсон был со мной. Какая-то часть меня не понимала, почему он не может перенести встречу на час, чтобы присутствовать здесь.

— Вот ваш ребенок, Харпер. У него хорошее сильное сердцебиение.

Когда я смотрела на своего растущего ребенка на экране, к моим глазам подступили слезы.

— Боже мой! — воскликнула Лорел.

— Это так круто, — сказала Шарлотта.

— Все выглядит отлично. Размеры ребенка соответствуют норме. Вы хотите узнать пол? У меня отличный обзор.

— Да, доктор Грэм. Умираю от любопытства.

— Поздравляю, Харпер. У вас будет девочка.

Лорел и Шарлотта взвизгнули от волнения, а по моему лицу потекли слезы.

— Увидимся через месяц, — Доктор Грэм улыбнулась, помогая мне подняться, и вышла из комнаты.

— БОЖЕ МОЙ! У нас будет девочка! — воскликнула Лорел, в то время как Шарлотта, глядя в потолок, благодарила Бога.

Я не могла удержаться от смеха.

— Подумай только, сколько вещей мы сможем сейчас для нее купить. Розовый. Розовый. Розовый. Все будет розовым с бантами, лентами и кружевом. Миленькие платьица, панамки и туфельки в тон, — произнесла Лорел.

Мы втроем вышли из медицинского центра и направились завтракать. Как бы я ни была взволнована, часть меня хотела позвонить Грейсону и все ему рассказать. Но другая хотела скрыть это от него в наказание за то, что он не присутствовал там со мной.

— А ты не собираешься позвонить Грейсону и все ему рассказать? — поинтересовалась Шарлотта.

— Нет. Скажу ему сегодня за ужином, — промолвила я, просматривая меню.

— Я думала, ты на него больше не злишься, — сказала Лорел.

— Я тоже так думала. Наверное, я все же не злюсь. Я обижена.

— Милая, — Шарлотта взяла меня за руку, — я понимаю, что ты хочешь наказать его, но он будет рядом с тобой во всем остальном.

— Сегодня я снова сказала, что люблю его, а он ответил также, как и всегда.

— Может, он просто боится это сказать. Знаешь, некоторым мужчинам кажется, что они не смогут оправдать того, что означают эти слова, — произнесла Лорел. — Может быть, в этом его проблема. Возможно, он просто напуган.

— Не пойми меня неправильно, Харпер. Ты же знаешь, что я люблю тебя, — сказала Шарлотта. — Разве это имеет значение? Я имею в виду, посмотри на Кевина. Он все время говорил, что любит тебя, а потом за три месяца до свадьбы сообщил, что любит не достаточно, чтобы жениться. Насколько я могу судить, люди разбрасываются этими словами, как будто они ничего не значат. Ну и что с того, что Грейсон не говорит это в ответ? В любом случае, ты действительно готова ему поверить?

— Шарлотта, — Лорел шлепнула ее по руке.

— Все в порядке, Лорел. Она права. Я просто больше не буду говорить эти три слова.

Глава 35

Харпер

Было шесть часов вечера, когда я спустилась в вестибюль и забралась на заднее сиденье Эскалейда.

— Как прошел день, Харпер?

— Отлично, Дэймон. У меня будет девочка. — Я улыбнулась.

— Это замечательно. Поздравляю.

— Спасибо. Я еще не сказала Грейсону, так что изобразите удивление.

— Обязательно.

Я ничего не слышала от Грейсона целый день, что меня немного расстроило. Думала, он хотя бы позвонит, чтобы узнать, как все прошло. Мы подъехали к зданию, и Грейсон сел рядом со мной и поцеловал меня.

— Кажется, я просил тебя позвонить мне сегодня, — сказал он.

— Извини. Я была занята с Шарлоттой и Лорел. К тому же хотела сообщить тебе лично.

— Хорошо. Так как прошло УЗИ?

— Это девочка. — Я вытащила снимок и протянула ему.

— Ого. Девочка. Это замечательно, дорогая. — Затем наклонился и поцеловал меня.

Грейсон

Я с трудом сглотнул, глядя на снимок своего ребенка. Внезапно меня охватил жар, и я заметил, как Дэймон пристально смотрит на меня в зеркало заднего вида, когда мы стояли в пробке. Я ослабил галстук.

— А кондиционер включен? — спросил его.

— Да. Включен.

— Ну так подкрути его, что ли. Здесь как в печке.

Я протянул Харпер снимок, но она сказала мне оставить его себе. Она что, проверяла меня?

— У меня их целых три штуки. Так что этот — твой.

— Спасибо, — сказал я, складывая его и пряча в карман пиджака.

Я не знал, что еще сказать.

— Доктор Грэм сказала, что ребенок растет хорошо и в нужном темпе.

— Отлично. Рад это слышать. Так, ребенок здоров?

— Да. Она просто идеальна. — Харпер улыбнулась.

После ужина мы вернулись в пентхаус. Я очень хотел побыть сегодня в одиночестве. Но если бы предложил это, то вывел бы Харпер из себя, а мне не нужно было раскачивать лодку еще больше, чем она уже раскачивалась. Как только она уснула, я спустился вниз, налил себе выпить и сел за пианино, нажимая по одной клавише за раз, допивая свой бурбон.

На следующее утро я встал еще до звонка будильника и отправился на пробежку. Мне нужно было проветрить голову. Когда я вернулся, Харпер уже сидела за столом, завтракая.

— Я прочла твою записку. Как прошла пробежка? — спросила она.

— Хорошо.

— Ты голоден? Я могу поджарить тебе панкейки.

— Нет. Я иду в душ. Нам скоро нужно ехать на работу.

— Ты уверен? Тесто уже готово.

— Я же сказал, что не хочу этих чертовых панкейков! — крикнул на нее. — Я собираюсь принять душ. — Покачав головой, вышел из комнаты.

Харпер

Что это, черт возьми, такое было? Он никогда раньше так на меня не кричал. Покачав головой, убрала беспорядок на кухне, надела туфли, схватила сумочку и вышла из его пентхауса. Когда я ехала в такси на работу, от него пришло сообщение.

Грейсон: Где ты, черт возьми? Я вышел из душа, а тебя уже нет.

Я: У меня много работы, поэтому я уехала на работу пораньше.

Грейсон: Как хочешь, Харпер.

Грейсон

Я бросил телефон на кровать и переоделся в костюм. Может быть, мне не следовало так кричать на нее, но сейчас я на грани срыва и просто хотел, чтобы меня оставили в покое. Схватив свой портфель, направился в вестибюль, где меня уже ждал Дэймон.

— А где Харпер? — спросил он.

— Уехала пораньше, — огрызнулся я.

— Вы что, поссорились?

— Нет. Мы не ссорились. Просто она ведет себя как ребенок.

— Кстати о ребенке, я видел вашу реакцию, когда вы смотрели на снимок ультразвука. Вы, случайно, не передумали насчет своего плана?

— Нет, не передумал и я не хочу об этом говорить.

Войдя в здание, поднялся на лифте в свой кабинет. Меня разозлило, что Харпер уехала сегодня утром, и я пока не собирался к ней идти. Как только сел за свой стол, вошел мой дед.

— Доброе утро, Грейсон.

— Дедушка, доброе утро. Ты не говорил, что зайдешь сегодня.

— У меня встреча через час, и мне нужно, чтобы ты присутствовал на ней. В первом конференц-зале.

— Конечно. По какому поводу собрание?

— Узнаешь через час, — он улыбнулся и вышел.

Мне стало не по себе, и я пошел в кабинет Харпер, чтобы извиниться.

— Привет, — я легонько постучал по дверному косяку.

— Привет, — тихо сказала она.

Я вошел в ее кабинет и закрыл за собой дверь.

— Послушай, Харпер. Прости, что накричал на тебя.

— Из-за чего это, Грейсон? — спросила она, поднимаясь со стула и подходя ко мне. — Ты передумал насчет нас из-за ребенка?

— Нет, милая. — Я обхватил ее руками и притянул к себе. — Нисколько. Здесь, на работе, у меня творилась полнейшая суматоха, и вместо того, чтобы поговорить с тобой об этом, я просто сорвался. Прости меня.

— Ты ведь знаешь, что можешь говорить со мной, о чем угодно, верно?

— Знаю, милая, и обещаю, что с этого момента так и будет.

— Хорошо. — Она улыбнулась и поцеловала меня в губы. — Я прощаю тебя.

— Мне нужно идти работать. Дедушка вызвал меня на совещание примерно через час.

— По какому поводу собрание?

— Понятия не имею. Он сказал, что я все узнаю, когда приду туда.

— Удачи. — Она похлопала меня по груди.

Войдя в конференц-зал, я увидел своего дедушку и нашего адвоката Билла Стейнмана, сидящих за столом.

— Билл, — я протянул ему руку в приветствии. — Что ты здесь делаешь? Только не говори мне, что у нас какие-то юридические проблемы.

— Садись, Грейсон, — сказал мой дед. — Мне нужно тебе кое-что сказать.

— И что же это? — спросил я, ужасно нервничая.

— Ну, я решил уйти на пенсию пораньше и переехать во Флориду. Я встретил там особенную женщину, и это то место, где я должен быть. А теперь, когда у тебя есть Харпер, самое время.

— Что? — поинтересовался я в неверии.

— Потребуется не менее трех месяцев, чтобы собрать все необходимое для передачи права собственности, чем и будет заниматься Билл. Через три месяца компания будет принадлежать тебе, сынок. Конечно, я все еще буду в совете директоров, но полный контроль будет у тебя.

— Поздравляю, Грейсон, — промолвил Билл.

— Дедушка, я не могу в это поверить.

— Верь этому, потому что это происходит. Ты — опора этой компании, и я знаю, что ты более чем способен управлять ею самостоятельно. Ты доказал мне свою состоятельность как в личном, так и в профессиональном плане. Я горжусь тобой.

— Спасибо. Вау. Кто эта женщина? — Я улыбнулся.

— Она особенная леди. Вы с ней встретитесь. Не волнуйся. И еще кое-что. Я продаю свой дом и надеялся, что ты сможешь нанять Селию в качестве своей горничной. Знаю, что Харпер еще не живет с тобой, но уверен, это скоро произойдет, а с ребенком вам двоим не помешает помощь.

— Да. Конечно.

— Спасибо тебе, сынок.

— Грейсон, я был рад снова тебя видеть, — произнес Билл, протягивая руку. — В следующий раз, когда мы встретимся, ты будешь подписывать бумаги о передачи компании тебе.

— Спасибо, Билл.

Глава 36

Грейсон

Я не мог поверить, что это уже происходит. Никогда в жизни не был так счастлив и мне не терпелось рассказать об этом Джулиусу. Взяв телефон, набрал его номер.

— Здоров, мужик.

— У меня важные новости. Встретимся за ланчем?

— Конечно. Где хочешь встретиться?

— Как насчет Оушен Прайм в полдень?

— Звучит отлично. Увидимся.

Вернувшись в свой кабинет, попросил Кристину позвать Харпер.

— Как прошла ваша встреча? — спросила она, входя в комнату.

Я подошел к ней, закрыл дверь и положил руки ей на бедра.

— Встреча прошла отлично. Дедушка решил уйти на пенсию раньше. Точнее, через три месяца. Ты знаешь, что это значит?

— Через три месяца компания перейдет тебе?

— ДА! — Я ухмыльнулся и, подняв ее на руки, закружил, после чего поцеловал.

— Поздравляю. Это чудесная новость! Я так рада за тебя. Нам нужно это отпраздновать.

— Да. Мы определенно отпразднуем это сегодня вечером. Я не мог дождаться, чтобы все рассказать тебе. — Я снова поцеловал ее.

Когда я приехал в Оушен Прайм, Джулиус уже ждал меня.

— Тебе уже давно пора быть здесь, — сказал он.

Я взглянул на свои часы.

— Я опоздал на пять минут.

— Именно.

Я снял пиджак и сел напротив него.

— Спасибо, что заказал мне выпить.

— На здоровье. Ты сказал, у тебя есть потрясающие новости. Выкладывай. Что происходит?

— Мой дед решил уйти на пенсию через три месяца.

— Что? Ты это серьезно?

— Серьезно как никогда.

— И?

— Он передает компанию мне.

— Да! — Друг поднял руку, чтобы дать мне пять. — Поздравляю, мужик. Это отличная новость. Ты только представь, через три месяца ты сможешь избавиться от Харпер.

Взяв свой напиток, я отвернулся.

— У нее будет девочка.

— Мило. Ты же знаешь, что говорят о маленьких папиных дочурках.

Я выплеснул жидкость себе в горло.

— Через три месяца ты сорвешься с крючка. Ты должен радоваться этому, бро.

— Да. Я рад. — Я подал знак официанту, чтобы он принес мне еще выпить.

Мы с Харпер отпраздновали мою важную новость, поужинав в Пер Се, а потом вернулись в пентхаус и занялись любовью. Она прижалась ко мне, когда я крепко обнял ее за плечи.

— Не могу поверить, что мой дедушка так скоро уходит на пенсию.

— Он снова обрел настоящую любовь. Он хочет проводить с ней все свое время. Они не становятся моложе.

— Полагаю, так и есть. Будет странно больше не ходить к нему домой. Знаю, он много путешествовал, но всегда возвращался.

— О господи, Грейсон! — воскликнула Харпер, положив руку на живот.

— Что?

— Мне кажется, я только что почувствовала, как ребенок пинается. — Она быстро села.

— Ты уверена?

— Она снова это сделала. — Улыбнувшись, Харпер схватила мою руку и положила ее себе на живот.

Внезапно я почувствовал легкую вибрацию под своей рукой.

— Ты это почувствовал?

— Да. Почувствовал, — промолвил я с улыбкой. — Давай посмотрим, сможет ли она сделать это снова.

Я смотрел, как она спит в моих объятиях. Харпер выглядела такой умиротворенной, и я наслаждался тем, что она была в моей постели. Тихонько поднявшись, сунул руку в карман своего вчерашнего пиджака и вытащил оттуда ультразвуковой снимок. Взяв его с собой, спустился вниз и налил себе выпить. Усевшись на диван, я стал разглядывать изображение своего ребенка.

Глава 37

МЕСЯЦ СПУСТЯ

Грейсон

Я начал ставить под сомнение все, что сделал. Я был влюблен в Харпер и всегда это знал, но не мог признаться в этом. Меня покинул сон. Она заметила мою встревоженность. Я винил во всем работу, но правда в том, что мне нужно было во всем признаться и сказать ей, что ребенок, которого она носит, мой.

Я прислонился к дверному косяку ванной комнаты и уставился на Харпер, пока она лежала в ванне. Ее волосы были собраны на макушке в пучок, а живот торчал над водой. Она выглядела такой чертовски красивой, особенно когда смотрела на меня своими детскими голубыми глазами.

— Эй. — Она улыбнулась. — Что ты делаешь?

— Просто восхищаюсь твоей красотой.

— Можешь любоваться мной, пока намыливаешь мне спину? — на ее губах появилась усмешка.

Закатив рукава, я опустился на колени рядом с ванной. Она протянула мне мочалку, и выдавив на нее немного геля для душа, я начал медленно мыть ей спину.

— Спасибо. — Харпер улыбнулась, слегка повернув голову.

— Всегда пожалуйста.

— Ты можешь мне помочь? Если я посижу здесь еще немного, то превращусь в чернослив.

Взяв ее за руку, помог ей выйти. Взяв полотенце, обернул его вокруг нее и притянул в свои объятия.

— Я люблю тебя, Харпер, — прошептал я ей на ухо, впервые признаваясь ей в своих чувствах.

Она прервала объятия и посмотрела на меня. Думаю, мои слова ее шокировали.

— Я тоже люблю тебя, Грейсон, — сказала она, положив руку мне на щеку.

Я позвонил Джулиусу и пригласил его к себе, так как Харпер отдыхала со своими подругами. Мне нужно было обсудить с ним мой план.

— А Харпер сегодня не будет? — спросил он, когда я снял бургеры с гриля.

— Она гуляет со своими подругами.

— Только подумай, меньше, чем через два месяца я больше не буду об этом спрашивать.

— Именно об этом я и хочу с тобой поговорить. Я люблю ее, Джулиус, и не могу отпустить.

— Что? С каких пор?

— Наверное с тех пор, как впервые встретил ее. Я пытался заставить себя поверить, что это не так. Эти последние несколько месяцев с ней были лучшими в моей жизни. Позапрошлой ночью я признался ей в любви.

— Черт возьми, Грейсон. И что теперь? Ты собираешься рассказать ей правду?

— Я должен.

— Твою мать! Ты не можешь. Ты хоть знаешь, что она с тобой сделает? Ты понимаешь, что навсегда потеряешь эту женщину и своего ребенка? Не говоря уже о том, что, если моя семья узнает, я могу потерять работу.

— Она будет в бешенстве. Я знаю. Но она оценит мою честность. Харпер знает, что я действительно люблю ее.

— Это не важно, дружище. Вот срань! — Он начал ходить по комнате. — Мы лгали ей насчет моей работы. Думаешь она не отомстит, сообщив обо мне.

— Она не станет. Я скажу ей, что ты не хотел иметь с этим ничего общего, а я тебя заставил. Мне нужно быть с ней, Джулиус, и я хочу растить нашего ребенка вместе.

Он указал на меня дрожащим пальцем.

— Ты забыл, что подписал отказ от родительских прав? Так что даже если она подаст в суд на нас обоих, ты проиграешь! Черт побери, Грейсон. Я знал, что не должен был в это ввязываться.

— Но ты это сделал, и теперь уже слишком поздно. Мне просто нужно набраться смелости и обо всем ей рассказать.

— Послушай меня. — Джулиус схватил меня за плечи. — Не нужно ничего ей говорить. Просто продолжай свою жизнь с ней. Ты же знаешь, что это твой ребенок. Так что скажи Харпер, что хочешь удочерить ее и дать ей свою фамилию. Харпер никогда не должна об этом узнать.

— А как ты собираешься объяснить свою работу? Что насчет Ясмин? Что, если она ей расскажет?

— Она не станет. Я позабочусь об этом. Вот дерьмо. Мы должны что-то придумать.

— Больше никакой лжи, Джулиус. Больше не могу этого делать. Я не смогу прожить всю оставшуюся жизнь с этой тайной.

— ДА, ТЫ МОЖЕШЬ! Ты же гребаный Грейсон Родс. Вся твоя жизнь вращается вокруг секретов. Поверь мне. Если ты ей расскажешь, это будет концом ваших отношений НАВСЕГДА!

Глава 38

МЕСЯЦ СПУСТЯ

Грейсон

Я пытался все рассказать Харпер, но меня постоянно что-то удерживало. Я начинал разговор со слов: «Мне нужно с тобой кое о чем поговорить». И когда она смотрела на меня своими прекрасными глазами и улыбалась, я не мог этого сделать. Меньше всего мне хотелось причинить ей боль и вызвать ненужный стресс для нее и ребенка.

Мы только что закончили заниматься любовью, она лежала на спине рядом со мной, а я обнимал ее. Повернувшись, я положил руку на ее обнаженный живот. Сейчас она была на двадцать четвертой неделе беременности, и он рос с каждым днем. Это мое будущее. Я даже не представлял, что с кем-то вроде меня может случиться что-то подобное. Харпер изменила меня и мою жизнь. Эта женщина учила меня любить и показала, какой особенной является настоящая любовь. Она дала мне цель и сделала меня лучшим человеком. Человеком, которым я никогда бы не стал, если бы не Харпер.

— Мне нужно с тобой кое о чем поговорить, — сказал я.

— Хорошо. — Она улыбнулась, перевернулась на бок и посмотрела на меня.

Я сделал глубокий вдох.

— С тобой все в порядке? — спросила она, поднося руку к моей щеке.

Я опять не смог этого сделать.

— Ты ведь знаешь, как сильно я тебя люблю?

— Да. Знаю.

— Я бы хотел, чтобы ты переехала ко мне.

— Что? Ты уверен?

— Да. Мы можем выбрать одну из гостевых комнат для детской и украсить ее так, чтобы она подходила для принцессы.

— Грейсон, я не могу в это поверить. Да. Я перееду к тебе. А как насчет аренды моей квартиры?

— Это мой дом. Я все отменю, — произнес я, ухмыльнувшись.

Она наклонилась и прижалась к моим губам.

— Я так сильно тебя люблю.

— Я тоже люблю тебя, милая.

ДВЕ НЕДЕЛИ СПУСТЯ

Харпер

— Мне скоро нужно будет паковать вещи, — промолвила я.

— Удивлена, что Грейсон не нанял для тебя службу, которая сделала бы это за тебя. — Ухмыльнулась Лорел.

— Поверь мне. Он предложил мне это, но я отказалась. Я сама могу собрать свои вещи.

— А что ты собираешься делать со своей мебелью? — поинтересовалась Шарлотта.

— Отдам тому, кто захочет ее взять.

— Да! Я хочу мебель из твоей столовой и гостиной, — Шарлотта усмехнулась.

— Я бы не возражала против твоего спального гарнитура, — сказала Лорел. — Поставлю его в свободную спальню.

— Хорошо, берите.

Мы как раз обедали в милой маленькой закусочной, которая только что открылась напротив криобанка, когда я подняла глаза и увидела входящего в здание Джулиуса.

— Эй. Это Джулиус, лучший друг Грейсона. Пойду поздороваюсь с ним.

Он протянул кассиру свою карточку, подписал чек, взял свою еду на вынос и направился к выходу, прежде чем я успела подойти к нему. Я вышла на улицу, чтобы посмотреть, смогу ли догнать его, когда заметила, что он пересекает улицу и входит в здание криобанка.

— Странно, — сказала я себе. — Интересно, зачем он туда пошел?

Мое любопытство взяло верх, поэтому я пересекла улицу, вошла в здание и увидела, что он стоит и ждет лифт.

— Мистер Чемберс, — послышался женский голос. — Вашу встречу в час дня отменили.

— Хорошо. Спасибо, что дала мне знать, Карла, — произнес он, когда двери открылись, и вошел внутрь.

Когда Джулиус повернулся, чтобы нажать на кнопку нужного этажа, то заметил меня. Его глаза расширились, когда двери закрылись. В этом не было никакого смысла. Я подошла к женщине по имени Карла.

— Извините. Тот человек, который только что вошел в лифт. Он здесь работает?

— Вы имеете в виду мистера Чемберса? Да, он директор. А почему вы спрашиваете?

Вот дерьмо. Мне срочно нужно что-то придумать.

— Я купила сперму в вашем банке, — произнесла, положив руки на живот. — И клянусь, мне кажется, я училась вместе с ним в средней школе.

— Он директор криобанка уже около семи лет. Его семья владеет этой компанией.

— О. Значит, это не он. Ошиблась. Спасибо.

Я повернулась и поспешно вышла из здания. Мое сердце бешено колотилось, а тело сотрясала дрожь. Зачем Грейсону и Джулиусу лгать о том, где он работает? Я вернулась в закусочную и села.

— Где ты была? — поинтересовалась Шарлотта.

— Пыталась догнать Джулиуса, но он уже ушел.

— Что случилось? — спросила Лорел. — Ты бледная, как привидение.

— Мне вдруг стало нехорошо. Пойду домой, прилягу.

— Хочешь, чтобы мы пошли с тобой? — предложила Шарлотта.

— Нет. Со мной все будет в порядке. Я ночью плохо спала, потому что ребенок толкался.

Я полезла в сумочку и дрожащей рукой вытащила оттуда деньги.

— Обед за наш счет, — сказала Лорел.

— Спасибо. Позже созвонимся.

Выбежав из закусочной, поймала такси и поехала домой. Что, черт возьми, происходит? Я расхаживала взад-вперед, пытаясь понять, в чем дело. Лучший друг Грейсона директор Нью-Йоркского криобанка. Того самого банка, в котором я искала донора. И все же, они с Грейсоном лгали мне о месте работы Джулиуса. Я ходила по комнате, вспоминая конкретные события. Вспомнила, как рассказывала Грейсону о ребенке и то, что я использовала донора из Нью-Йоркского криобанка. Он мог бы сказать мне тогда, что Джулиус там работает, но не сказал. Вот дерьмо. Мне нужен мой ноутбук, который я оставила в пентхаусе Грейсона.

Я выбежала из здания и поймала такси. Когда водитель подъехал к обочине, бросила ему деньги и побежала внутрь здания.

— Добрый день, Харпер. Все в порядке?

— Да. Я оставила свой ноутбук наверху и опаздываю на встречу по скайпу.

Поднявшись на лифте, увидела свой ноутбук на кухонном островке. Подбежав к нему, открыла все электронные письма из криобанка. Нашла тот, в котором был указан профиль донора «137665». Я прижала ладонь ко рту, уставившись на него.

Донор «137665» — высокообразованный выпускник Йеля, первый на курсе. С высоким IQ и конкурентным нравом, он чрезвычайно успешен в мире корпоративного бизнеса. У него легкий характер, любит общаться и знакомиться с новыми людьми. Как заядлый любитель классической музыки, он расслабляется, играя композиции Бетховена и Баха на своем рояле.

Рост — 188 см.

Вес — 86 кг.

Цвет глаз — Голубой

Цвет волос — Каштановый

Текстура волос — Прямые

Этническое происхождение — Европеоид

Происхождение — Английское, Ирландское, Шотландское

Религия — Отсутствует

Уровень образования — Степень магистра

Специализация — Бизнес, Финансы, Инвестиционный менеджмент

Группа крови — О+

Беременность — Отсутствует

Расширенное генетическое тестирование — Выполнено

Музыкальные инструменты — Фортепиано

Любимая еда — Мексиканская, Итальянская

Развлечения на свежем воздухе — Катание на лыжах и прогулки по пляжу.

Нет. Я покачала головой. Этого не может быть. Когда я смотрела на фотографию ребенка, к моим глазам подступили слезы. Я побежала в кабинет Грейсона и начала рыться в его вещах. Сев за его стол, выдвинула ящик с правой стороны. Звонок телефона заставил меня вздрогнуть. Это был он. Перекинув его на голосовую почту, открыла ящик с левой стороны и обнаружила там фотографию, на которой был изображён Грейсон с родителями. Схватив ее, побежала к своему ноутбуку. Слезы текли по моему лицу, когда я смотрела на две фотографии одного и того же ребенка. Меня затошнило, и я упала на стул. Грейсон продолжал звонить, а я продолжала переключать его на голосовую почту. Мое сердце колотилось как оголтелое и мне нужно было успокоиться ради ребенка. Я медленно закрыла глаза и сделала три длинных глубоких вдоха.

Глава 39

Грейсон

Я сидел за своим столом, когда мне позвонил Джулиус.

— Привет, Джулиус. Как дела?

— Грейсон, скоро она все поймет, если уже не догадалась, — выпалил он в панике.

— Кто? О чем ты говоришь?

— Харпер. Она только что видела меня в криобанке.

— Что?! — Я поднялся на ноги. — Ты с ней разговаривал?

— Нет. Я вошел в лифт, повернулся и увидел, что она стояла возле входа. Двери закрылись прежде, чем кто-либо из нас успел что-либо сказать. Грейсон, мое имя значится в списке руководства прямо там, где она стояла.

— БЛЯДЬ! Мне пора идти.

Я немедленно набрал номер Харпер, пошли гудки, а затем звонок перешел на голосовую почту. Поэтому я продолжал свои попытки, выбегая из здания. Черт возьми! Где же она? Я позвонил ей домой и поговорил с Сэмми.

— Сэмми, это Грейсон Родс. Вы случайно не видели Харпер?

— Да, мистер Родс. Она была здесь некоторое время назад, а потом ушла. Она очень спешила.

— Как давно это было?

— Около получаса назад.

— Спасибо.

Я положил трубку и набрал номер своего дома.

— Чарли, это Грейсон Родс. Вы случайно не видели Харпер?

— Да. Да, мистер Родс. Она сейчас наверху.

— Что бы вы ни делали. Не позволяйте ей покинуть здание. Вы меня поняли?

— Да, сэр.

Дерьмо. Дерьмо. Дерьмо. Она не глупа и ей не потребуется много времени, чтобы сложить два и два.

Харпер

Должно быть, Джулиус сказал ему, что мы встретились. Теперь он был напуган и наверняка направлялся сюда. Я положила руку на живот, глубоко вздохнула и стала ждать появления Грейсона. Примерно через пятнадцать минут двери лифта открылись, и тошнота, которую я уже чувствовала, усилилась.

— Харпер, я пытался дозвониться до тебя, — спокойно сказал он, подходя ко мне.

— СТОЙ! — крикнула я, поднимая руку. — У меня к тебе есть только один вопрос, и лучше тебе сказать мне правду. Ты донор «137665»?

На мгновение в воздухе повисла тишина.

— Да. Я… Позволь мне все объяснить. Пожалуйста, милая. — Он сделал шаг вперед, и я вскочила с табурета.

— Никогда не называй меня так! — закричала я, повернувшись к нему лицом и тыча в него пальцем. — Ты все это время знал, что это твой ребенок и не сказал мне? Что за чертову игру ты затеял?

— Во-первых, тебе нужно успокоиться ради ребенка.

— НЕ ГОВОРИ МНЕ, ЧТОБЫ Я УСПОКОИЛАСЬ!

— Харпер, ты умная женщина и знаешь, что тебе нужно успокоиться.

— Я хочу знать правду, Грейсон. Всю гребаную правду. СЕЙЧАС ЖЕ! — крикнула я.

— Я расскажу тебе все, но, пожалуйста, просто сядь на диван.

Глубоко вздохнула, направляясь в гостиную, а он последовал за мной. Я села, а Грейсон принялся расхаживать взад-вперед по комнате.

— Все началось с глупого пари между мной и Джулиусом. В случае моего проигрыша, я должен был сдать свою сперму в его криобанк. Я проиграл. Он обещал мне, что она никому не достанется, и что он просто получает удовольствие, заставляя меня страдать. Уверил меня, что спрячет мою анкету, а через месяц уничтожит, так что мне не о чем беспокоиться. Потом они с Ясмин уехали в отпуск, и каким-то образом мой донорский файл попал к тебе. Когда Джулиус сказал мне, что какая-то женщина купила мою сперму и забеременела, я слетел с катушек. Он сказал мне просто забыть об этом и сосредоточиться лишь на том, что я сделал эту женщину очень счастливой. Потом однажды вечером дедушка позвал меня на ужин и выдвинул ультиматум. Ему не нравился мой образ жизни, и он дал мне один год, чтобы найти кого-то и влюбиться, иначе он передаст компанию Альфи.

— Так ты использовал меня? — я прищурилась, глядя на него.

— Просто выслушай меня, пожалуйста. — Он сделал несколько шагов в мою сторону.

— Не смей больше приближаться ко мне. Клянусь Богом, Грейсон.

— Ты даже не представляешь, как я сожалею обо всем этом.

— Неужели? Ты использовал меня, чтобы получить компанию своего деда, Грейсон?

Он резко втянул в себя воздух.

— Дай угадаю. Ты заставил Джулиуса найти женщину, которая купила твою сперму.

— Да, и мне очень стыдно. Он в этом не виноват. Я заставил его сделать это. Я чувствовал, что он должен мне за то, что моя чертова сперма попала в его банк.

— Так что же ты собирался делать, когда получишь свою компанию? Бросить меня? — По моему лицу потекли слезы.

— Харпер, пожалуйста. Таков был мой план, но потом я влюбился в тебя. Ты — лучшее, что когда-либо случалось со мной.

Я вытерла слезы, которые никак не могли остановиться.

— Значит, ты все это время знал, что ты отец этого ребенка, и собирался бросить нас обеих, как будто мы пустое место? Как будто мы для тебя мусор?

— Не говори так. Я так много раз хотел тебе рассказать.

— Тогда почему же ты этого не сделал? — крикнула я, вставая с дивана.

— Потому что не смог. Меньше всего мне хотелось причинить боль тебе или ребенку. Ты должна мне поверить. Я люблю тебя и этого ребенка так сильно, что это причиняет боль. Ты изменила меня, Харпер. Ты сделала меня лучше. Превратила в мужчину, способного любить.

— Чушь собачья, Грейсон! Ты лгал мне каждый божий день, пока мы были вместе. Шарлотта была права.

— Насчет чего?

— Насчет тебя. Вот почему мы поссорились с ней тогда. Она не доверяла тебе с первого дня. — Я замолчала на мгновение, как будто что-то ударило меня. — БОЖЕ МОЙ! Именно Джулиус доставил мне цветы из криобанка. Старбакс ведь не был совпадением, не так ли? Ты же следовал туда за мной.

Он опустил глаза и засунул руки в карманы брюк.

— Работа. Квартира. Все это время я была всего лишь пешкой в твоей чертовой маленькой игре!

— Это не так. Я люблю тебя. Может быть, все так и начиналось, но я с самого начала испытывал к тебе чувства. Чем больше времени мы проводили вместе, тем больше я влюблялся в тебя. Ты должна мне поверить.

— Я никогда больше не поверю ни единому твоему слову. Ты — высокомерный кусок дерьма, который не заслуживает любить или быть любимым. Ты всего лишь холодный и расчетливый мудак, не считающийся с чувствами других людей. Ты причинил мне самую страшную боль, и я никогда тебе этого не прощу. — Я с трудом сглотнула. — Игра окончена, Грейсон, и тебе лучше поверить, что я, блядь, выиграла ее. Надеюсь, ты сгоришь в аду.

Схватив сумочку и ноутбук, вызвала лифт.

— Харпер, пожалуйста, — он схватил меня за руку и упал на колени. — Не оставляй меня. Мне нужны ты и наша дочь. Я так сильно тебя люблю.

— Этот ребенок мой и только мой. Ты отказался от своих родительских прав на этого ребенка. Моя маленькая девочка никогда не узнает, что за человек ее отец.

Как только двери лифта открылись, я вырвалась из хватки Грейсона и шагнула внутрь.

Глава 40

Харпер

Единственное, что я почувствовала — это то, как мое сердце разбилось вдребезги. Было так больно, что я готова поклясться, у меня был сердечный приступ. По дороге домой я сидела на заднем сиденье такси, стараясь изо всех сил держать себя в руках. Как только мы подъехали, Сэмми открыл для меня дверь.

— Рад вас видеть, Харпер. Мистер Родс звонил и искал вас.

— Знаю, Сэмми. Вы его здесь больше не увидите.

— Мне очень жаль это слышать. Вы в порядке? — спросил он, нажимая для меня кнопку лифта.

— Не совсем.

— Если вам что-нибудь понадобится, позвоните мне.

— Спасибо.

Наконец я добралась до своей квартиры. Как только вошла внутрь и закрыла дверь, упала на пол в позе эмбриона и начала рыдать. Мой телефон продолжал звонить. А я продолжала его игнорировать. Пролежала на полу, свернувшись калачиком, как мне показалось, несколько часов, когда моя дверь открылась, и в комнату вбежали Шарлотта и Лорел.

— О, Господи, Харпер. Ты в порядке? — спросила Шарлотта.

— Харпер, что случилось? — Лорел положила руку мне на плечо.

— Мы пытались дозвониться до тебя, но ты не отвечала, и мы забеспокоились, поэтому приехали сюда, — промолвила Шарлотта.

— Расскажи нам, что случилось. Это из-за ребенка? Нам нужно позвонить в 911? — спросила Лорел.

Я медленно покачала головой.

— Это из-за Грейсона. Все кончено.

— Черт, — сказала Шарлотта. — Ну же, давай поднимем тебя на диван, и ты нам все расскажешь.

— Не могу. Не хочу двигаться. Я не могу пошевелиться.

— Нет, ты можешь, милая, — промолвила Лорел, когда они с Шарлоттой подхватили меня за руки, помогли подняться и подвели к дивану.

— Пойду приготовлю горячий чай, — произнесла она, направляясь на кухню.

— Харпер, что случилось? — спросила Шарлотта, убирая пряди волос с моего лица.

— Ты была права насчет него с самого начала. Он просто использовал меня, чтобы получить свою компанию.

— Что? Я не понимаю.

Вошла Лорел и протянула мне чашку чая.

— Ребенок, — я едва могла говорить.

— Что ребенок? — спросила Лорел.

— Грейсон — отец ребенка. Он донор «137665». А его лучший друг Джулиус — директор криобанка. Он сказал, что проиграл пари и должен был сдать свою сперму, Джулиус пообещал, что ее никто не купит. Но каким-то образом кто-то облажался и прислал мне его анкету. Тогда же дедушка поставил ему ультиматум. Он дал ему год, чтобы найти кого-то и влюбиться, или же он перепишет компанию на кого-то другого.

— Гребаный мудак, — выругалась Шарлотта.

— Вот он и разыскал меня. Женщину, которая купила его сперму.

— И какого хрена он собирался делать, когда получит свою компанию? — спросила Лорел.

Я посмотрела на своих подруг, и слезы снова потекли по щекам.

— Я убью его, — отрезала Шарлотта.

— Он умолял меня простить его. Сказал, что влюбился и много раз хотел рассказать мне об этом, но не хотел причинять боль. Вы бы видели его. Он стоял на коленях, умоляя меня не уходить, заявил, что я изменила его.

— Это не имеет значения. Я все равно убью его, — сказала Шарлотта.

— Не могу поверить, что говорю это, но я действительно верю, что он любит тебя, Харпер, — произнесла Лорел.

— Какого хрена, Лорел! — не выдержала Шарлотта.

— Я просто хочу сказать, что когда я вижу их вместе, то замечаю, как он смотрит на нее. В его взгляде не было никакого притворства. То, что он сделал, было неправильно и непростительно, но я верю, что он любит тебя, Харпер.

— Господи, да я убью его нахрен! Я говорила тебе, Харпер. Я же говорила тебе, что с ним что-то не так! — процедила Шарлотта.

— Сейчас не время, — сказала Лорел.

— Я просто хочу прилечь.

— Конечно. Пошли. — Они помогли мне подняться.

— Послушай, Харпер. Тебе нельзя переживать из-за этого. Это может навредить ребенку. Ты должна думать о ребенке. Тебе не нужны преждевременные роды.

— Знаю. Но я так сильно его люблю и без понятия, как мне это пережить.

— Мы будем здесь, чтобы помочь тебе, милая, — промолвила Лорел.

— Спасибо, что пришли, но я правда хочу побыть одна.

— Позвони нам, если тебе что-нибудь понадобится. Завтра до одиннадцати у меня нет клиентов, так что я приеду утром, — сказала Шарлотта.

— А я зайду после работы, — произнесла Лорел. — Кстати, о работе, а что ты собираешься делать?

— Я уволюсь. Ни за что не стану работать на этого человека. Наверное, мне придется написать ему и сказать об этом.

— Где твой телефон? — спросила Шарлотта. — Я сделаю это за тебя.

— В моей сумочке.

Отправив Грейсону сообщение, она оставила мой телефон на прикроватной тумбочке, и они обе ушли. А я лежала там и плакала, пока не уснула.

Глава 41

Грейсон

Я швырнул стакан в стену, и он разлетелся вдребезги по всему полу. Затем в порыве гнева взял еще один стакан и бросил и его.

— Воу, — сказал Джулиус, входя в комнату. — Грейсон, успокойся, мать твою.

— Не могу. Господи, Джулиус, видел бы ты ее! Мне никогда в жизни не было так больно. Что же мне теперь делать, черт возьми?

— Ты ничего не можешь сделать. Ты лгал ей месяцами, Грейсон. Я же предупреждал тебя об этом.

— Я так сильно ее люблю. Ты не понимаешь. Я не могу жить без нее и моей дочери.

— Тогда тебе придется попытаться вернуть ее обратно. Но, честно говоря, не думаю, что она вернется. Не говоря уже о том, что она, вероятно, собирается засудить наш криобанк нахрен.

— Она этого не сделает.

— Ты не можешь быть в этом уверен.

— Я знаю ее, она не станет этого делать.

— Ты знаешь ее, когда она стабильна. Одному богу известно, в каком она сейчас душевном состоянии. Ты похерил жизнь этой бедной девушки. Она любила тебя, чувак.

— Ты думаешь, я этого не знаю, — процедил я сквозь стиснутые зубы, хватая его за рубашку.

— Не надо. Не смей на меня кричать. Ты сам в это впутался, желая заполучить свою компанию. Надеюсь, оно того стоило. Ты разрушил жизнь этой бедной женщины, матери твоего ребенка.

— Она сказала мне, что никогда не допустит, чтобы моя дочь узнала, что я за человек.

— Мне очень жаль, бро. Я серьезно.

— Если не возражаешь, я хотел бы побыть один.

— Конечно, — он похлопал меня по плечу. — Позвони мне, если тебе что-нибудь понадобится.

МЕСЯЦ СПУСТЯ

В течение последнего месяца я каждый день посылал ей дюжину роз с открыткой, в которой говорил, как мне жаль и как я люблю ее. Пытался послать ей несколько сообщений, но они не проходили. Наверняка, она заблокировала мой номер. Я редко бывал в офисе и много работал из дома. Последние две недели говорил Кристине, что болен гриппом. Мне было невыносимо покидать пентхаус. Все, что я делал — это пил и спал. Я ненавидел себя за то, что сделал. Никогда в жизни не чувствовал себя так низко. Я не мог больше этого выносить. Боль от пребывания здесь, в городе, убивала меня.

Я попросил Дэймона отвезти меня в дом моего деда, потому что мне нужно было ему все рассказать. Он был во Флориде и не знал, что случилось. Дед очень разозлится, но мне уже все равно.

— Грейсон, выглядишь дерьмово, — сказал он, входя в гостиную. — Ты все еще болен?

— Нет. Мне нужно с тобой поговорить.

— Садись. Что случилось?

— Я сделал кое-что действительно плохое. То, что не могу изменить.

— Что ты сделал?

Я закрыл глаза и сделал глубокий вдох.

— Мы с Харпер больше не вместе. Она ушла от меня, потому что я лгал ей.

— Боже мой, Грейсон. О чем ты ей лгал?

— Пару лет назад я заключил с Джулиусом пари. Поскольку я проиграл, мне пришлось стать донором спермы в криобанке, где работает Джулиус. Мою анкету никто никогда не должен был увидеть, но каким-то образом, когда они с Ясмин были в отпуске, мой файл отправили Харпер. Она выбрала меня и забеременела.

— Что? Хочешь сказать, что ты отец ребенка Харпер после того, как сидел здесь и уверял меня, что это не так?

— Да. После того как ты выдвинул мне этот ультиматум, я узнал, кто она такая, и начал за ней следить. Мой план состоял в том, чтобы заставить тебя поверить, что я люблю ее, а когда ты передашь мне компанию, собирался порвать с ней. Но потом я в нее влюбился. — По моему лицу потекли слезы. — Я столько раз хотел рассказать ей о том, что сделал, но так и не смог. Не хотел причинять ей боль. Я так сильно ее люблю, — выкрикнул я. — Но она узнала об этом и ушла. Сказала мне, что больше никогда не хочет меня видеть.

Мой дед сидел и молча смотрел на меня. Я ждал его гнева и был к нему готов. Ничто не могло опустить меня еще ниже, чем я уже был. Я полностью достиг дна.

— То, что ты сделал, было неправильно, и теперь ты получаешь за это свое наказание. Я ничего не стану тебе говорить, потому что боль и страдание от потери любимого человека уже достаточно сильны. Особенно если к этому привело предательство. Что посеешь, то и пожнешь, сынок. Ты меня очень разочаровал.

— Знаю и мне очень жаль. Клянусь, если бы я мог все вернуть назад, то сделал бы это в мгновение ока. И именно поэтому я должен сделать то, ради чего пришел сюда.

— И что же это?

— Я увольняюсь. Ты можешь передать компанию Альфи. Уверен, он отлично справится с этой работой.

— Значит, ты все бросаешь?

— Да. Именно моя жадность и жажда власти привели к тому, что все это произошло. Если рядом со мной не будет Харпер и моей дочери, пока я управляю компанией, то я не хочу этого. Прости меня, дедушка. Я искренне сожалею обо всем, что сделал.

Я вышел из дома и забрался на заднее сиденье Эскалейда.

— Что он сказал? — спросил Дэймон.

— Ничего. Он почти ничего не сказал.

Глава 42

Харпер

Последний месяц был худшим в моей жизни. Я почти не выходила из квартиры и только то и делала, что плакала и спала. Я сидела на диване, просматривая наши фотографии, когда наткнулась на ту, где мы возле замка Бельведер. По моему лицу снова потекли слезы.

В дверь постучали, и когда я открыла ее, там стоял Сэмми, держа в руках еще дюжину красных роз.

— Боже мой. Это просто смешно.

— Он пытается показать вам, как ему жаль.

— Мне все равно, Сэмми. Заберите их. Отдайте своей жене и сделайте мне одолжение, если он пришлет еще, не приносите их мне. Мне ничего не нужно от этого человека. Вообще откажитесь от доставки.

— Если вы этого хотите.

— Да. Это именно то, чего я хочу.

Я была почти на тридцать третьей неделе беременности и только-только начала оформлять детскую. Лорел и Шарлотта предложили мне свою помощь, но я хотела сделать все самостоятельно. Отсутствие работы в течение последнего месяца сильно сказалось на моих сбережениях. У меня все еще оставалось довольно много денег, но скоро нужно платить арендную плату, и мне приглянулась детская кроватка, которая стоила полторы тысячи долларов. Знаю, это дорого, но мне все равно. Это было ради моей малышки, а она заслуживала только самого лучшего. Я села за стол и открыла свой банковский счет, пока завтракала и нахмурилась, когда увидела баланс. Какого черта? Это какая-то ошибка. Должно быть, служащий банка допустил ошибку и ввел неверный номер, когда вносили деньги. Мне нужно было сбегать в магазин, поэтому я собиралась заскочить в банк и сообщить им об ошибке.

— Могу я вам помочь? — спросила молоденькая блондинка за стойкой.

— На моем банковском счете произошла ошибка.

— Хорошо. Могу я взглянуть на ваше удостоверение личности?

Сунув руку в бумажник, достала удостоверение и протянула ей. Она начала печатать на клавиатуре.

— О какой ошибке вы говорите?

— Гм. Пятьсот тысяч долларов, которые были внесены на мой счет. Я не вносила эти деньги. Наверное, тот, кто делал этот вклад, ошибся цифрой. Нужно исправить это как можно скорее, чтобы человек, которому они принадлежат, получил свои деньги.

— Хм. Позвольте мне проверить. Нет. Здесь нет никакой ошибки. Эти деньги были переведены именно на ваш счет.

— Мне очень жаль, но вы, должно быть, ошиблись.

— Дорогая, я тут смотрю на бланк для вклада. На нем указан номер вашего счета.

— Кто положил эти деньги на мой счет? Подождите. Не берите в голову. — Я покачала головой. — Мне очень жаль, что я отняла у вас столько времени.

— Без проблем. Могу я дать вам один совет? Тот, кто это сделал, хотел, чтобы у вас были эти деньги. Считайте, что вам повезло. Я бы убила за то, чтобы кто-то положил такую сумму на мой счет. — Она усмехнулась.

Я одарила ее фальшивой улыбкой и вышла из банка. Я кипела от ярости. Да как он посмел. Мне ничего от него не нужно. Особенно его чертовы деньги. Я достала свой телефон и сделала групповой звонок Шарлотте и Лорел.

— Вы ни за что не поверите.

— Что случилось? — в один голос спросили подруги.

— Грейсон положил пятьсот тысяч долларов на мой банковский счет.

— Хорошо. Так в чем же проблема? — спросила Шарлотта.

— Мне не нужны его деньги! Мне ничего от него не нужно.

— Харпер, он следит за тем, чтобы вы с ребенком не нуждались в деньгах. Прими эти чертовы деньги и забудь, откуда они взялись. Это самое малое, что он может сделать после того, как поступил с тобой, — сказала Лорел.

— Не могу.

— Можешь. Ты стала на пятьсот тысяч долларов богаче. Кого, черт возьми, волнует, откуда эти деньги? Побалуй себя, — посоветовала Шарлотта.

Я вздохнула и спрятала телефон обратно в сумочку. Неужели это была его попытка заставить меня простить его? Если это так, то он облажался.

Глава 43

Харпер

Прогуливаясь по Парк-Авеню, я остановилась перед строящейся высоткой. Той самой, которую проектировала. Глядя на нее, почувствовала, как на глаза наворачиваются слезы.

— Могу я вам чем-нибудь помочь, леди? — спросил один из рабочих.

— Нет. Просто любуюсь зданием.

— Довольно круто, а?

— Да. Смотреть как она от эскиза превращается в уже построенное здание — это нереально.

— Вы работаете на эту компанию?

— Работала. Это я спроектировала это здание.

— Ого. Серьезно? Поздравляю.

— Спасибо. — Я слегка улыбнулась ему.

— Мне пора возвращаться на работу. Хорошего дня.

— Вам тоже.

Вытерла слезу, которая скатилась по моей щеке, и направилась домой.

Детская была полностью готова. Стены выкрашены в светло-серый цвет, а вся мебель полностью белая. Больше всего мне нравилась кроватка, оббитая со всех сторон стеганой розовой тканью. Она элегантна и создана как будто для принцессы. Над ней большими розовыми буквами будет висеть ее имя. Я покрасила потолок в более светлый оттенок серого и добавила белые пушистые облака и звезды, окрашенные в белый цвет с легким розовым оттенком, испускающим прекрасное сияние. Когда я стояла, положив руки на живот и любовалась своей работой, раздался звонок с вестибюля.

— Алло.

— Харпер, это Сэмми. К вам пришел мистер Родс старший.

Мой живот скрутило тугим узлом. Дедушка Грейсона? Зачем он пришел?

— Пропустите его наверх. Спасибо, Сэмми.

Я подошла к двери и открыла ее как раз в тот момент, когда он вышел из лифта.

— Мистер Родс. Что вы здесь делаете?

— Здравствуй, Харпер. Можно мне войти?

— Конечно.

— Спасибо. Боже, посмотри на себя, — он улыбнулся. — Сколько тебе еще осталось?

— Еще четыре недели.

— Выглядишь так же прекрасно, как и всегда. — Он наклонился и поцеловал меня в щеку.

— Могу я предложить вам чай или кофе?

— Кофе был бы очень кстати. Спасибо.

Я пошла на кухню и приготовила нам по чашке кофе. Когда вернулась, то не смогла его найти. Пройдясь по коридору, увидела его стоящим в детской.

— Извини. Просто хотел посмотреть, где будет спать моя правнучка.

— Он вам рассказал?

— Конечно. Грейсон все мне рассказал. Давай присядем.

Мы прошли в столовую и сели за стол.

— С тех пор как умерли родители Грейсона, он изменился. С самой юности он был безрассудным, но у него хорошая деловая хватка. Парень знал, как отделить свою деловую жизнь от личной.

— Простите, мистер Родс, но зачем вы мне все это рассказываете?

Он поднял палец и отхлебнул кофе.

— То, что сделал Грейсон, было ужасно, но винить в этом нужно меня. Именно я поставил ему этот ультиматум. Мне кажется, я подвел его во многих отношениях. У меня никогда не было намерения передавать компанию Альфи. Я сказал это лишь для того, чтобы немного напугать Грейсона, чтобы он захотел наладить свою личную жизнь. Такими темпами он никогда бы не нашел настоящую любовь. Я подумал, что если бы смог заставить его быть серьезным и дать женщине больше одного шанса, он бы нашел ее и увидел, как прекрасна может быть жизнь, когда у тебя есть кто-то, с кем ты можешь ее разделить. Но, к сожалению, он пошел в неверном направлении. Но он выучил свой урок на горьком опыте. Грейсон любит тебя, Харпер, и любит этого ребенка. Так сильно, что он уволился и сказал мне, что ему не нужна эта компания.

— Что? — Я склонила голову набок.

— Он пришел ко мне и сказал, что если рядом с ним не будет тебя и его дочери, когда он будет управлять компанией, то ему это не нужно. Так что он уволился и исчез.

— Куда исчез?

— Никто не знает. Просто взял и уехал, — он тяжело вздохнул.

— А вы спрашивали у Джулиуса?

— Да, он сказал, что не знает, и Грейсон даже не сказал ему, что уезжает. Он бросил все, потому что потерял тебя. Я говорю тебе это не для того, чтобы ты чувствовала себя виноватой или пожалела его. Потому что то, что он сделал с тобой, было ужасно. Но, может тебя хоть немного утешит то, что он действительно тебя любит, об этом он не лгал.

— Благодарю вас, мистер Родс.

— Пожалуйста, дорогая, зови меня Леон. Я бы хотел, чтобы ты поддерживала со мной связь. Мне бы очень хотелось увидеть мою правнучку, когда она родится.

— Конечно. Обещаю, что так и будет.

Он встал со своего места и направился к двери.

— Теперь я понимаю, почему Грейсон выбрал именно тебя, Харпер. Ты удивительная женщина и будешь прекрасной матерью. Хорошего тебе дня.

— Спасибо, Леон.

Закрыв за ним дверь, я глубоко вздохнула. Весь день пыталась выкинуть из головы все, что он мне сказал. То, что Грейсон отказался от своей компании было чересчур, и я едва могла себе представить, что он это сделает. Он любит эту компанию больше всего на свете. Я всю ночь ворочалась с боку на бок и почти не спала.

Прошло несколько дней, а я все еще не могла перестать думать о визите Леона. Это постоянно грызло меня изнутри. К черту все! Я взяла такси до криобанка и поднялась в кабинет Джулиуса.

— Харпер? — произнес он, явно пребывая в шоке. — Что ты здесь делаешь?

— Привет, Джулиус. — Я подняла брови, глядя на него.

— Садись, — он махнул рукой.

— Мне нужно, чтобы ты сказал мне, где Грейсон.

— Понятия не имею.

— Чушь собачья. Вы двое не разлей вода. Грейсон ни за что бы не уехал, не сказав тебе, куда он направляется.

— Серьезно, Харпер, я не знаю.

— Послушай меня, — я встала со стула, уперевшись руками на его стол, так что мое лицо оказалось всего в нескольких сантиметрах от его лица. — Ты не хочешь связываться с беременной женщиной. У тебя не было проблем с тем, чтобы рассказать ему, что это я купила его сперму, создав тем самым этот гребаный беспорядок. Мне следовало бы засудить тебя и эту компанию. Так, где же, черт возьми, Грейсон?!

Джулиус сидел, откинувшись в кресле, как можно дальше от меня.

— Он сейчас в Монтоке. Я дам тебе адрес. — Взяв ручку и листочек, он записал адрес и протянул его мне.

— Спасибо.

Когда я подошла к двери и взялась за ручку, Джулиус окликнул меня.

— Харпер.

— Что? — Я повернула голову.

— Он изменился и выглядит совсем по-другому. Просто хотел предупредить тебя заранее.

— Спасибо. Хорошего дня.

Посмотрев в интернете расстояние, выяснила, что дорога займет два часа и сорок пять минут езды. Упаковав небольшую сумку на всякий случай, я взяла напрокат машину. По дороге позвонила Лорел и Шарлотте, чтобы сообщить им, что меня не будет в городе в течение нескольких дней, но не сказала им, куда еду.

— Не понимаю, зачем тебе уезжать из города, — сказала Шарлотта.

— Мне просто нужно уехать на пару дней. Ребенок останется во мне еще четыре недели, а мне нужно побыть одной и все обдумать.

— Будь осторожна, Харпер, — произнесла Лорел.

— Обязательно. Мне просто необходимо сменить обстановку.

Глава 44

Харпер

Резко нажав на тормоза, я остановилась у того, что было, судя по всему, подъездной дорожкой. Согласно моему GPS-навигатору, именно здесь находится дом, но я не видела никакого дома. Свернула на подъездную дорожку, которая в конце концов превратилась в длинную извилистую дорогу, ведущую прямо к двухэтажному серому дому, расположенному в нескольких метрах от песчаного пляжа. Вцепившись в руль, задалась вопросом, зачем я вообще сюда приехала. Он — больше не моя проблема. Ужасно нервничая, я выбралась из машины и поднялась на крыльцо, слегка постучав в дверь. Мое сердце бешено колотилось. Я постучала еще раз, но ответа не последовало. Может, его нет дома. Я огляделась вокруг, но другого дома поблизости видно не было. Судя по всему, это место можно считать убежищем, укрытым среди холмов и деревьев.

Обойдя дом сзади, заметила мощеную булыжником дорожку, которая вела к пляжу. Я стояла там и любовалась великолепным видом океана, пока холодный ветер обдувал мое лицо. Приближающиеся шаги вернули меня в реальность. Обернувшись, я увидела мужчину, которого сначала не узнала.

— Харпер? Что ты здесь делаешь? Как ты узнала, где меня найти? — спросил Грейсон ровным тоном, держа в руках два коричневых пакета. — Дай угадаю, Джулиус?

Какое-то мгновение я молча смотрела на него. Его лицо скрывали густая борода и усы. Волосы у него были длиннее обычного, одет в джинсы и серую фланелевую рубашку на пуговицах.

— У него не было выбора. Я пригрозила подать на него в суд.

Грейсон повернулся и, не говоря ни слова, открыл боковую дверь. Я последовала за ним и шагнула внутрь, пока он ставил пакеты на кухонный островок.

— Ты не ответила на мой вопрос. Что ты здесь делаешь?

— Что с тобой случилось? — спросила я, пристально глядя на него.

— Жизнь. Вот что. Тебе не следовало приезжать. Скоро хлынет ливень и есть шанс, что дороги может размыть. Здесь для тебя небезопасно. Возвращайся в город, — сказал он, доставая продукты из сумок.

— Я все же рискну. Твой дедушка нанес мне небольшой визит пару дней назад. Сказал, что ты уволился и велел ему передать компанию Альфи, потому что тебе она не нужна.

— Он не должен был тебе этого говорить.

— И что теперь? Это твоя новая жизнь? Прятаться от своей семьи и друзей? Отказаться от мечты управлять компанией? То, ради чего ты так много работал.

— Я больше не тот человек. Компания для меня не имеет никакого значения.

— А почему ты похож на дровосека?

Он бросил на меня быстрый взгляд и покачал головой.

— Ты для этого проделала весь этот путь? Оскорблять меня и мои решения?

Внезапно поднялся ветер, небо разверзлось, и в окна забарабанил проливной дождь.

— Вот дерьмо, — выругался Грейсон.

— Нет. Честно говоря, я сама не знаю, зачем сюда приехала, — сказала я, скрестив руки на груди и глядя в окно на льющийся дождь. Он был прав. Я застряла здесь на некоторое время.

— Тебе не следовало приезжать, Харпер.

— Ну, для этого уже слишком поздно. Не находишь?

Я обошла дом и осмотрела его изнутри. Светло-бежевые стены, темный деревянный пол, устланный большими бежевыми коврами по всему дому. Мое внимание привлек девятиметровый каменный камин и рояль, стоявший рядом с ним в углу.

— Здесь очень мило. Ты его арендуешь?

— Нет. Он мой. Я купил его. — Он подошел к бару и налил себе выпить. — Мы с родителями приезжали сюда отдыхать, когда я был ребенком.

— Он принадлежал тебе все эти годы?

— Нет. Я купил его три месяца назад. Присматривал летний дом для нас, — он отвел взгляд. — Увидел объявление о продаже этого дома и не устоял. Я должен был его купить.

— Ты купил его для нас? — Я прищурилась, глядя на него. — Или ты имел в виду для себя? Потому что твой план состоял в том, чтобы бросить меня, как только получишь свою компанию.

— Это уже не имеет значения, и я реально не хочу это обсуждать.

Я подошла к холодильнику и достала бутылку воды.

— Да, Грейсон, я бы не отказалась от воды. — Я закатила глаза и села на диван.

— Извини. Я все еще в шоке от того, что ты здесь.

— Я тоже. И что теперь? Очевидно, я никуда не могу уехать.

— Ты голодна? Я могу приготовить нам что-нибудь на ужин.

Я не смогла удержаться от смеха.

— Ты не умеешь готовить.

— Я прекрасно справляюсь. — Он прошел на кухню.

— Не могу поверить, что идет такой сильный дождь, — промолвила я.

— Я же говорил тебе, что надвигаются сильные дожди. Неужели ты думала, что я лгу?

— Это было бы не впервой.

Он бросил на меня взгляд и медленно покачал головой.

— Ладно. Раз уж я застряла здесь, не могу стоять в стороне. По крайней мере, позволь мне помочь тебе готовить.

— Тебе нужно отдохнуть. Ты выглядишь усталой.

— Не хочу отдыхать. Я хочу тебе помочь.

— Я готовлю чили. Если ты так сильно хочешь помочь, то можешь сделать салат. Все необходимое в холодильнике.

Открыв холодильник, я достала салат, огурцы и помидоры. Взяв нож, начала нарезать овощи на разделочной доске, которая уже лежала на столешнице. Между нами повисла тишина. Он обманул меня, и все же я жаждала его внимания.

— У тебя есть миска, в которую я могу положить этот салат? — спросила я.

— Вон в том шкафу, — Грейсон показал пальцем.

Я приготовила салат, а он продолжал готовить чили.

— Не возражаешь, если я попробую?

— Зачем? Ты не доверяешь моим способностям? — Он поднял брови.

— Нет. Вообще-то, нет.

— Милости прошу, — он протянул мне деревянную ложку.

— Нужно немного больше специй.

— Ну так добавь, — и он протянул мне порошок чили.

Пока я приправляла чили, Грейсон накрыл на стол. Не могла поверить, что это происходит. Как только ужин был готов, мы сели за стол.

— Ты не сможешь уехать сегодня вечером, так что тебе придется спать в одной из гостевых комнат. Их там три, так что выбирай сама.

Внезапно в доме стало темно. Единственным источником света был огонь в камине.

— Черт, — выругался Грейсон. — Не двигайся. Я пойду включу генератор.

Просто превосходно. Я застряла в доме, ужиная с мужчиной, которого никогда больше не хотела видеть, в разгар шторма, да еще и электричество отключилось.

Глава 45

Грейсон

Я не мог поверить, что Харпер здесь. Мне было невыносимо снова видеть, как она страдает. Сейчас Харпер выглядела так же прекрасно, как и в тот день, когда все изменилось. Она стала намного больше, более враждебно настроенная. Черт побери, я ее не виню. Но она так и не сказала, зачем приехала сюда.

Я едва мог смотреть на эту девушку. Каждый раз, когда я это делал, вспоминал о своем поступке и о боли, которую ей причинил. Я приехал в Монток, потому что здесь никто не знал меня, и я хотел оставить прошлое позади. Чтобы начать все сначала.

Включив генератор, сел за стол и продолжил ужинать.

— Так чем ты здесь занимаешься целый день? — спросила она.

— Работаю над этим домом. Ему нужна небольшая модернизация.

— О. Я и не знала, что ты умеешь такое делать.

— Я научился.

— У меня есть к тебе вопрос, и я хочу получить честный ответ, — сказала она.

— Какой? — Я посмотрел ей прямо в глаза.

— Зачем ты положил эти деньги на мой банковский счет?

— Для вас с ребенком.

— Ты думал, что сможешь просто купить возвращение в нашу жизнь.

— Черт побери, Харпер! — Я стукнул кулаком по столу и встал со стула. — Я сделал это не поэтому. Ты ушла с работы.

— Да, из-за тебя! — крикнула она.

— Знаю. Знаю, что несу за это стопроцентную ответственность. Я лишь хотел убедиться, что вы с дочкой в полном порядке, чтобы тебе не пришлось беспокоиться о деньгах. Это самое малое, что я мог сделать после того, что натворил. — Я отвернулся и швырнул миску в раковину.

— Почему, Грейсон? Как ты мог так поступить со мной?

Я положил руки на столешницу и посмотрел вниз.

— Потому что я позволил своим страхам взять верх надо мной. Когда мои родители умерли, я почувствовал этот страх. Выплеснул все наружу, начал бунтовать. Делал все, что мог. Какой бы поступок ни пришел тебе на ум, я его совершил. Не пойми меня неправильно, бабушка с дедушкой были добры ко мне и воспитывали меня так, как только могли, но они не были моими родителями. Когда они умерли, мне казалось, что я потерял все. Как будто часть меня умерла вместе с ними. То, что случилось с родителями не зависело от меня, но я мог сделать все возможное, чтобы контролировать свою собственную жизнь. Чувствовал потребность в контроле из-за страха, который поглотил меня. И именно этот страх заставил меня сделать то, что я сделал. Знаю, что ты мне не веришь, но я больше не тот человек, и должен благодарить тебя за это. Я не жду, что ты когда-либо простишь меня. Черт возьми, я не заслуживаю твоего прощения и сам никогда не прощу себя за то, что сделал с тобой.

Харпер

— Грейсон, ты ведешь себя так, будто ты здесь чертова жертва.

— Я не жертва, Харпер, и не притворяюсь ею. Ты хотела знать, почему, и я тебе ответил. Если тебе не нравится, когда я говорю правду, тогда мне очень жаль. Я иду наверх. Выбери себе любую комнату для гостей, какую захочешь, — сказал он и ушел.

Встав со стула, я сделала несколько шагов и замерла, когда боль пронзила меня, и я почувствовала, как что-то теплое полилось вниз по моим ногам.

— Грейсон, — произнесла я в панике.

Остановившись, он обернулся и посмотрел на пол, а потом на меня.

— Кажется, у меня только что отошли воды. О боже, — я схватилась за живот.

— Черт, — сказал он, подбежав ко мне и схватив меня за руку. — Пошли. Садись на диван.

— Нет. Я насквозь промокла.

— Просто сядь на стул ненадолго. Я сбегаю наверх и принесу тебе одну из моих рубашек. Обещаю, что вернусь через секунду. Ладно?

Кивнув ему, я села. Через мгновение он вернулся с одной из своих футболок. Той самой, которую я носила, когда у него в пентхаусе еще не было моей запасной одежды. Он помог мне подняться со стула и пройти в ванную.

— Давай я помогу тебе переодеться, — предложил он.

— Нет. Я сама могу это сделать. Думаю, тебе лучше позвонить 911.

— Точно. Пойду возьму свой телефон.

Сняв с себя одежду, натянула его футболку. Этого не должно было произойти, и я начала паниковать. Выйдя из ванной, села на диван. Внезапно меня пронзила еще одна судорожная боль.

— Боже мой!

— Они вышлют скорую помощь, как только смогут, но дороги размыты, и они не знают, сколько времени им понадобится, чтобы добраться сюда.

— Еще слишком рано, Грейсон. Я должна родить только через четыре недели. Я не могу это сделать. Сейчас слишком рано. — Я схватила его за руку.

— Тише. Все будет в порядке. Все будет хорошо. Я не позволю, чтобы что-нибудь случилось с тобой или ребенком. Они приедут сюда.

Глава 46

Грейсон

Прошло уже два часа, а скорая помощь все еще не приехала. Схватки Харпер становились все чаще, и как бы мне ни хотелось запаниковать, я не мог себе этого позволить. Мне нужно быть сильным ради нее. Все, что я видел — это страх в ее глазах. Она была напугана до смерти, как и я. Положив одеяло и кучу подушек на пол, я усадил ее между своих ног и обнял. Ее схватки были теперь с интервалом в четыре минуты, и с каждой из них она испускала пронзительный крик.

У меня зазвонил телефон. Я быстро ответил и включил громкую связь.

— Алло.

— Это доктор Грэм. С кем я разговариваю?

— Грейсон Родс. Я с Харпер Холланд, и мы в Монтоке. У нее отошли воды, и она рожает.

— Вы должны немедленно доставить ее в больницу.

— Я бы так и сделал, если бы мог, но мы находимся в самом центре ужасной бури, а дороги размыты. Я позвонил в 911, и они выслали скорую помощь, но это было два часа назад, а они все еще не приехали.

— Харпер, ты меня слышишь?

— Да. Доктор Грэм. О, Боже, — закричала она.

— Мистер Родс, какие интервалы между схватками?

— Интервал примерно в три-четыре минуты.

— Хорошо. Мистер Родс, вам придется принять роды. Харпер, ты должна выслушать меня и сохранять спокойствие. Твое тело точно знает, что делать.

— Доктор Грэм, еще слишком рано для родов.

— Харпер, все будет хорошо. Мистер Родс, нужно, чтобы вы принесли полотенца, одеяло и прохладную тряпку, чтобы приложить к голове Харпер.

— Нет. Не оставляй меня, — взмолилась она, схватив меня за руку.

— Сейчас вернусь. Даю тебе слово.

Встав, я быстро схватил все, что велела доктор Грэм. Харпер закричала от боли.

— Мне нужно тужиться.

— Пока нет, Харпер, — ответила Доктор Грэм. — Потренируй дыхание.

— Боже, — закричала она.

— Доктор Грэм. Теперь ее схватки происходят с интервалом в две минуты.

— Хорошо. Давайте сделаем это. Харпер, я хочу, чтобы на следующей схватке ты тужилась. Мистер Родс, скажите мне, когда увидите голову ребенка.

Я держал Харпер за руку, когда начались следующие схватки, и она начала тужиться, крича от боли.

— Я вижу, доктор Грэм. Я вижу ее головку.

— Хорошо. Тужься сильнее, Харпер.

Она напряглась так сильно, как только могла, а потом перестала.

— Не могу. Я больше не могу этого делать. — Она упала на подушки.

Я положил руку ей на лоб и посмотрел в ее прекрасные голубые усталые глаза.

— Милая, у тебя нет выбора. Наша дочь готова встретиться с тобой, но она не может сделать это в одиночку. Ей нужна твоя помощь. Ладно?

— Хорошо, — она кивнула, тужась изо всех сил.

— Доктор Грэм, головка вышла.

— Отлично. Поддерживайте ее. Последний толчок, Харпер. Вот и все, что нужно.

Внезапно моя дочь полностью оказалась в моих руках и закричала во всю глотку.

Никогда в жизни я не испытывал такой радости как сейчас, отчего на моих глазах навернулись слезы. Подняв голову, увидел мигающие огни машины скорой помощи, подъехавшей к дому.

— Парамедики уже здесь.

— Мистер Родс, положите ребенка на грудь Харпер. Парамедики перережут пуповину и достанут плаценту. Поздравляю вас обоих.

Входная дверь открылась, и в комнату вбежали медики с носилками и медицинскими сумками. Я отошел в сторону и сел рядом с Харпер, которая смотрела на меня со слезами на глазах.

— Она прекрасна, Грейсон.

— Она похожа на свою мать. — Я готов был заплакать. Я улыбнулся и поцеловал Харпер в лоб.

Парамедики забрали ребенка, вымыли его, плотно завернули в одеяло и вернули Харпер.

— Нам нужно доставить вас обоих в больницу, — сказал один из медиков.

Они положили Харпер и ребенка на носилки, а я забрался в машину скорой помощи вместе с ними. Ребенок мирно лежал рядом с матерью.

— Ты уже придумала ей имя? — спросил я, нежно поглаживая ее лоб.

— Элли Рей. В честь моих родителей. Элли — это имя моей мамы, а Рэй — имя моего отца. Но я сменю одну букву и назову ее Рей.

— Какое красивое имя, — я был счастлив.

Как только мы приехали в больницу, они отвезли Элли в отделение интенсивной терапии и поместили Харпер в палату. Я все время оставался рядом с ней, отказываясь покидать ее.

— Спасибо, Грейсон. — Она протянула мне руку. — Я бы не справилась без тебя.

Улыбнувшись, я нежно сжал ее руку.

— Харпер, — в комнату вошел пожилой мужчина в длинном белом халате, — с вашей дочерью все в порядке. У нее небольшая желтуха, что вполне нормально, поэтому эту ночь мы подержим ее под инфракрасными лампами и проследим за ней. В остальном она здорова.

Мы с Харпер облегченно вздохнули.

— Я останусь здесь с тобой, хочешь ты этого или нет, — сказал я ей.

— Я надеялась, что ты останешься.

После того как Харпер заснула, я прилег на диван. Это был не самый удобный диван, но я был так измотан, что сразу же заснул.

Глава 47

Харпер

На следующее утро я проснулась на рассвете, когда солнце выглянуло и рассеяло всю суматоху прошлой ночи. Я посмотрела на диван и улыбнулась, увидев спящего Грейсона. Вошла медсестра, толкая больничную кроватку, в которой лежала моя малышка.

— Мамочка, пора ее кормить, — она взяла ее на руки и передала мне.

Грейсон проснулся и сел на край дивана, пока я кормила нашу дочь.

— У нее твой нос, — промолвила я.

— И твои губы, — он улыбнулся, положив палец ей на руку, и она тут же сжала его.

— Мне нужно съездить домой и переодеться. Но я вернусь как можно скорее.

— Конечно, иди. Мы будем в порядке. — Я улыбнулась. — О Боже, мне нужно позвонить Шарлотте и Лорел.

— Дать тебе мой телефон? — спросил он.

— Нет. Я подожду. Сможешь привезти мой телефон и сумку из машины? Она лежит на заднем сиденье.

— Сумка и телефон. Понял. Вернусь, как только смогу.

— Погоди. А сможешь прихватить мне бургер и немного картошки фри? — спросила я, прикусив нижнюю губу.

— Бургер и картошка скоро будут. — Подмигнув мне, он вышел в коридор.

— Это отец Элли? — спросила медсестра, входя в палату.

— Да. Он ее отец.

Покормив Элли, я уложила ее в кроватку, чтобы заполнить бумаги, которые мне дали в больнице. Прошло уже около трех часов, а Грейсон все еще не вернулся. В голове промелькнула мысль, что он и не собирается возвращаться. Нет. Он бы так не поступил. Но какого черта он так долго возился?

— Кто заказывал бургер и картошку фри? — Он с улыбкой вошел в палату и поднял коричневый пакет.

Я ошеломленно уставилась на него. Его волосы были коротко подстрижены, а лицо выбрито начисто, за исключением намека на щетину, которая скрывала его мужественный подбородок.

— Посмотри на себя, — я улыбнулась. — Вы отлично привели себя в порядок, мистер Родс.

— Не могу допустить, чтобы моя дочь думала, будто я похож на дровосека. Вот твой бургер и картошка фри. Извини, что так долго, но мне нужно было пройтись по магазинам.

— По магазинам? Зачем?

Он вышел в коридор и вкатил тележку.

— Цветы для прекрасной молодой мамы. — Он протянул мне букет красных роз.

— Спасибо. Они такие красивые.

— Еще я купил подгузники, автокресло и кое-какую одежду. Не мог решить, что мне больше нравится, поэтому просто купил все.

— О Боже, — рассмеялась я, когда он вытащил из сумки всевозможные наряды для новорожденных. — Ты как будто выкупил весь магазин.

— Поверь мне, продавщица была очень довольна моей покупкой.

— Хочешь ее подержать? — спросила я.

— Можно?

— Да. Просто возьми ее на руки.

Грейсон осторожно вытащил дочь из кроватки и сел в кресло-качалку рядом с койкой. Пока я ела свой фастфуд, наблюдала, как он ее разглядывает. Грейсон не сводил с малышки глаз, поглаживая ее маленькую ручку. По выражению его лица я видела любовь, которую он испытывает к ней. Именно тогда я поняла, что приняла правильное решение.

— Я заполнила свидетельство о рождении. Можешь посмотреть, все ли правильно я записала? — спросила, протягивая ему бланк.

Взяв его и внимательно перечитав, он посмотрел на меня. Я видела слезы в его глазах.

— Элли Рей Родс. Ты дала ей мою фамилию?

— Ты помог ей родиться. Именно ты позаботился о том, чтобы она благополучно появилась на свет. И ты ее отец. Так что это правильно, что у нее будет твоя фамилия.

— Харпер, я…

— Не надо, Грейсон. Давай пока оставим все как есть.

На следующий день меня выписали. Лорел и Шарлотта не поверили, когда я сказала им, что у меня родился ребенок и что Грейсон был тем, кто принял роды. Это их так потрясло, что они впервые в жизни лишились дара речи.

— Я отвезу тебя обратно в город, и не спорь со мной по этому поводу, — сказал Грейсон.

— Хорошо. Я не возражаю.

— Серьезно? — Он поднял брови.

— Да. Я слишком устала, чтобы вести машину. Грейсон, послушай, я хочу, чтобы ты вернулся со мной. Город — вот где ты должен быть. Это удивительное место и идеальный летний дом, но тебе здесь нечего делать.

— А что ждет меня там, в городе?

— Элли? Твоя компания?

— Харпер, я туда не вернусь. Не могу.

— Можешь. Ты утверждал, что стал другим человеком. Тогда докажи мне. Эта компания — твоя. Это то, что ты любишь.

— Есть нечто, что я люблю больше. Эта компания уничтожила меня.

— Нет, Грейсон, твоя жажда власти и жадность — вот что тебя погубило.

— Давай отвезем вас с Элли в город, — сказал он. — Только позволь мне сначала упаковать кое-какие вещи.

Глава 48

Грейсон

Я закрепил автокресло Элли на заднем сиденье своего внедорожника и договорился, чтобы кто-нибудь забрал арендованную машину и вернул ее. Харпер сидела сзади, не сводя глаз с нашей дочери. Это напомнило мне то время, когда я был ребенком. Иногда на обратном пути из Монток мама садилась со мной на заднее сиденье и либо читала мне, либо мы играли в дурацкие игры.

Харпер сказала, что у меня есть Элли, но ничего не сказала о себе, а я не стал настаивать. Она права. Именно моя жажда власти и жадность погубили меня. Я больше не был тем человеком. Дэймон однажды сказал мне, что в жизни есть нечто большее, чем могущественная компания и деньги, и он был прав.

Подъехав к ее дому, помог Харпер выйти из внедорожника, а затем взял автокресло Элли. Сэмми открыл дверь, широко улыбаясь.

— Харпер. Мистер Родс. Рад видеть вас обоих. А кто тут у нас?

— Сэмми, я хочу познакомить вас с Элли Рей Родс.

— Так что, мистер Родс ее отец? — спросил он в замешательстве.

— Да. Это долгая история, Сэмми, но я отец Элли.

— Это замечательная новость. Она красавица.

— Спасибо, Сэмми. Когда-нибудь я расскажу вам эту историю, — Харпер усмехнулась, и мы направились к лифту.

— О, Сэмми. В машине лежит несколько сумок. Вы можете поднять их наверх?

— Конечно, мистер Родс, — он кивнул.

Как только мы вошли в квартиру Харпер, я поставил автокресло Элли на стол. Она крепко спала и выглядела как настоящий ангел.

— Я хочу тебе кое-что показать, — промолвила Харпер, взяв меня за руку и провела в детскую.

— Ого. Ты сама все это сделала?

— Да. Как тебе потолок?

— Идеально. Комната для настоящей принцессы.

— Ты можешь присмотреть за ней, пока я быстро приму душ? — спросила она.

— Конечно.

Харпер пошла в ванную, а я отстегнул Элли от сиденья, осторожно поднял ее и сел с ней на диван.

— Моя милая принцесса. Давным-давно жила-была одна красивая девушка, которая больше всего на свете хотела завести семью. Однажды она решила воплотить желание в жизнь, и после того, как это произошло, она встретила мужчину. Мужчину, который сначала не хотел того же, что и она. Но чем больше времени он проводил с ней, тем больше влюблялся в нее. Эта женщина была настолько красива и добродушна, что любой, кто ее встречал, мгновенно влюблялся в нее. Она открыла этому мужчине красоту истинной любви. Растопила его холодное сердце и показала ему, что в жизни есть гораздо больше, чем просто работа. Она скрасила его мрачные дни и оживила этого мужчину. Эта красивая женщина была самым удивительным человеком, которого он когда-либо встречал. Она твоя мама, и тебе невероятно повезло, что она у тебя есть. Я никогда никого не любил так сильно, как люблю ее и тебя, моя прекрасная дочурка. Мой ангел. Обещаю, что буду защищать тебя, направлять и буду рядом, если ты упадешь. Я никогда не буду занят для тебя. Даю тебе слово. Единственное, что имеет значение в моей жизни — это ты и твоя мама, и я молюсь, чтобы когда-нибудь она простила меня за то, что я сделал, и за ту боль, которую причинил ей.

Харпер

Я стояла за углом и слушала каждое его слово, отчего на глазах у меня выступили слезы. Даже после всего, что случилось, я все еще любила его. Я прошла в спальню и натянула на себя легинсы и толстовку.

— Хей, — сказал Грейсон, входя в комнату. — Ты звонила Лорел и Шарлотте, чтобы сообщить им, что вы с Элли дома?

— Ещё нет.

— Я могу уйти, если хочешь, — сказал он.

Я повернула голову и посмотрела на него.

— А ты не мог бы остаться подольше?

— Я останусь здесь столько, сколько захочешь. Но мне нужно позвонить, — он вышел из комнаты.

Я тихо последовала за ним и подслушала, как он позвонил в отель «Плаза» и заказал номер люкс. Какого черта он делал?

— Зачем ты забронировал номер в отеле? — поинтересовалась я.

Грейсон повернулся и посмотрел на меня, убирая телефон в карман.

— Я сдал пентхаус на год.

— Что? — я склонила голову набок. — Зачем ты это сделал?

— Потому что не собирался возвращаться сюда, так что не было необходимости содержать его.

— Позвони в отель и отмени бронь. Ты можешь остаться со мной, пока не найдешь себе другое постоянное место. Мне понадобится помощь с Элли, а ты ее отец, так что будет правильно, если ты поможешь мне с ней.

— Харпер.

— Нет, — я подняла руку. — Ты останешься здесь. Можешь спать на диване. Понял?

— Да. Понял. Но уверен, что твоим подругам это не понравится.

— Плевать мне на это. Их это не касается. Ты отец Элли. Если им это не нравится, то они не обязаны приходить сюда. А теперь, извини меня, я пойду высушу волосы.

НЕДЕЛЮ СПУСТЯ

Не сказав Грейсону, я позвонила его деду и пригласила его к себе, чтобы они могли поговорить, и чтобы он встретился со своей правнучкой. Лорел и Шарлотта были шокированы тем, что я позволила Грейсону остаться здесь, но знали, что лучше помалкивать.

Я была на кухне, когда раздался стук в дверь.

— Кто это может быть? — спросил Грейсон.

— Понятия не имею. Откроешь?

Он подошел и открыл дверь.

— Дедушка. Что ты здесь делаешь?

— Рад тебя видеть, Грейсон. — Он обнял его. — Харпер позвонила мне и сказала, что я должен встретиться со своей правнучкой. Ну и где же она?

— Она вот здесь, — я улыбнулась, подойдя к ним с Элли на руках.

— Харпер, она прекрасна. И посмотри на себя. Ты выглядишь так, словно никогда не была беременна.

— Спасибо. Вы слишком добры. Хотите подержать ее?

— Конечно.

— Дедушка, иди сядь на диван, и мы положим тебе ее на руки.

— Грейсон, у меня были дети и внук. Я знаю, как держать ребенка.

Я рассмеялась, передавая ему Элли.

Глава 49

Грейсон

Я улыбнулся, наблюдая за тем, как мой дед общается с правнучкой. Никогда раньше не видел эту его сторону. Он разговаривал с ней детским голоском. Передав ее Харпер, он предложил мне сесть. Харпер отнесла Элли в спальню, оставив нас вдвоем.

— У меня есть кое-что для тебя, — сказал он, доставая из кармана пиджака конверт.

— Что это?

— Открой и узнаешь.

Вскрыв конверт, я вынул бумаги и прочел их. Это были документы, назначающие меня владельцем компании.

— Дедушка, я…

— Остановись прямо здесь, сынок. Хочешь ты этого или нет, но компания по праву принадлежит тебе, и я ожидаю, что ты примешь ее и продолжишь управлять так, как раньше. Ты так напоминаешь мне своего отца, и он бы гордился, увидев, каким человеком ты стал. Да, у тебя был трудный период. С каждым бывает. Но важно то, как ты вышел из этой ситуации. Ты был рожден, чтобы перенять на себя управление семейным бизнесом, и я не ожидаю от тебя меньшего. Ты можешь иметь все это, Грейсон. Как я и твой отец.

— Дедушка, как бы мне этого ни хотелось, я просто не могу.

— Ради всего святого, Грейсон, подпиши эти чертовы бумаги, — рявкнула Харпер, входя в комнату. — Неужели ты всерьез думаешь, что я поехала в Монток, попала в шторм, родила нашего ребенка на полу твоего дома, смею заметить, на четыре недели раньше срока, только ради того, чтобы ты не подписал эти бумаги? Черт возьми, нет! Сейчас ты подпишешь их, вернешься к работе и будешь делать то, что у тебя получается лучше всего. Ты не разочаруешь ни меня, ни Элли. Ты меня понял?

Я пристально посмотрел на Харпер, а потом перевел взгляд на дедушку.

— Мне нравится эта женщина, — дед улыбнулся.

— Да, Харпер. Я понял. Можешь подать мне ручку?

— Она как раз у меня в руке. — Она протянула мне ручку, я взял ее и подписал бумаги.

Когда дедушка ушел, Харпер подошла ко мне и обвила руками мою шею. Прошло уже много времени с тех пор, как она делала это в последний раз.

— Я так горжусь тобой. Ты поступил правильно.

— Не знаю. Может да. А может и нет.

— Нет. Ты молодец. А что касается сегодняшней ночи, то ты будешь спать в моей постели, обнимать меня и вставать вместе со мной к Элли. Ты меня понял?

— Могу я сказать тебе, насколько ты сексуальна, когда командуешь мной? — промолвил я с улыбкой.

— Хорошо. Привыкай к этому.

— Значит ли это, что ты простила меня?

— Не на все сто процентов. Но я на пути к этому. — Она слегка улыбнулась и прижалась губами к моим.

Глава 50

ГОД СПУСТЯ

Харпер

Я стояла там в своем облегающем белом платье без рукавов, украшенном стразами, и целовала мужчину, который был любовью всей моей жизни, а теперь и моим мужем. Никогда не забуду то мгновение, когда полгода назад Грейсон сделал мне предложение. В тот прекрасный солнечный день он повел меня к Террасе Бетесда в Центральном парке, опустился на одно колено и попросил выйти за него замуж в том же самом месте, где мой отец попросил руки моей мамы. Я не только провела последние шесть месяцев, планируя идеальную свадьбу, но и переехала с Грейсоном в великолепный дом площадью шестьсот квадратных метров с пятью спальнями и шестью ванными комнатами в Верхнем Ист-Сайде.

Неделю нашего медового месяца мы провели на Бали. Как бы нам ни нравилось проводить время вдвоем, занимаясь любовью без перерыва, наслаждаясь отличной беседой и прекрасными видами, мы не могли дождаться, когда же вернёмся домой к нашей маленькой девочке. Поэтому мы продлили наш медовый месяц еще на одну неделю и отвезли Элли в Диснейленд.

Хотя ей было чуть больше года, все же она была в восторге. Ей нравилось встречаться со всеми диснеевскими персонажами, особенно с Микки Маусом. Мы шли по улице, толкая ее в коляске, а она все время указывала пальчиком и говорила: «Па-Па».

— Папа здесь, принцесса, — сказал Грейсон.

— Па-Па, — но она продолжала показывать пальцем.

Оглянувшись, я увидела Золушку и Прекрасного Принца.

— Мне кажется, она указывает на Прекрасного Принца, — я рассмеялась.

— А? — Грейсон оглянулся.

— Па-Па, — повторила Элли.

— Не может быть. Я гораздо красивее этого парня.

— Конечно, но твоя дочь видит принца и думает, что это ты. Тебе это должно льстить. — Я улыбнулась и поцеловала его в губы. — Потому что ты действительно Прекрасный Принц. Ты мой Прекрасный Принц.

— Спасибо. Но я все равно выгляжу лучше, чем он. — Грейсон развернул коляску так, чтобы убрать Прекрасного Принца из поля зрения нашей дочери.

Я не смогла удержаться от смеха.

Мы поужинали, вернулись в отель и уложили Элли спать. Грейсон снял нам номер с двумя спальнями в отеле «Гранд Флоридиан», так что у нас была своя собственная комната. После того, как мы занялись любовью уже во второй раз за этот день, я прильнула к нему, а он крепко прижал меня к себе.

— В последнее время я кое о чем думаю, — сказал он.

— О чем?

— Если ты не против, я хотел бы завести еще одного ребенка.

— Серьезно? — Я подняла голову и посмотрела на него с улыбкой на лице.

— Да. Серьезно. Разве ты не хочешь этого?

— Хочу. Но я должна кое о чем спросить. Как бы ты хотел, чтобы я забеременела?

— В смысле? — Он нахмурил брови.

— На этот раз ты хочешь сделать это естественным путем или предпочтешь сдать сперму в криобанк?

— О, очень смешно, Харпер. — Он перевернул меня на спину и навис надо мной. — Я сдам сперму немедленно, и вовсе не в криобанк. На самом деле, я собираюсь сделать еще одного ребенка прямо сейчас. — Его губы коснулись моих.

— Ну, давай, Прекрасный Принц.

ГОД СПУСТЯ

Грейсон

Я улыбнулся, держа на руках свою вторую дочь, Лили Мари Родс, которую назвали в честь моей матери. Она была совершенна и родилась на тридцать восьмой неделе в больнице. Эти роды дались Харпер легче, так как она согласилась на болеутоляющие. Я был очень счастливым человеком. Компания превзошла все мои ожидания. Я собрал отличную команду, которая освободила мне время, чтобы я мог проводить его с семьей. Теперь я понял, что имел в виду дедушка, когда говорил, что важно иметь рядом с собой семью. Все три мои девочки были любовью всей моей жизни, и я не мог дождаться, чтобы увидеть, какое чудесное будущее нам уготовано. Кто бы мог подумать, что моя жизнь окажется настолько идеальной. Жизнь, которая началась с проигрыша пари.

Харпер

Наконец-то у меня появилась семья, о которой я всегда мечтала. Идеальный мужчина, которого я искала всю свою жизнь, и двое прекрасных детей. Когда я впервые вошла в криобанк, я и подумать не могла, что моя жизнь закончится именно так. Никогда не думала, что донор «137665» окажется идеальным мужчиной и отцом, который осуществит все мои мечты.

Загрузка...