В дверь постучали, Ирида нахмурилась. Никому здесь они понадобиться не должны. Покосилась на Дира. Лежал себе спокойно, значит, можно открыть. Хорошо, что пришли при ней, не испугали Петера и Варинду. За дверью обнаружился незнакомый мужчина. Не говоря ни слова шагнул за порог. Едва Ирида прикрыла дверь, онемев от чужого безмолвного нахальства, как в дверь снова постучали. Еще один мужчина, копия первого, также нагло вошел, не дожидаясь приглашения. Уже не удивляюсь очередному стуку, впустила третьего мужчину, а за ним четвертого.
- Вы кто такие? Четверо из ларца одинаковые с лица? - Ириде понравилась ее шутка, но никто не улыбнулся. Петер с Вариндой застыли в углу, а гости словно не услышали. - Понятно. Проходите тогда. Будьте как дома. Хотите поесть?
- Нет. Нет. Нет. Нет, - каждый ответил.
- Вы хором не пробовали? Время можно сэкономить, - по лицам мужчин Ирида поняла, что ее юмор не воспринимается должным образом. Можно не стараться, остроумием не бряцать. - Говорите, зачем пришли?
- Спасать. Охранять. Помогать. Защищать, - ответы опять прозвучали четырежды.
- Спасибо. Очень мило с вашей стороны.
Воцарилось молчание. Мужчины не проявляли эмоций, не разговаривали, стояли себе как статуи, найдя каждый себе место. А Ирида занервничала. Ей нужно к Тании, эти добровольные помощники выпустят ее? Или заодно и тюремщиками станут? Кто их послал? По ним не скажешь, что они сами по себе. Решила не обращать на них внимания, потому что Дир вел себя спокойно. Приподнял морду на секунду и снова уткнулся в лапы, дремал. Если Дир их знает, то, скорей всего, эти ребята от Рея. И могут быть в курсе его дел.
- Уважаемые, а можно уточнить, как давно вы видели Рея? Анирея, то есть. Королевского порученца Акрелии, бывшего порученца, - не получив в этот раз ответа, Ирида сообразила, что командует этой доблестной четверкой точно Рей. Раз молчат про начальника. - Ну, ладно. Давайте книжку, что ли, почитаем. Вы садитесь, люди добрые, в ногах правды нет.
- Это не люди, - подала голос Варинда.
- Как не люди? Вон же ходят, разговаривают. Вроде даже понимают, о чем я их спрашиваю.
- Глупая. Это боевые соколы.
- Что значит соколы? В смысле, храбрые ребята? Или птицы?
- Птицы, - подтвердил Петер.
- Вот те на, шапка новая, - брякнула Ирида. Так любили приговаривать в ее семье, может, с той самой прапрапрабабки пошло, в честь которой ее назвали. - У вас, что, и оборотни есть?
- Они не оборотни.
- А кто?
- Птицы.
- Помедленнее, мне придется записывать. Они птицы, но могут превращаться в людей, так? Значит, оборотни.
- Не так, девонька. Они не превращаются в людей. Но могут принимать человеческий облик.
- Здорово. И где такое чудо можно взять? - Ирида посмотрела на Варинду. - А, впрочем, какая разница. Нам не положено. Хотя, были бы у меня такие молодцы раньше… Я бы этому Акрелию показала кузькину мать.
За пустой болтовней Ирида пыталась спрятать свое ликование. Рей рядом, помнит о ней и защищает. Друзья тоже рядом. Вместе они придумают, что делать. Надо только свадьбе помешать. И так помешать, чтобы у заморских захватчиков навсегда отбить желание пакостить Рею, чтобы не пришлось им скитаться и прятаться. Все эти глупости насчет брачного возраста Ирида пошлет к черту. Она выйдет замуж за Рея, да и все. Он первый сказал, что она его женщина. Покосившись на соколов, Ирида достала книгу, задумалась, какой вопрос задать? Что важнее, ее слава и выполнение обязательств перед демоном или освобождение Рея? Как совместить эти два дела?
- Что выпало? - с самого первого предсказания Петер уважительно относился к тому, что Ирида видит в книге.
- Непонятно, - Ирида старалась найти тайный смысл в том, что ей открылось. - Богатство бегает по кругу. Жадный увеличивает, бережливый сохраняет, мстительный разрушает.
- Богатство, - Петер засмеялся. - Нету.
- Ты просто не жадный и не мстительный, - утешила его Варинда. - И беречь тебе нечего.
- А я, кажется, мстительная. Так, у меня появилось важное дело. Слышите? Эй, вы куда? - Ирида растерялась. Соколы вдруг кинулись к окну и через секунду взмыли в небо.
- Варинда, чего это они? Пришли охранять, а сами?
- Значит, хозяин их позвал.
- Что могло случиться? Кристалл молчит. А если он молчит, то Рей здесь.
- Да кто же знает?
- Сидите здесь, никому не открывайте. Кроме меня. Дир, охраняй!
Найти Рея, ну почти найти, он же где-то здесь, рядом, и снова потерять Ирида была не согласна. Взяла кристалл в руки, сейчас она проверит, с чего вдруг соколы подорвались. В коридоре было тихо, но, может, просто не слышно в этом закутке, что происходит в центральной части. На лестнице толпились солдаты, не захотели Ириду пропустить и бляха порученца не помогла. Сказали только, что наверху идут приготовления к свадьбе. Простым смертным нечего там делать. Наружу тоже выходить нельзя. Ирида метнулась назад. Книга. Она забыла книгу.
- Ты чего, девонька? - Варинда замахала руками. - Глаза-то.
- Ничего. Они моего мужчину женить вздумали. Нет уж. Обломаются.
- Что ты делать-то собралась?
- Что надо, - Ирида кинулась к окну. Первый этаж, ерунда. - Дир за мной.
- Петер, и ты давай за ней. Наделает делов, наша девонька.
Ирида оказалась на заднем дворе, огляделась. Кристалл зазвенел, но сейчас он ей не помощник. Придется через забор. Петер подсадил, перелез сам. На лошади было бы быстрее, но Ирида опасалась, что через ворота им верховыми не пробраться. Побежала по улице, Петер едва поспевал. С первого посещения Ирида запомнила, как от рынка добраться до причалов. Некогда ждать маленьких лошадок, когда нужно, не дозовешься. Плевать на взгляды прохожих, одета как чучело. Пусть хоть пальцами показывают, ей надо успеть. Пока Рея не принудили жениться. Не просто так он соколов позвал.
На пристани уже начинался праздник. Два больших бело-красных корабля стояли на рейде. От кораблей двигались разом с десяток лодок. А на причале собрались, наверно, все упряжки. Правильно, что Ирида не стала их ждать. Лошадкам расчесали гривы, а повозки украсили цветами. Сейчас подхватят тех, кто в лодках, и повезут в гостиницу. Если не помешать, то через пару часов Ирида станет снова ничьей женщиной. И даже не важно, что прокурорский сынок предпочел ей другую, а Рей хранил верность, результат-то один - Ирида останется ни с чем. И это ужасно несправедливо.
- Ирида, ты почему здесь? - Тания вынырнула из толпы, схватила за руку.
- А где мне быть? Рея заморский султан хочет женить на принцессе, а я мимо.
- Рея?
- Ты, что, не знала об этом?
- Никто не знает имени жениха. Болтали, что с северных земель. Но Север большой.
- Север маленький. И Рей там единственный мужчина, - Ирида кричала громко, вокруг уже начали собираться люди.
- Подожди. Успокойся. Может, это еще точно.
- Успокойся? Не точно? Да все уже решено. Заморские напали на отца Рея, чуть не убили. Поэтому Рей поехал с ними.
- Если решено, почему ты кричишь?
- Потому, что я злюсь. И если Рей не будет освобожден, то я за себя не ручаюсь, - Ирида поискала глазами Петера, он пробирался через толпу к ней, закрывая голову руками. Живя в лесу, Петер столько народа в жизни не видел. Его толкали, оттирали назад и рассчитывать пока на его поддержку Ирида не могла. И Дир где-то потерялся. Может и хорошо, лапы не отдавят. - Тания, помогай. Держи повозку.
- Куда ты? Нельзя! Солдаты схватят. Убьют.
- Я сама их всех сейчас убью! Или по-моему будет, или кранты всем.
Выбрав крытую повозку, которая была повыше остальных, Ирида залезла на ее крышу. Понимала, что демонская сущность берет в ней верх, затирает страхи и стеснительность, заставляет совершать дерзкие поступки, но не сопротивлялась. Никто ей сейчас не поможет, только демон. Заодно и прославлюсь, хохотнула Ирида про себя. Выступать на публике ей не страшно, даже щекотно внутри. Азарт плещется. Петер ахнул, увидев Ириду наверху, активнее заработал локтями. Варинда задаст ему трепку, если он девчонку не убережет.
Толпа окружила повозку, не понимая, что происходит. Женщины не ведут себя так. Циркачка разве что? Покажет представление? Ирида сдернула платок, ветер с моря налетел, взметнул черные волосы над головой как корону. Она наблюдала за лодками, первая уже причалила. Там где-то ее соперница. И султан. Который плевал на то, что у выбранного им для принцессы мужчины, есть любимая женщина. Она, Ирида. Ее любит Рей. Со стороны площади показался конный отряд. Наверно, везут Рея встретить невесту. Что ж, это замечательно. Зрителей будет больше.
- Эй, вы все! - голос неожиданно оказался очень громким. Как будто Ирида говорила в микрофон. - Внимание! Всем слушать меня!
- Ирида, - ахнула Тания. - Слезай. И Рею не поможешь, и себя погубишь.
- Смотрите, люди! Видите лодки? Видите корабли?
- Да, - нестройно пролетело над причалами.
- Там в лодках заморские. Видите их? - Ирида взмахнула руками как дирижер, побуждая людей отвечать ей.
- Да, - прозвучало дружно и гораздо громче.
- Заморские напали и тяжело ранили короля Великой Снежной Акрелии на свадьбе его сына. Обманом и подлостью захватили моего жениха, акрельского принца Анирея. Решили насильно женить его на дочери султана. А меня собирались подарить как живую игрушку султану. Но я сбежала. Правильно я сделала?
- Да, - толпа взревела.
- Я, Ирида Петербургская, отомщу обидчикам. На ваших глазах. Хотите это увидеть?
- Да, да, да, - неслось со всех сторон. Свист и улюлюканье нравились Ириде.
- Вы все увидите!
Конники не могли проехать к причалу. А кое-кто рвался схватить Ириду. Но люди так плотно сбились вокруг повозки, на которой стояла Ирида, что подобраться не удавалось. Заморские навсегда запомнят, что коварство вредно для здоровья. Они жадные, они накопили богатство, а Ирида мстительная, разрушит все, что они захватили. Она разглядела Рея среди конников. Руки у него были связаны за спиной. Почему он не сбежал? Чего Ирида не учла?