Содержание
Титульный лист
Авторские права
Содержание
Рекомендации по содержанию
Эпиграф
Пролог
Глава 1
Глава 2
Глава 3
Глава 4
Глава 5
Глава 6
Глава 7
Глава 8
Глава 9
Глава 10
Глава 11
Глава 12
Глава 13
Глава 14
Глава 15
Глава 16
Глава 17
Глава 18
Глава 19
Глава 20
Глава 21
Глава 22
Глава 23
Глава 24
Глава 25
Глава 26
Глава 27
Глава 28
Глава 29
Глава 30
Глава 31
Глава 32
Глава 33
Глава 34
Глава 35
Глава 36
Глава 37
Глава 38
Глава 39
Глава 40
Глава 41
Глава 42
Глава 43
Глава 44
Глава 45
Глава 46
Глава 47
Глава 48
Глава 49
Глава 50
Глава 51
Глава 52
Глава 53
Глава 54
Глава 55
Глава 56
Глава 57
Глава 58
Глава 59
Глава 60
Глава 61
Глава 62
Глава 63
Глава 64
Глава 65
Глава 66
Глава 67
Глава 68
Глава 69
Глава 70
Глава 71
Глава 72
Глава 73
Глава 74
Глава 75
Глава 76
Глава 77
Глава 78
Эпилог
О К.А. Найте
Также К.А. Найтом
Нашли ошибку?
ДВОР ЗВЕРЕЙ
ДВОРЫ И КОРОЛИ
К.А. НАЙТ
Данный перевод является любительским, не претендует на оригинальность, выполнен НЕ в коммерческих целях, пожалуйста, не распространяйте его по сети интернет. Просьба, после ознакомительного прочтения, удалить его с вашего устройства.
Перевод выполнен группой: delicate_rose_mur
Содержание
Пролог
Глава 1
Глава 2
Глава 3
Глава 4
Глава 5
Глава 6
Глава 7
Глава 8
Глава 9
Глава 10
Глава 11
Глава 12
Глава 13
Глава 14
Глава 15
Глава 16
Глава 17
Глава 18
Глава 19
Глава 20
Глава 21
Глава 22
Глава 23
Глава 24
Глава 25
Глава 26
Глава 27
Глава 28
Глава 29
Глава 30
Глава 31
Глава 32
Глава 33
Глава 34
Глава 35
Глава 36
Глава 37
Глава 38
Глава 39
Глава 40
Глава 41
Глава 42
Глава 43
Глава 44
Глава 45
Глава 46
Глава 47
Глава 48
Глава 49
Глава 50
Глава 51
Глава 52
Глава 53
Глава 54
Глава 55
Глава 56
Глава 57
Глава 58
Глава 59
Глава 60
Глава 61
Глава 62
Глава 63
Глава 64
Глава 65
Глава 66
Глава 67
Глава 68
Глава 69
Глава 70
Глава 71
Глава 72
Глава 73
Глава 74
Глава 75
Глава 76
Глава 77
Глава 78
Эпилог
О К.А. Найте
Также К.А. Найтом
Нашли ошибку?
Пожалуйста, обратите внимание, что это мрачный роман, и поэтому в нем могут быть сцены, которые вы сочтете вызывающими. Эта книга включает сцены сексуального насилия, графические сцены насилия, откровенные сцены, игры по обоюдному согласию, гон, спаривание, пытки и многое другое.
Ступи в пустыню и найди тьму внутри...
ПРОЛОГ
— Посмотри на меня, — приказываю я, используя лезвие, чтобы поднять заплаканное лицо мужчины вверх. Отвращение наполняет меня, когда я встречаюсь с его водянистыми глазами. Он слаб, чертовски слаб. — Ты знаешь, почему нас послали охотиться на тебя?
— Потому что ты узнал, что мы помогали вампирам, — рыдает он.
— Очень хорошо, — говорю я. — Ты дурак. Ты предал всех нас. Ты предал общее дело и, что хуже всего, ты работал с монстрами. Как ты мог?
— Она предложила нам бессмертие, власть и деньги...
Я наношу удар по его лицу, рана открывается, когда он кричит. Деревянный причал скрипит от приближающихся шагов, но мне не нужно оборачиваться, чтобы узнать, кто это - мои братья, моя семья, мои товарищи-охотники.
Луна висит высоко, и где-то вдалеке, клянусь, я слышу вой над привязанными лодками и разбивающимися волнами. В данный момент там пусто, как мы и хотели.
— Ты предал все, за что мы выступаем. Ты нарушил свою клятву охотника. — Я возвышаюсь над трусом. — Надеюсь, оно того стоило. — Я пинаю его в центр груди и смотрю, как он кричит от ужаса и падает навзничь, с плеском ударяясь о холодную бурлящую воду. Со злой ухмылкой я наблюдаю, как веревки, привязанные к нему, соскальзывают в воду, пока не затягивают шлакоблоки, увлекая его на дно.
Если он хочет играть с монстрами, то умрет как один из них, одинокий, напуганный и утопающий в собственных сожалениях.
Отворачиваясь, я встречаюсь взглядом с мужчинами, которые охотились рядом со мной с тех пор, как мы были детьми. — Собирайтесь, нам нужно присутствовать на собрании.
Они идут в ногу рядом со мной, наши шаги тихие.
— Ты знаешь, о чем речь? — Голос мягкий, опасный.
— Нам назначили новую охоту, — отвечаю я, и сардоническая улыбка кривит мои губы. — Пришло время нам занять свое место наверху. Мы охотимся на волков, ребята. Мы охотимся на самих зверей.