ГЛАВА 1 — БЭККА

Сложно считать себя нормальной, когда твоя младшая сестра чокнутая. Нет, я не утверждаю, что у неё есть какие-то проблемы на психологическом уровне. Скорее всё с точностью до «наоборот». Она считает, что ей всё дозволено. Порой, её решения приводят к тому, что разгребать последствия приходится всем, кроме неё. 

Еще до того, как погибли родители два года назад, она делала всё, что хотела, абсолютно не заботясь о последствиях. Сегодня она могла отдать парню, с которым встречается лишь пару месяцев, все свои накопления только потому, что тот забил ей голову всяким дерьмом о спасении лесов в Амазонке или переселении целой популяции редких сусликов из одной части света в другую. А завтра она вдруг решила стать великой журналисткой или художницей, пишущей картины в стиле авангардизм. Боже, я даже не представляю, как покойные родители держали её в узде всё это время.

Я переехала в Балтимор в двадцать пять лет. Получить место в национальном центре больницы Джонса Хопкинса стоило мне немалых усилий. Даже если этим местом является место помощника миссис Делавер – ведущего специалиста отделения детской психиатрии. Дама с острыми чертами лица, темно-бордовой помадой на узких губах, которые она постоянно поджимала, когда была мной недовольна. Я не имела понятия, как такой человек работает с детьми. Как родители доверяли ей своих отпрысков? Я не присутствовала на встречах с пациентами, потому что у меня не было допуска. Тайну встреч и личной информации пациентов ещё никто не отменял, поэтому проход в её кабинет, когда приходили очередные родители с чадом, был для меня закрыт.

В тот день с утра лил дождь, что не удивительно. За окном конец августа, и осень нагло отбирала остатки солнца, закрывая его темными тучами. Обычно конец лета в Балтиморе радовал солнышком, но не в этот раз.

Взглянув из окна на свинцовое небо, вздохнула. День обещал быть ещё хуже, чем вся моя жизнь в целом.

До работы добралась на такси, в тепле и комфорте, потратив кровные три доллара. Уже с утра казалось, что день был безвозвратно утерян. Но я не теряла надежды на то, что погода наладится, а мысли в голове станут более позитивными.

Но этого не случилось. Пока мчалась до места работы, намочила любимые замшевые туфли, а светлый плащ покрылся грязными разводами. Неприятно, но не смертельно. Надежда на то, что этот серый день станет хоть чуточку ярче, таяла с каждой секундой.

Госпиталь Джона Хопкинса — ведущий американский  медицинский центр, и попасть именно сюда было огромной удачей. Естественно я не могла рассчитывать на что-то большее, чем быть обыкновенной девочкой на побегушках у специалиста. Но это лучше, чем ничего. Главное, у меня была цель, к которой я шла пусть медленными, но шагами.

— Бэкка! — услышала крик за спиной, когда пролетела мимо стойки администратора.

Опыт работы здесь был у меня не слишком большой, чтобы вовремя сообразить, где сократить маршрут. Больница занимала территорию чуть больше трех гектаров, насчитывала несколько десятков зданий и более восьмидесяти входов. Каждый день тут работали порядка полутора тысяч врачей. Новичку было сложно сразу сориентироваться на такой огромной местности. Это как небольшой город со своими неписаными законами, правилами и порядками.

Обернулась на голос. Роза быстрым шагом шла мне навстречу, укоризненно качая головой.

— Вот, держи. Это для миссис Делавер, — она протянула мне три желтых папки. — Опаздываешь.

— Это первый раз. Мерзкая погода сегодня явно против того, чтобы я начала свой рабочий день нормально, — взяла документы в руки и, поблагодарив девушку, побежала к лифту.

Отделение детской психиатрии располагалось на пятом этаже. Миновав два поворота, пошла в административное крыло, где и находился кабинет моего босса.

— Бэкка, кофе! — снова крик за спиной.

— Итан! — спасительно выдохнула. — Мой герой! Мой спаситель!

Зеленоглазый блондин, одетый в форму медбрата, протягивал мне стаканчик из «Старбакса», из которого потянуло ароматным кофе. 

— Бурная ночка? Почему опоздала? 

— Я не опоздала. Есть ещё пара минут в запасе. Мой босс уже на месте?

— Естественно. Согласись, было бы странно, если бы ты пришла раньше её.

Сделав глоток крепкого горячего кофе, вдохнула побольше воздуха и шагнула в сторону кабинета миссис Делавер. В приемной уже сидела пара родителей.

Одобрительно кивнув, направилась к своему рабочему месту. Моя грозная начальница появилась буквально через пару минут.

— Мисс Эванс, вам передали документы? — она подошла к столу.

Сегодня на губах тон помады несколько отличался от того траурно-бордового, который я наблюдала каждый день перед своим носом.

Клоди Делавер обладала талантом вводить людей в ступор своим видом. Она разговаривала четко, громко, глядя прямо в глаза. Под таким пристальным вниманием хотелось спрятаться. Возникало ощущение, что она знала все твои грязные секреты и давала тебе понять, какая информация у неё в руках. Всё тот же строгий, с легкой проседью, пучок на голове. Темно-бежевый костюм, пиджак и юбка, прикрывающая колени, белая блузка с игривым бантом на шее. Черные туфли на невысоком толстом каблуке. Она напоминала учительницу с большим опытом битья учеников указкой по пальцам. 

ГЛАВА 2 - БЭККА

— Бэкка? Что происходит? Куда ты сорвалась? — я сидела в машине у полицейского участка, где буквально несколько минут назад давала показания и свои контактные данные, когда позвонил Итан.

— Проклятье! — телефон выпал из рук, скатившись к педалям.

Кое-как выковырнув его, смогла выпрямиться.

— О! Черт! — вскрикнула во второй раз, повернувшись к стеклу.

У моей машины стоял самый настоящий бродяга. Он с интересом заглядывал в салон, рассматривая меня, словно экспонат музея. В следующую секунду, что-то весело промычав, он двинулся прочь.

— Бэкка? — всё ещё слышу взволнованный голос Итана.

— Да, прости… я тут, — ответила сухо.

— Куда ты, черт возьми, уехала? — уровень беспокойства за меня, кажется, поднялся до предела. Его голос постоянно обрывался, и мне приходилось прислушиваться, чтобы хоть что-то разобрать.

— Я в Ферндейле, — ответила ему, одновременно заводя машину.

— Что ты там забыла? — распознала вопрос из набора обрезанных плохой сетью слов.

Уловила укоризненные нотки, но не стала огрызаться в ответ. Всё-таки мы дружим, и портить отношения с парнем, который за меня искренне переживает, совсем не хотелось.

— Слушай, я сейчас не могу говорить. Давай созвонимся позже и я всё объясню, хорошо? — тронулась с места, стараясь не задеть патрульную машину, припаркованную впритык к моему бамперу.

— Всё хорошо? — снова спросил он.

— Да, всё уже хорошо… наверное. Итан, прости, мне нужно ехать, — не дождавшись ответа, сбросила вызов и выехала со стоянки.

И куда мне теперь ехать? Домой? 

Вывернув на главную, как мне показалось, улицу, увидела вывеску небольшого кафе.

Чашка кофе мне сейчас определенно не помешает.

Остановилась рядом и вышла из машины.

Оказалось, что первое впечатление ввело меня в заблуждение. Это кафе оказалось самым обычным пабом. Таким, в которых продают дешевое пиво местным работягам, а приготовленная еда бегает между столами. Оформление тоже оставляло желать лучшего. 

Я привыкла бывать в кафе, наполненных светом. Где барная стойка не выглядела так, словно на ней только разделали оленя, да и за головой бармена не висели огромные лосиные рога. Я выехала из Балтимора на несколько часов, а уже скучаю по этому городу, в котором кипит жизнь, а все заведения, куда цивилизованные люди ходят за кофе, привлекают своим внешним видом, а не отталкивают.

Местный паб под названием «У Хизер» был довольно колоритным. Грубо оформленная стойка из толстого массива дерева, окрашенная в темный цвет. Пол был устлан черной плиткой и, по всей видимости, давно, потому что местами протерся до светлых пятен. Круглые деревянные столики в цвет бара стояли как попало. Не удивлюсь, если каждые выходные здесь случается очередная драка, и расположение столиков меняется. Радовало большое количество стульев для посетителей. На стене так же висел телевизор. Наверное, для просмотра новостей в мире.

Ощущение, что это богом забытое место. И ведь удивительно, оно же находилось всего в сорока минутах от огромного центра штата Мэриленд.

— Добрый день, — я села на один из барных стульев.

Пятеро посетителей переключили своё внимание с экрана телевизора на меня. Рассматривая с настороженностью.

— Что будешь? — она не огрызнулась, но и приветливой её тоже не назовешь.

Дамочка с короткой, практически мальчишеской стрижкой, примерно пятидесяти пяти лет, разительно отличалась от того офицера. Она определенно была старше. Рубашка в красно-черную клетку распахнута, а под ней черная майка. На бедрах женщины красовались светлые джинсы. Она, как дровосек в женском обличии.

— Хизер, прибавь звук немного! — крикнул кто-то из центра зала.

Значит, это и есть хозяйка заведения.

— Чашку кофе, если можно, — кивнула, стащив плащ.

Только сейчас осознала, что сижу черт знает где. Собираюсь выпить что-то, отдаленно напоминающее кофе (в этом я уверена). И понятия не имела, зачем вообще я сюда зашла, если могла бы уже быть на пути к дому.

Трое мужчин в дальнем углу начали громкое обсуждение бейсбола по телевизору, а я достала телефон. Через пару секунд передо мной появилась чашка, наполненная кофе.

Нужно попытаться связаться с больницей сейчас, чтобы успеть отменить заявление на отпуск. Надеюсь, ещё есть надежда, что завтра я выйду на работу, и всё это забудется, как страшный сон.

— Что же такое… — тихо выругалась под нос, пытаясь поймать сеть.

— Здесь телефоны плохо ловят, — Хизер подошла ко мне, попутно закинув белое полотенце на плечо.

— Всегда так? — я подняла глаза, намереваясь продолжить диалог, и взяла чашку кофе.

Горячий напиток слегка обжег рот.

— М, — удивленно распахнула глаза. — Это потрясающий кофе.

Женщина ухмыльнулась, читая газету. Диалога явно не будет. Что ж, ладно!

Вернулась к телефону, пытаясь найти в журнале звонков один единственный номер, с которого когда-то мне звонила Хейли.

Загрузка...