ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ ДОГОВОР к мирному договору между Украинской Социалистическ. Советской Республикой и Литовской Демократ. республикой

Дополнительный договор к мирному договору между Украинской Социалистической Советской Республикой и Литовской Демократической Республикой, заключенному 14-го февраля 1921 г. в г. Москве

В дополнение, развитие и частичное изменение Мирного договора между Литовской Демократической Республикой и Украинской Социалистической Советской Республикой, обозначаемых далее в сем договоре сокращенно Л.Д.Р. и У.С.С.Р., подписанного февраля 14 дня 1921 г. в г. Москве Уполномоченными: со стороны Л.Д.Р. — Юргисом Казимировичем Балтрушайтисом, Иосифом Казимировичем Ванагасом-Симонайтисом, Рафаилом Антоновичем Иоделисом и Казимиром Матвеевичем Свиласом, а со стороны У.С.С.Р. — Феликсом Яковлевичем Коном и Юрием Михайловичем Коцюбинским и называемого в дальнейшем Основным, — Правительства Л.Д.Р. и У.С.С.Р. заключили через своих Уполномоченных, а именно: со стороны Л.Д.Р. — Витовта Карловича Мошинского и со стороны У.С.С.Р. — Якова Алексеевича Истомина, — настоящий дополнительный договор в нижеследующем:

Статья I

Статья IV Основного Договора заменяется следующей статьей:

Лица литовского происхождения, проживающие на территории У.С.С.Р. и достигшие 18 лет от роду, вправе оптировать литовское гражданство. Равным образом лица украинского происхождения, проживающие на территории Л.Д.Р. и достигшие указанного возраста, вправе оптировать украинское гражданство.

Примечание: Порядок выполнения сей статьи определяется дополнительным соглашением.

Статья II

Статья VI основного договора заменяется следующей статьей:

Украина перенесла несколько иноземных оккупаций, и Правительство У.С.С.Р. не может отвечать за целость имущества эвакуированного на Украину во время мировой войны из пределов Литвы, но тем не мене Правительство У.С.С.Р. считает возможным возвратить за свой счет из пределов своей территории в Литву и передать Литовскому Правительству:

а) Все вывезенные во время мировой войны в 1914–1917 г.г. из пределов Л.Д.Р. судебные и правительственные дела, судебные и правительственные архивы — в том числе дела старших и младших Нотариусов; архивы ипотечных отделений, архивы военного ведомства, духовных ведомств всех вероисповеданий; архивы и дела военных и гражданских учебных заведений, учебных и религиозных учреждений; архивы и планы межевых, землеустроительных, лесных, железнодорожных, шоссейных и почтово-телеграфных учреждений; планы, чертежи и карты Полиграфического Отдела Виленского Военного Округа, поскольку они относятся к территории Литовского Государства; архивы местных отделений Дворянского и Крестьянского Банков, отделений Государственного Банка и всех других кредитных, кооперативных и взаимного страхования учреждений Л.Д.Р., поскольку указанные предметы были вывезены из пределов Л.Д.Р. в 1914–1917 годах и окажутся в ведении правительственных или общественных учреждений У.С.С.Р.

б) Всякого рода, архивы и делопроизводства — частных учреждений и имущественные документы, как-то: купчие и закладные крепости, арендные договоры, всякого рода денежные обязательства и т. д., имеющие значение для определения имущественно-правовых отношений литовских граждан, поскольку указанные предметы были вывезены из пределов Литвы в 1914–1917 годах и окажутся в ведении правительственных или общественных учреждений У.С.С.Р.

в) Архивы, библиотеки, музеи, художественные произведения, документы, имеющие для Л.Д.Р. существенное, научное, художественное и историческое значение, поскольку они находятся в распоряжении правительственных или общественных учреждений У.С.С.Р.

Примечание I. Действие сего пункта не распространяется на части художественных и научных коллекций, являвшихся частной собственностью украинских граждан, а равно на части художественных и научных коллекций, хотя и привезенных из Литвы распоряжением бывшего царского правительства, но вошедших в состав коллекций, хранящихся на Украине, если выделение их причинит существенный ущерб целостности таких коллекций.

Примечание II. Вопросы, связанные с возвращением упомянутого в сем пункте имущества разрешается Смешанной Комиссией, образованной на паритетных началах.

г) Имущество общественных, благотворительных, культурно-просветительных учреждений, а также колокола и утварь церквей и молитвенных домов всех вероисповеданий поскольку все вышеозначенные предметы были вывезены из. Литвы в 1914–1917 годах и окажутся в ведении правительственных или общественных учреждений У.С.С.Р.

д) Эвакуированное во время мировой войны 1914–1917 годов имущество литовских граждан или товариществ, компаний или акционерных обществ, большинство паев или акций которых на последнем собрании общем товарищей или акционеров, имевшем место до 1 августа 1914 года, принадлежало литовским гражданам, поскольку это имущество окажется в ведении правительственных или общественных учреждений У.С.С.Р.

Примечание I. В случае отсутствия протоколов собрания, владельцам эвакуированного имущества предоставляется право доказывать свое гражданство и право владения акциями или паями и другими имеющимися у них документами.

Примечание II. Все требования о реэвакуации указанного в пунктах „б“ и „д“ настоящей статьи имущества должны быть представлены Смешанной Комиссии, упомянутой в примечании к статье 2 в течение одного года со дня образования таковой.

Примечание к статье II. Для исполнения указанных в сей статье условий Правительство У.С.С.Р. обязуется давать Правительству Л.Д.Р. все относящие сюда справки и сведения и оказывать всякого рода содействие при розыске возвращаемого имущества, архивов, документов и пр. Ближайшее регулирование возникающих по сему предмету вопросов возлагается на особую Смешанную Комиссию с равным числом членов от обоих договаривающихся сторон, которая открывает свои действия в г. Харькове не позже, чем через месяц со дня обмена ратификационными грамотами. Обе договаривающиеся стороны обязуются предоставлять в меру возможного Смешанной комиссии право пользования почтово-телеграфным и железнодорожным сообщениями в порядке первоочередности.

Статья III

Граждане каждой из договаривающихся сторон, в том числе лица, совершившие оптацию, и лица, признанные соответствующими органами, так беженцы договаривающихся сторон, пользуются на территории другой стороны всеми правами, предоставленными этой страной гражданам всех дружественных держав. В частности, при переселении на родину они сохраняют за собою права на все свое имущество, оставляемое ими на территории покидаемого государства и осуществляют эти права согласно договоров между обеими договаривающимися сторонами, а при отсутствии таковых — согласно действующих на сей предмет в данной стране законов.

Статья IV

Правительство У.С.С.Р. обязуется произвести расчет с Правительством Л.Д.Р. за реквизиции, произведенные у литовских граждан органами Советской Власти на территории У.С.С.Р., вопреки существующим в У.С.С.Р. законоположениям и революционной законности. Разрешение вопросов о произведенных реквизициях и определение момента установления революционной законности подлежат ведению Смешанной Комиссии.

Статья V

Во изменение соглашения между У.С.С.Р. и Л.Д.Р. о порядке оптации литовского гражданства, подписанного в Москве 28 Января 1921 года Уполномоченными: со стороны У.С.С.Р. — Ю. М. Коцюбинским и со стороны Л.Д.Р. — Ю. К. Балтрушайтисом, И. К. Ванагас-Симонайтисом, Р. А. Иоделисом и К. М. Свиласом:

1. Статья II вышеуказанного соглашения дополняется следующим пунктом:

в) лица, проживавшие до 1914 года в пределах территории ныне составляющей Литовскую Республику не менее 10 последних лет и имевшие там постоянное занятие, за исключением бывших гражданского и воинского звания чинов, не происходящих из Литвы.

2. Статья IX того же соглашения об оптации заменяется следующей редакцией:

В случае признания за заявителем права на оптацию, дипломатическое представительство Л.Д.Р составляет о сем постановление, в чем препровождает Народному Комиссариату Иностранных Дел У.С.С.Р. удостоверение вместе с документами оптанта. Народный Комиссариат Иностранных Дел У.С.С.Р. в течение месячного со дня передачи срока или сообщает Представительству свое несогласие с его постановлением и тогда вопрос в двухнедельный срок разрешается Особой Смешанной Комиссией с равным числом представителей с обеих сторон, или в случае неполучения в течение месяца от Народного Комиссариата Иностранных Дел У.С.С.Р. такого несогласия, заявитель считается оптировавшим гражданство Литвы, и Народный Комиссариат Иностранных Дел У.С.С.Р. препровождает Представительству Л.Д.Р. документы о выходе его из украинского гражданства со всеми другими его документами, кроме вида на жительство.

3. В статье X того же соглашения заменяется выражение: „Временных Правил о провозе имущества по железным дорогам и средствами У.С.С.Р, беженцев при реэвакуации из У.С.С.Р. впредь до изменения условий транспорта“ выражением „Временных правил о провозе по железным дорогам У.С.С.Р. при возвращении на родину имущества лиц, оптировавших литовское гражданство“, и второй абзац этой же статьи после слова „ликвидировано“ дополняется: „или временно оставлено на попечение Дипломатического Представительства Л.Д.Р.“

Статья VI

Статья XII Основного Договора дополняется в первой своей фразе словами: „и вступает в силу с момента ратификации, поскольку в самом договоре не сказано другое“.

Статья VII

В виду того, что представленный для ратификации текст Основного Договора составлен лишь на одном русском языке, написан на отдельных листах и не скреплен печатями уполномоченных, подписавших его, этот экземпляр текста Основного Договора заменяется одновременно с представлением текста сего Дополнительного Договора, новым идентичным с прежним текстом Основного Договора, но написанным рукой в прошнурованных и скрепленных сургучными печатями тетрадях на украинском, литовском и русском, языках — для У.С.С.Р. и на литовском, украинском и русском языках — для Л.Д.Р.

Статья VIII

Настоящий дополнительный договор подлежит ратификации обеими сторонами, при чем со стороны Л.Д.Р. таковая должна быть произведена одновременно с ратификацией Основного Договора. Ратификация должна быть произведена не позднее одного месяца со дня подписания сего Дополнительного Договора уполномоченными обеих договаривающихся сторон. Договор вступает в силу со дня обмена ратификационными грамотами, каковой обмен должен произойти в гор. Харькове не позже 6 недель со дня подписания сего Дополнительного Договора.

В удостоверение сего уполномоченные обеих сторон собственноручно подписали настоящий договор в двух экземплярах и скрепили его своими печатями с приложением своих полномочий.

Настоящий договор составлен на украинском, литовском и русском языках.

При толковании его все три текста считаются аутентичными.


Город Харьков, Апреля. 5 дня 1922 года.


Я. Истомин (м. п.)


В. Мошинский,

Председатель Литовской

Демократической Республики.

(м. п.)

Загрузка...