— Ника, ты уверена, что никакой опасности нет? — Лекс уже в сотый раз задавал этот вопрос, поэтому я начала раздражаться.
— А ты думаешь, почему разбойники ведьм не любят? Нет у них против нас никаких средств. Даже на вашу магию ответ найдётся, а против ведьмы они бессильны, — заявила я.
— Но почему?
— Лекс, ты странные вопросы задаёшь. Так мир устроен, что разбойник против ведьмы — ничто. Ты бы ещё спросил, почему у кого-то есть магия, а у кого-то нет, тоже ведь странно.
— Не хочешь тайны свои раскрывать? — по моему поведению муж догадался, что я сознательно ухожу от прямого ответа.
— Не хочу.
Лекс тяжело вздохнул, но дальше продолжать этот бессмысленный разговор не стал, чувствуя, что сдаваться я не намерена.
— Ладно, пошли. Нас теперь уже ждут, наверное, — мне накинули на плечи плащ.
— А вы лошадей приготовили? — я старательно затянула завязки и надела капюшон.
— Не переживай, ещё с вечера в соседнем трактирчике дожидаются, — Лекс тоже упаковался.
— Ну, гриб нам в помощь, — пробормотала я, укладывая в карман сушёный мухомор и закрывая за собой дверь.
— Сколько можно копаться? Вы будто на посольский приём собирались, — Гардинор встретил нас шипением.
— Я же не могу провалить охоту? Сами потом меня заклюёте, — буркнула я.
— А сейчас чего ждём? — не унимался самый ярый охотник.
— Не знаю, это вы разговор затеяли, — я состроила самое невинное личико.
На меня недобро посмотрели, но ничего не сказали. Лекс хмыкнул, обняв меня за талию, отец поднял глаза к небу, Берти вообще никак на нашу пикировку с Гардинором не отреагировал. Настроение у него было почему-то неважное. Надо бы это дело исправить… Вот до леса доедем, там и придумаем что-нибудь, а пока о деле.
— Берти, люди на тракте? — я протиснулась мимо мужчин и двинулась к выходу.
— Да, два отряда городской стражи с магами.
— Это солидно, как раз будет, — согласилась я.
Больше мы не разговаривали. Вышли за дворцовыми воротами, и Берти повёл нашу боевую команду к дожидающемуся транспорту.
Ехать нам предстояло около часа, поэтому возиться и здесь не стали. Дворец-то остался без единого представителя королевской семьи, а это не должно затягиваться надолго. Придворные заскучают.
Мы промчались спешной рысью по улицам столицы, а уж за воротами и вовсе пустили коней галопом. Возглавлял отряд, как и прежде, Берти.
Лес зелёной полосой виднелся впереди, поэтому все мои мысли были только о предстоящем деле. Когда мы стали подъезжать, я окликнула принца:
— Бертард, сворачивай вправо.
Хоть лес был и по обеим сторонам тракта, но его правая сторона мне нравилась больше, а ведьминское чутьё меня ещё ни разу не подводило.
— Где твои люди? — я вглядывалась в тракт, но никого на нём не было видно.
— Я приказал немного сойти с дороги, чтобы не пугать обычных путников.
— Разумное решение, — согласилась я, спрыгивая с коня.
— Где будем лошадей оставлять? — Лекс тут же последовал моему и примеру и взял повод моего коня.
— Да прямо здесь, немного только от опушки отойдём, чтобы глаза не мозолили, — я пошла вперёд, мужчины последовали за мной.
Вскоре наши коняшки были привязаны к деревьям, а мы двинулись в самую чащу.
— Лекс, мне нужно осмотреться, — предупредила я мужа, оглядываясь.
— Не потеряешься? — по-доброму хмыкнул Лекс, прижимая к себе.
— Не дождётесь, — сказала я после продолжительного поцелуя.
Лекс прошёл с остальными вперёд, а я снова принялась за наговор. Сегодня мне нужна была большая компания, поэтому и порошка я сыпанула от души. Когда дело было сделано, я поспешила за своими спутниками.
— Ну, что, Ника, когда наш лесной транспорт подойдёт? — Гардинор на правах бывалого охотника вслушивался в лесную тишину.
— Скоро, очень скоро.
Подтверждением моих слов стал глухой волчий вой.
— Ника? — четыре пары глаз обеспокоенно смотрели на меня.
— Что? — невинно поинтересовалась я.
— Мы поедем на волках? — Гардинор задал тот вопрос, который на данный момент интересовал всех моих спутников.
— Кто на зов откликнется, на том и поедем.
Даже Гардинор поёжился. К медведю-то он уже как-то приспособился, а вот волки — дело другое…
— Р-р-р… — из кустов высунулась осторожная серая морда и оглядела наш замерший отряд.
— Лекс? — позвала я мужа.
— Что, любимая? — спросил супруг, не моргая глядя на зверя.
— Садись, это твой, — обрадовала я Лекса.
— Как садиться? — муж сглотнул, он явно не ожидал, что придётся самому как-то приспосабливаться.
— Обычно. Перекидываешь ногу и садишься, — я хмыкнула.
Волк втягивал носом идущие от нас запахи, но никаких действий не предпринимал.
— Ну, чего ждёшь? Зверь пришёл, седлай, — поторопила я.
Лекс сделал два осторожных шага к зверю, волк предупреждающе оскалил клыки.
— Ника… — Лекс обернулся ко мне.
— Что? — моя улыбка стала шире.
— А он меня не… того?
— Будешь тянуть дольше — точно… того, — заверила я мужа.
— Хороший волчок, — Лекс боком подбирался к серому, тот следил за ним, не отводя глаз.
Мне уже было весело. Я-то точно знала, что волк не тронет, но реакция Лекса мне нравилась.
Остальные охотники внимательно наблюдали за действом, явно набирались опыта на будущее.
— Лекс, давай уже, сколько мы тебя ждать будем? — наконец-то и Гардинор подал голос.
— А вы, что, только меня ждёте? — удивился мой благоверный.
— Конечно, другой-то не подойдёт, пока этот не пристроен к делу, — поддержала я свёкра.
— Ну, ладно, — Лекс облизал губы и решительно сделал ещё один шаг к серому, тот слегка попятился.
— Куда? А ну, стой! — приказал Лекс громовым голосом, волк прижал уши.
Мой муж сразу счёл себя победителем и уже бесстрашно схватился за густую шерсть на холке, серый обиженно заскулил.
Едва только Лекс выпрямился на волке с истинно королевским видом, как тот без предупреждения рванул с места.
— Ника, а куда это они? — Берти только глазом успел моргнуть, как брат исчез из виду.
— Разбойников искать, — я едва сдержала улыбку.
Другие вопросы мне задать не успели, так как к нам вышел ещё один представитель серой братии.
— Гардинор, это ваш.
Лорд кивнул и смело двинулся к волку. Серый дал спокойно себя оседлать и тоже снялся с места почти сразу.
— Так, осталось ещё парочку дождаться, — я деловито потёрла руки.
— А почему всего парочку, нас же трое? — герцог недоверчиво посмотрел на меня, явно подозревая в какой-то пакости.
— Так последнего-то вы не увидите, я же вас должна сначала пристроить, а потом уж сама, — как для малолетних, объяснила я свои предыдущие слова.
Кусты затрещали, и к нам выбрался медведь.
— О, Берти, это для тебя! — улыбка расцвела на моём лице во всю ширь, стоило мне увидеть реакцию Бертарда.
— Но, Ника… — Бертард уже настроился на волка, видя, как отец и брат лихо разобрались со своими скакунами.
— Хотел медведя — вот тебе медведь, бери.
Берти обвёл взглядом лесного гиганта и непроизвольно попятился. Медведь немного постоял, потоптался, сминая сухой валежник, а потом, видя, что никто не проявляет инициативы, развернулся в сторону чащи.
— Если он сейчас уйдёт, будешь на своих двоих по лесу бегать, — предупредила я принца.
Перспектива Берти не обрадовала, поэтому он кинулся в кусты, уже не раздумывая об опасности, медведь прибавил ходу, конечно же, по моей просьбе. Надо же как-то плохое настроение Бертарда исправлять? А так, глядишь, и развеется.
— Отец, вас кабан устроит? — я обернулась к лорду Соверленгу, с беспокойством поглаживающему бороду.
— Ника, пусть только это будет спокойный кабан. Я уже как принц вряд ли смогу бегать, — мы проследили глазами за попытками Бертарда забраться на медведя. Тот подпускал принца к себе, но, едва только Берти намеревался запрыгнуть на него, медведь делал два спешных шага вперёд, вызывая у Его Высочества массу эмоций и нецензурных слов.
— Тут уж выбирать не приходится, — развела я руками.
Но кабан и впрямь оказался покладистым. Он даже землю не рыл, а только повизгивал недовольно, когда на его спине усаживался человек.
— Ну, а теперь — сохатый!
Огромный лось величественно вышел из чащи, неся на себе ветвистую корону рогов.
— Хватит важничать, нет времени, — сказала я своему ездовому средству. Лось тут же подогнул передние ноги и склонился передо мной, позволяя забраться на спину.
Я с удобством устроилась на широкой спине и скомандовала:
— Труби общий сбор, хватит мальчикам по одиночке развлекаться.