Глава 20

Мы вышли на просторное крыльцо под навес, который укрывал нас от дождя, и пока Боб, разговаривая с Шанем, садился в свою машину, Ханг о чем-то беседовал с Коулом на кантонском.

Лин, видимо, услышав их разговор, недовольно фыркнула, и я, насторожившись, спросила:

— Что-то случилось?

— Да нет. Опять у них дела. И когда они закончатся, — скривившись, ответила она.

— А что ты хочешь. Три проекта в самом разгаре. Люди даже ночью работают, — возразила Джу.

— Но сейчас-то дождь идет, — буркнула Лин.

— Ой, когда это было помехой, к тому же в офисе дождя нет, и, как я поняла, это ненадолго, — махнула она рукой.

— Знаю я их “ненадолго”…

— В чем проблема? — не понимая, спросила я.

— Мужчины в офис едут. Опять толком время не проведу с Ханни, — грустно вздохнула Лин, а я, услышав, что Коул сейчас вновь уедет и, возможно, не появится этой ночью, облегченно выдохнула.

Однако, наблюдая за Лин, я видела в её глазах сожаление и понимала, что девушка откровенно влюблена в своего мужчину. Эта информация тоже немного успокаивала меня — её никто насильно не держал, она была с Хангом по собственной воле, и не похоже было, что из-за его денег.

Все произошло так, как и сказала китаянка — мужчины направились к машине Ханга, а меня вместе с Лин проводил к авто Коула жилистый китаец. Наблюдая, как Джу, садясь в Ауди мистера Шаня, помахала нам рукой, я с сожалением вздохнула — эта девушка была мне ближе, и к тому же она легко шла на контакт, что было для меня информационным спасением.

Мы ехали по ночной дороге, пейзаж за окном постепенно менялся с зеленого на урбанистический, а я прокручивала в голове разговор с девушками о “Смерти”, о Коулуне и пыталась представить чумазого европейского ребенка с большими карими глазами, неизвестно каким образом оказавшегося в этом жутком гетто.

Жалела ли я маленького мальчика? Я бросала взгляд на затылок жилистого китайца, и у меня возникали противоречивые ощущения. Жалость была не тем чувством, которое я испытывала к Коулу. Жалость и сочувствие были не нужны этому человеку — скорее, он воспринял бы эти эмоции как унижение его личности. Не думаю, что на пути к вершине он с Хангом использовал только законные методы, но в моей душе засело странное ощущение уважения к его интеллекту и выживаемости.

Я понимала, что это лишь верхушка айсберга, та мизерная часть информации о Коуле и его мире, лежавшая на поверхности, но чем больше я узнавала о той пропасти, в черноту которой я смотрела, тем легче мне было балансировать на канате.

Я бросила взгляд на Лин, которая все еще сидела расстроенная отъездом своего мужчины, и её реакция тоже стала для меня неким откровением, как и её поведение на поле, когда пошел дождь.

— Спасибо, что рассказала мне о Коулуне, — тихо произнесла я, изучая её профиль.

— Всегда обращайся, — пожала она плечами.

— Сочувствую, что тебе не удалось отдохнуть, как ты запланировала.

— Да уж, — нахмурилась она и спросила: — Тебе понравилось в баре?

— Да. Очень. Музыкант играл божественно, — ответила я и вспомнила ужин, который так и не смогла съесть. Вернее, официант, который почему-то спросил не у меня, а у Коула разрешения унести блюдо. Разница в менталитете тоже мешала мне сориентироваться в этом чужом для меня мире.

— Жаль, что мужчины сорвались так рано. На эти выходные в клаб-хаус была приглашена моя любимая певица, — между тем продолжила Лин, а я, понимая, что девушка стала немного разговорчивей, аккуратно спросила:

— Могу я задать тебе вопрос?

— Конечно.

— Почему ты, прежде чем пойти к кару, спросила у мистера Ханга разрешение? Ведь шел дождь.

— Не знаю, — пожала она плечами. — Автоматически вышло.

— А если бы ты не спросила у него? Что бы произошло?

Лин бросила на меня изучающий взгляд и внезапно усмехнулась.

— Ты смотришь на нашу жизнь через европейский менталитет, — будто прочитав мои мысли, ответила она и внезапно добавила: — Но ты хорошо держишься.

— В смысле?

— Ну я знаю, как ты попала в круг мистера Коула. Услышала вчера от Ханни. И понятно, что для тебя всё здесь чужое, — пояснила она, а я, обнаружив, что она не стесняется рассуждать на такие темы перед водителем, решила пойти дальше в своих расспросах.

— И все так попадают к мистеру Коулу? — тихо спросила я.

— Нет, — усмехнулась она. — У мистера Коула нет проблем с женщинами. И дело не в деньгах.

Я лишь удивилась, почему девушки, зная, какая участь их ждет, сами к нему стремились, но все же постеснялась об этом спросить.

— Было такое, чтобы кто-то плохо держался? — вместо этого осторожно поинтересовалась я, бросая взгляд на затылок китайца.

— Нет. Никогда, — покачала она головой. — Просто я удивилась, что ты здесь всего три дня, а мистер Коул уже взял тебя на гольф. Ну… учитывая, как ты к нему попала. Он очень привередлив в плане этикета и поведения. Хотя… — и она замолчала.

— Что? — с интересом смотрела я на нее, пытаясь собрать как можно больше информации.

— Мистер Коул хорошо разбирается в людях. Если взял с собой, значит знал, что ты будешь вести себя правильно.

Я на секунду представила, как могла сорваться и устроить истерику в том же ресторане, особенно после подслушанного разговора, и, усмехнувшись, спросила:

— А если бы он ошибся?

— Мистер Коул никогда не ошибается, — усмехнулась Лин, но, внезапно стерев улыбку с лица, серьезным тоном добавила: — Лучше не надо. Он умеет наказывать жестко.

— Как, например? — спросила я, вспомнив слова Марины “перетерпи”.

— Лучше тебе этого не знать.

— И все же? — я внимательно смотрела на нее, но она молчала, то ли опасаясь водителя, то ли не желая меня пугать.

— Это не тайна… — покачала она головой, посмотрев вслед за мной на водителя, и опять замолчала.

— Я должна знать.

— Знаю, что одну из своих девушек он отдал своему другу-арабу в обмен на часы, — ответила она, а я вспомнила разговор с Бобом, и все встало на свои места.


Интуиция меня не подвела — просто так Коул бы не сделал подобного.

— И в чем она провинилась? — спросила я.

— Не знаю. Но лучше до этого не доводить, — ответила она, а я, рассматривая её серьезное лицо, спросила:

— Мистер Ханг тоже мог бы с тобой так поступить?

— Конечно, — пожала она плечами, как ни в чем ни бывало, и я удивилась с какой легкостью она об этом говорила. — Мой Ханни тот еще Зверь. За то и люблю.

Для меня подобная реакция девушки была откровением, и я, внимательно изучая выражение её лица, когда она говорила о Ханге, мысленно кивнула — мои выводы относительно этой девушки были верны: Ханга она любила.

— Как вы познакомились с мистером Хангом? Если это не секрет? — продолжила я добывать информацию.

— Не секрет. Мой отец — управляющий одним из ресторанов, которым владеет Ханни. Так и познакомились, — улыбнулась она, и я вновь отметила теплоту в её взгляде.

Я хотела спросить, как её отец относится к тому, что его дочка встречается с Хангом, который запросто мог наказать её самым чудовищным образом, но во-первых, подобные вопросы задавать было бестактно, а во-вторых, вероятно если даже отец и был против, то, будучи подчиненным Ханга, не имел права возражать. Я бы не удивилась, если бы услышала, что отец Лин считал подобное знакомство его дочери со своим боссом привилегией.

— Home, sweet home, — всматриваясь в окно, проговорила она, и я, проследив за её взглядом, обнаружила очередной небоскреб, устремленный высоко в небо.

— Было приятно с тобой пообщаться, — уже начала прощаться я, когда с моей стороны открылась дверь, и мой азиатский цебер застыл каменным изваянием перед машиной.

— Чего ждешь? Пойдем. Здесь еще одни апартаменты мистера Коула. Завтра у них с Ханни работа с утра, ему нет смысла ехать на остров, — усмехнулась Лин, видимо, увидев мой растерянный взгляд, но, погрустнев, добавила: — Хотя неизвестно, появятся ли они вообще.

Я вспомнила слова Боба о том, что у Коула была не одна недвижимость, где он обитал, и, кивнув, вышла из машины, надеясь, что сегодня он ночевать не приедет.

Загрузка...