Матиасу.
Во веки вечные.
Nele Neuhaus
DIE LEBENDEN UND DIE TODEN
© by Ullstein Buchverlage GmbH, Berlin. Published in 2014 by Ullstein Verlag
Оформление серии А. Саукова
Иллюстрация на суперобложке В. Коробейникова
© Садовникова Т.В., перевод на русский язык, 2015
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Э», 2017
Температура воздуха – три градуса по Цельсию. Ни малейшего дуновения ветра. Дождь не ожидается. Идеальная погода.
На часах 8:21.
Вот она идет. Розовая шапочка – как световой маячок в сумеречном аспидном [1]мерцании наступающего зимнего дня. Как всегда, одна. Лишь собака семенит рядом – темная подвижная тень среди сбросивших листву кустов. Маршрут один и тот же. Она спускалась вниз по Ланштрассе, мимо детской игровой площадки, потом пересекала деревянный пешеходный мост через Вестербах, сворачивала направо и шла параллельно асфальтированной дороге к ручью, пока тот не уходил влево в направлении школы. Школа – пиковая точка ее утренней прогулки. Возвращалась она по Дёрнвег, по прямой, как стрела, дороге, которая пролегала через поля от Эшборна до Нидерхёхстштадта. Примерно через километр сворачивала влево и шла домой по деревянному мосту.
Собака справила нужду на детской площадке прямо перед качелями. Женщина добросовестно собрала испражнения в пакет и бросила его в урну на перекрестке. Она менее чем в двадцати метрах от него, но не заметила. Он смотрел ей вслед из своего укрытия. Видел, как она прошла по мосту, темное сырое дерево которого матово блестело, и исчезла за стволами деревьев. Он приготовился к ожиданию, рассчитывая минут на тридцать, улегся поудобнее на живот и укрылся темно-зеленой накидкой. Если нужно, он может лежать так часами. Терпение было одним из его самых сильных качеств. Ручей, который летом был всего лишь тоненькой струйкой, сейчас журчал и бурлил у его ног.
Две вороны с любопытством ходили вокруг, испытующе рассматривая его, но потом потеряли к нему интерес. Холод проникал через термобрюки. В голых ветвях дуба над ним ворковал голубь. По противоположному берегу ручья прошла молодая женщина, наверное, упиваясь музыкой в наушниках. Вдали послышался шум поезда городской железной дороги и мелодичное трезвучие звонка, возвещающего начало перемены.
В зимней мрачной серо-черно-коричневой гамме он различил розовую точку. Она приближалась. Пульс участился. Он посмотрел в оптический прицел, контролируя дыхание, и пошевелил пальцами правой руки. Женщина свернула на дорогу, дугой выводящую к мосту. Собака в паре метров позади нее.
Палец на спусковом крючке. На всякий случай он посмотрел по сторонам, но в поле зрения никого не было. Кроме нее. Она шла по изгибу, который дорога делала в этом месте, подставив ему левую половину своего лица – именно так, как он и предполагал.
При использовании глушителя оружие несколько теряет в точности, но на расстоянии около восьмидесяти метров это не проблема. Звук выстрела привлек бы нежелательное внимание. Он набрал в легкие воздух и выдохнул, ощутив полное спокойствие и концентрацию. Поле зрения сузилось, сфокусировавшись на цели, и он мягко нажал спусковой крючок. Отдача, которой он ожидал, пришлась в ключицу, и через доли секунды пуля «Ремингтон Кор-Локт» разнесла женщине череп. Она безмолвно упала как подкошенная. Точное попадание.
Вылетевшая гильза дымилась на влажной земле. Он поднял ее и положил в боковой карман куртки. После пребывания в лежачем положении на холоде у него чуть затекли колени. Несколькими движениями он разобрал оружие, уложил его в спортивную сумку, сложил накидку и тоже запихнул ее в сумку. Убедившись, что поблизости никого нет, он вышел из кустов, пересек детскую площадку и отправился в направлении Визенбада, где припарковал машину. Когда он выехал с парковки и свернул налево на Хауптштрассе, было 9:13.
Тем временем…
У главного комиссара уголовной полиции Пии Кирххоф с четверга минувшей недели до 16 января 2013 года был отпуск. Целых четыре недели! В настоящем полноценном отпуске в последний раз она была почти четыре года тому назад: в 2009 году они с Кристофом путешествовали по Южной Африке. После этого им удавалось совершать лишь короткие поездки. Но на сей раз они собирались отправиться практически на другой конец света – в Эквадор, а оттуда на корабле на Галапагосские острова. Организатор эксклюзивных круизов часто приглашал Кристофа принять участие в подобных поездках в качестве руководителя туристической группы, и она впервые ехала с ним как его супруга.
Пия села на край кровати и стала задумчиво разглядывать тонкое золотое кольцо на своей руке. Служащий загса был несколько сбит с толку, когда Кристоф надел ей кольцо на левую руку, хотя она ему объяснила, что, в конце концов, сердце находится слева, и поэтому они решили носить обручальные кольца на левой руке. Но это было лишь отчасти правдой, так как их решение, кроме всего прочего, было связано с несколькими чисто прагматичными причинами. Во-первых, Пия в своем первом браке с Хеннингом носила обручальное кольцо на правой руке, как это принято в Германии. Правда, она не была чрезмерно суеверной и знала, что крах этого брака не имел к этому никакого отношения, но она не хотела без необходимости бросать вызов судьбе. Во-вторых, – и это являлось главной причиной ее решения, – было очень больно, когда при приветствии ей сильно пожимали руку и едва не расплющивали пальцы ее же кольцом.
В пятницу они с Кристофом тайно и тихо расписались в ЗАГСе Хёхста в Садовом павильоне дворца Болонгаро [2]. Без друзей, членов семьи и свидетелей, не сообщив никому. Только после возвращения из Южной Америки они объявят об этом и потом, следующим летом, устроят грандиозный праздник в Биркенхофе.
Пия оторвала взгляд от кольца и продолжила по возможности компактно укладывать разложенные стопками на кровати вещи в два чемодана. Толстые свитера и куртки им не понадобятся. Вместо этого побольше летней одежды. Футболки, шорты, купальники. Она была рада тому, что может сбежать от зимы и рождественских праздников, которые не особенно любила, и позагорать на палубе круизного корабля, почитать и просто полентяйничать в полной мере. Кристоф, правда, будет довольно занят, но ему тоже полагается свободное время, да и ночи будут принадлежать им одним. Может быть, она пошлет открытки родителям, сестре и брату – да, прежде всего ему и его заносчивой жене – и сообщит, что вышла замуж. У нее в ушах все еще звучал неодобрительный комментарий ее невестки Сильвии, когда та узнала о ее разводе с Хеннингом. «Женщину за тридцать скорее убьет ударом молнии, чем она найдет нового мужа», – предрекла она.
И в самом деле, однажды июньским утром шесть лет тому назад Пию сразил удар молнии в вольере для слонов Опель-зоопарка. Там она впервые встретилась с доктором Кристофом Зандером, директором этого учреждения, и они влюбились друг в друга с первого взгляда. Четыре года они жили вместе в поместье Биркенхоф в Унтерлидербахе и довольно скоро пришли к заключению, что хотели бы прожить так до конца жизни.
Внизу раздались трели мобильного телефона, лежавшего на кухонном столе. Пия сбежала по лестнице вниз, вошла в кухню и перед тем, как ответить, посмотрела на дисплей.
– Я в отпуске, – сказала она. – Считай, что уже уехала.
– «Считай» – это довольно неопределенно, – ответил Оливер фон Боденштайн, ее шеф, у которого иногда проявлялась раздражающая окружающих привычка тщательно подбирать слова. – Мне действительно очень жаль, что я тебя побеспокоил, но у меня проблема.
– Что случилось?
– У нас труп. Совсем недалеко от тебя, – продолжал Боденштайн. – У меня сейчас срочное дело, Джем в отъезде, а Катрин заболела. Может, ты могла бы быстро подъехать туда и уладить формальности? Крёгер и его команда уже выехали. Как только я здесь закончу, сразу приеду и сменю тебя.
Пия быстро прокрутила в голове весь перечень дел. Она укладывалась в свой график. Все, что касалось ее трехнедельного отсутствия, она уже организовала. Уложить чемоданы было делом получаса. Боденштайн не обратился бы к ней, если бы действительно срочно не нуждался в ее помощи. На пару часов она могла бы отлучиться без ущерба для себя.
– О’кей, – ответила она. – Куда ехать?
– Спасибо, Пия, очень выручила. – В голосе Боденштайна она уловила нотку облегчения. – В Нидерхёхстштадт. Там лучше всего с Хауптштрассе свернуть в Штайнбах. Примерно метров через восемьсот вправо уходит полевая дорога. Езжай по ней. Коллеги уже на месте.
– Все ясно. – Пия выключила телефон, сняла с пальца обручальное кольцо и положила его в ящик кухонного стола. – «Увидимся позже».
Часто Пия не имела ни малейшего представления, что ждет ее на месте обнаружения трупа. Дежурный комиссар полицейского участка проинформировал ее о теле женщины в Нидерхёхстштадте, когда Пия сообщила, что едет. Вскоре после выезда из населенного пункта она свернула направо на асфальтированную полевую дорогу и еще издалека увидела несколько патрульных автомобилей и аварийно-спасательную машину. Подъехав ближе, она узнала голубой автобус марки «Фольксваген», принадлежащий экспертному отделу. Рядом стояла пара гражданских авто. Пия припарковалась на небольшом участке, покрытом травой, перед зарослями кустарника, взяла с заднего сиденья свой бежевый пуховик и вышла из машины.
– Доброе утро, фрау Кирххоф, – поприветствовал ее молодой коллега из Службы охраны порядка, стоявший у ограждения. – Вниз по дороге. За кустами – направо.
– Доброе утро и спасибо, – ответила Пия и пошла по дороге, которую ей указали. Кусты в открытом поле образовывали густые заросли. Пия повернула за угол и сразу наткнулась на главного комиссара уголовной полиции Кристиана Крёгера, шефа экспертного отдела из 11-го Комиссариата Хофхайма.
– Пия! – воскликнул с удивлением Крёгер. – Что ты здесь делаешь? У тебя ведь…
– …отпуск, – перебила она его с улыбкой. – Оливер попросил меня начать здесь работу. Он сейчас приедет, и тогда я свободна. Что у нас здесь?
– Неприятная история, – ответил Крёгер. – Убита женщина. Выстрелом в голову. Средь бела дня и менее чем в километре от полицейского участка в Эшборне.
– Когда это случилось? – поинтересовалась Пия.
– Известно довольно точно – около девяти утра, – сказал Крёгер. – Один велосипедист видел, как она упала. На ровном месте. Выстрела он не слышал. Но судмедэксперт считает, что в нее стреляли с некоторого расстояния.
– Разве Хеннинг уже здесь? Я не видела его автомобиль.
– Нет, к счастью, приехал другой. С тех пор как твой экс-супруг стал шефом, у него больше нет времени для выездов. – Крёгер ухмыльнулся. – О чем я не очень сожалею.
Он питал глубокую неприязнь к Хеннингу Кирххофу, тот отвечал взаимностью, и зачастую оба вели себя как две капризные примадонны, что, однако, не мешало им добросовестно выполнять свою работу. Исключительно поэтому все коллеги в течение многих лет терпели их ребячливый спор о компетентности, а их словесные дуэли на месте преступления уже давно стали легендой.
После ухода на пенсию Томаса Кронлаге минувшим летом Хеннинг стал директором Института судебной медицины. Вообще-то Университет хотел объявить конкурс для сторонних соискателей, но квалификация Хеннинга в области судебно-медицинской антропологии была настолько высока, что его назначили на руководящий пост, чтобы не потерять.
– Как зовут нового судмедэксперта? – спросила Пия.
– Извини, не помню, – пробормотал Крёгер.
Мужчина в белом комбинезоне, сидевший на корточках возле трупа, откинул капюшон и поднялся. «Не молод», – констатировала Пия. Бритый наголо череп и густые усы мешали определить его возраст. Лысина всегда делает мужчину старше своих лет.
– Доктор Фредерик Леммер. – Судмедэксперт снял перчатку с правой руки и протянул ее Пии. – Рад с вами познакомиться.
– Взаимно, – ответила Пия, пожимая ему руку. – Пия Кирххоф из К‑11 Хофхайма.
Место обнаружения трупа было неподходящей площадкой для вежливой беседы, поэтому Пия ограничилась коротким знакомством. Она внутренне приготовилась к зрелищу, которое ее ожидало, и подошла к трупу ближе. Розовая шерстяная шапочка и светлые волосы убитой образовывали сюрреалистические цветные пятна на сером асфальте, в коричневой грязи и темной луже крови.
– «Список Шиндлера», – пробормотала Пия.
– Простите… – переспросил доктор Леммер в некотором замешательстве.
– Я имею в виду фильм с участием Лиама Нисона и Бена Кингсли, – объяснила Пия.
Судмедэксперт сразу понял, что она имела в виду, и улыбнулся.
– Верно. Выглядит примерно так же. Фильм черно-белый, только пальто у девочки красное [3].
– У меня хорошая зрительная память. И мне всегда важно первое впечатление на месте преступления, – сказала Пия. Она натянула перчатки и опустилась на корточки. Леммер пристроился рядом. За долгие годы работы в К‑11 Пия научилась внутренне дистанцироваться. Только так можно было вынести ужасающую картину, которую являли собой жестоко изувеченные и обезображенные трупы.
– Пуля попала в левый висок. – Доктор Леммер указал на аккуратное отверстие в голове погибшей. – При выходе она разнесла почти всю правую половину черепа. Это типично для экспансивных пуль [4] крупного калибра. Что касается орудия убийства, то, по моему мнению, это была винтовка, а выстрел произведен с большого расстояния.
– И поскольку речь вряд ли может идти о несчастном случае во время охоты, ведь в этих местах не охотятся, я бы исходил из того, что это – прицельный выстрел, – добавил Крёгер, стоящий поодаль.
Пия кивнула, задумчиво рассматривая то, что осталось от лица погибшей. Почему женщину в возрасте от шестидесяти до семидесяти лет убили на виду у всех? Была ли она случайной жертвой, просто оказавшейся в роковое время в роковом месте?
Несколько человек из команды Крёгера в белых комбинезонах ползали с металлоискателем в зарослях и по примыкающему к ним лугу в поисках гильзы, другие фотографировали и делали замеры с помощью специального электронного прибора, чтобы определить, откуда произведен выстрел.
– Известно, кто она? – Пия встала и посмотрела на Крёгера.
– Нет, у нее ничего при себе не было, кроме связки ключей. Ни портмоне, ни мобильного телефона, – ответил тот. – Хочешь поговорить со свидетелем? Он сидит в аварийно-спасательной машине.
– Сейчас. – Пия огляделась вокруг и наморщила лоб. Пустые пашни и луга. Вдали на бледном зимнем солнце, которое пробивалось через плотный слой облаков, поблескивала телевизионная башня и проступал силуэт Франкфурта. Метрах в сорока протекал ручей в обрамлении высоких деревьев. Через голые ветви она увидела детскую площадку, а за ней первые дома Нидерхёхстштадта – городского квартала Эшборна. Через луга и поля тянулись асфальтированные дороги, вдоль которых стояли уличные фонари. Зона отдыха, напоминающая парк, идеальная для велосипедных прогулок, джоггинга, пеших прогулок и…
– А где собака? – неожиданно спросила Пия.
– Какая собака? – с удивлением переспросили Крёгер и доктор Леммер.
– Это ведь собачий поводок. – Пия нагнулась и указала на темно-коричневый, уже достаточно изношенный кожаный ремешок, который обвивал плечо и верхнюю часть туловища женщины. – Она здесь гуляла с собакой. И поскольку мы не нашли у нее ключа от автомобиля, вероятно, она жила где-то поблизости.
* * *
– Я так рада, что у меня три недели отпуска. – Каролина Альбрехт удовлетворенно вздохнула и вытянула ноги. Она сидела за столом в столовой в доме своих родителей. Перед ней стояла чашка ее любимого чая, ванильного ройбуша. Она чувствовала, как стресс минувших недель и месяцев постепенно уходит, уступая место чувству глубокого покоя.
– Мы с Гретой уютно устроимся дома или просто посидим у тебя и полакомимся твоим печеньем.
– Мы вам всегда рады. – Мать улыбнулась ей, глядя на дочь поверх очков для чтения. – А может быть, вам съездить куда-нибудь в теплые края?
– Ах, мама, мне кажется, в этом году я летала больше, чем Карстен, а он все-таки пилот! – усмехнулась Каролина и сделала глоток чая. Но веселость ее была напускной.
Уже восемь лет она являлась исполнительным контрагентом в международной компании по управленческому консалтингу и занималась реструктуризацией и интернационализацией предприятий, а два года тому назад ей поручили возглавить консалтинг по менеджменту. С тех пор она практически жила в отелях, самолетах и vip-зонах аэропортов. Каролина относилась к очень небольшому числу женщин с таким кругом обязанностей и зарабатывала такие бешеные деньги, что ей это казалось почти аморальным. Грета пребывала в интернате, ее брак разрушился, а все приятельские отношения из-за невозможности их поддерживать постепенно сошли на нет. Работа всегда имела для нее наивысший приоритет. Еще при сдаче экзаменов на аттестат зрелости, которые в среднем были выдержаны на «отлично», она хотела стать лучшей. Элитные университеты в Германии и США она также закончила с отличием, после чего сделала стремительную карьеру.
Вот уже пару месяцев она чувствовала себя обессиленной и опустошенной, и вместе с усталостью пришли сомнения относительно смысла ее работы. Действительно ли то, что она делает, безумно важно? Важнее, чем возможность проводить время с дочкой и наслаждаться жизнью? Ей сорок три, а она еще не жила по-настоящему. Уже двадцать лет она бегала с одной деловой встречи на другую, жила на чемоданах и общалась с людьми, которые для нее ничего не значили и к которым она была совершенно равнодушна. Грета комфортно чувствовала себя в новой семье Карстена, она рада была тому, что у нее появились брат и сестра, собака и другая мать, которая была ей ближе, чем родная! Каролина рисковала потерять дочь и сама была в этом виновата, потому что сама сделала все так, чтобы оказаться ненужной в ее жизни.
– Но ведь твоя работа доставляет тебе удовольствие, правда?
Голос матери прервал размышления Каролины.
– Я уже не уверена, – ответила она и поставила чашку на стол. – Поэтому в следующем году я беру тайм-аут. Я хочу больше времени проводить с Гретой. И, может быть, продам дом.
– Да что ты! – Маргарет Рудольф подняла брови, но, кажется, большого потрясения не испытала. – Почему же?
– Он слишком большой, – ответила Каролина. – Я подберу нам с Гретой что-нибудь поменьше и поуютнее. Примерно как этот.
Она сама захотела иметь такой дом, какой у нее сейчас был: стильный, роскошный и энергоэффективный. Четыреста квадратных метров жилой площади, с полами из фактурного бетона и со всеми мыслимыми атрибутами комфорта. Но по-настоящему родным он для нее так и не стал, и в глубине души она тосковала по старой, уютной вилле своих родителей, где выросла, – со скрипучими деревянными лестницами, высокими потолками, отколовшейся плиткой в кухне с узором в шашечку, комнатами с эркерами и со старомодными ваннами.
– За это стоит выпить, – предложила мать. – Как ты на это смотришь?
– Конечно, у меня все-таки отпуск. – Каролина улыбнулась. – У тебя есть что-нибудь в холодильнике?
– Разумеется. Даже шампанское. – Мать подмигнула ей.
Некоторое время спустя они сидели друг напротив друга и пили за Рождество и за решение Каролины внести кардинальные изменения в свою жизнь.
– Знаешь, мама, – сказала она, – я была слишком зависима и всеми силами пыталась соответствовать идеальному образу, который все видели во мне: дисциплинированная, разумная, чрезмерно организованная. От этого я жила в постоянном стрессе, потому что все делала не по истинному убеждению, а только потому, что от меня этого ожидали.
– Теперь ты освободилась, – констатировала мать.
– Да. Да, это правда. – Каролина взяла руки матери в свои. – Я опять могу дышать и спать, мама! У меня такое ощущение, будто я несколько лет жила под водой и вдруг вынырнула, чтобы только увидеть, как прекрасен мир! Работа и деньги – это еще не все в жизни.
– Да, Каролиночка, это правда. – Маргарет Рудольф улыбнулась, но ее улыбка была печальной. – Твой отец, к сожалению, никогда этого не поймет. Может быть, это произойдет только тогда, когда он однажды выйдет на пенсию.
Каролина в этом сомневалась.
– Знаешь что, мама? Мы пойдем вместе по магазинам, – сказала она решительно. – А в сочельник будем вместе готовить, как раньше.
Мать растроганно улыбнулась и кивнула.
– Давай. А завтра вечером вы придете с Гретой делать печенье. Чтобы было чем полакомиться, раз вы будете на Рождество здесь.
* * *
Оливер фон Боденштайн появился на месте преступления спустя полчаса.
– Спасибо, что выручила, – сказал он Пии. – Теперь я продолжу.
– У меня сегодня все равно нет никаких дел, – ответила она. – Если хочешь, я останусь.
– Я не выбивал из тебя это предложение.
Он усмехнулся, и у Пии промелькнула мысль о том, как резко изменился в последние два года ее шеф. После того как распался его брак, он из-за этого часто отвлекался и не мог сконцентрироваться, а теперь к нему вернулась его независимость и прозорливость, при этом по отношению к себе он стал более великодушен. Если раньше Пия относилась к той категории людей, которые любят строить отчаянные предположения и энергично форсировать дела, в то время как он строго придерживался правил и законов и притормаживал ее действия, то сейчас ей иногда казалось, что они поменялись ролями.
Только тот, кто пережил потерю и справился с этим, в состоянии развиваться и меняться. Пия где-то прочла эту фразу, и она была верной не только в отношении ее шефа, но и ее самой. В отношениях двоих можно долго обманываться, закрывать глаза на реальность и делать вид, что все в полном порядке. Но неотвратимо приходит день, когда иллюзии лопаются, как мыльный пузырь, и перед тобой встает выбор: уйти или остаться, только пережить или действительно жить дальше.
– Ты уже разговаривала со свидетелем? – спросил Боденштайн.
– Да, – ответила Пия и набросила капюшон. Ветер был ледяной. – Он ехал на велосипеде из Эшборна по Дёрнвег – так называется эта перемычка между городскими кварталами – в направлении Нидерхёхстштадта. Примерно на высоте вон той опоры линии электропередач он увидел, что женщина упала. Он подумал, что у нее инфаркт или что-то в этом роде, и поехал к ней. Выстрела он не слышал.
– Нам уже известно что-нибудь о личности убитой?
– Нет. Но я думаю, что она жила где-то поблизости, потому что гуляла с собакой и при ней не было ключей от автомобиля.
Они отошли чуть в сторону, чтобы дать дорогу машине для перевозки трупов.
– Мы нашли и пулю, – продолжала Пия, – правда, довольно деформированную, но, несомненно, винтовочную. Доктор Леммер считает, что это экспансивная пуля. Такой вид используют охотники и полицейские из-за их высокой поражающей способности. В армии они, правда, запрещены Гаагскими конвенциями о законах и обычаях сухопутной войны.
– Это все тебе втолковал доктор Леммер? – спросил Боденштайн со слегка ироничной ноткой в голосе. – И кто он вообще такой?
– Нет, представь себе, я знала это и раньше, – ответила Пия язвительно. – Доктор Фредерик Леммер – это новый судмедэксперт.
Раздался свист. Пия и Боденштайн обернулись и увидели внизу, у ручья Крёгера, жестикулирующего обеими руками.
– Кристиан что-то обнаружил, – сказала Пия. – Пошли!
Вскоре они перешли по деревянному мосту и оказались на нижней части детской площадки. Качели, балансиры, разноцветные снаряды для лазания, канатная дорога-тарзанка, песочницы и приспособления для игр с водой занимали большое пространство выше Вестербаха.
– Сюда! – крикнул Крёгер взволнованно, как и всегда, когда что-то находил. – Должно быть, он лежал здесь, в этих кустах! Трава еще примята, а там… посмотрите… след от сошки. Правда, немного стертый, но определяется четко.
Пия должна была признать, что она вообще ничего не видит, кроме мокрых клочков травы, старой листвы и влажной земли.
– Ты считаешь, что преступник лежал здесь и подкарауливал жертву? – предположил Боденштайн.
– Да. Точно. – Крёгер энергично закивал. – Я, конечно, не могу вам сказать, имел ли он целью именно эту женщину или просто хотел кого-то застрелить, но одно я знаю точно: этот тип не дилетант, который просто так палит по местности. Он поджидал здесь свою жертву, использовал глушитель и серьезные патроны…
– Экспансивную пулю, – бросил небрежно Боденштайн и подмигнул Пии.
– Верно! Я вижу, тебя уже проинформировали, – сказал Крёгер, раздражаясь тем, что его перебили.
– Так что я думаю, он лежал здесь, вероятно, в «гилли».
– В чем? – спросил Боденштайн.
– Боже мой, Оливер, ты опять строишь из себя тугодума! – разволновался Крёгер. – «Гилли» – это маскхалат, которым пользуются охотники или снайперы, потому что он скрывает формы человеческого тела и стрелок сливается с окружающей средой. Но это неважно. В любом случае здесь лежал кто-то с оружием, которое было смонтировано на двуногой сошке, чтобы удобнее было целиться. Остальное вы раскопаете. Так, а сейчас позаботьтесь лучше о том, чтобы люди дали нам спокойно поработать.
Он резко повернулся и удалился.
– Он решил, что ты его дурачишь, – сказала Пия своему шефу.
– Но я в самом деле не знал, что такое «гилли»! – стал оправдываться Боденштайн. – Сейчас, когда он все объяснил, мне кажется, что я когда-то об этом слышал, но до этого точно не знал.
– Короче говоря, у тебя это вылетело из головы, – помогла ему Пия.
– Ты опять ухватила самую суть.
У Боденштайна зазвонил мобильный телефон.
– Я займусь. – Пия указала кивком головы на толпу людей, которая образовалась на дороге и продолжала увеличиваться. Некоторые даже подняли вверх свои мобильники и фотографировали, хотя ничего не было видно, кроме красно-белой оградительной ленты и криминалистов. Другие просто наблюдали за происходящим и переговаривались, движимые извечной тягой человека к чему-то страшному. Пию не переставало поражать, какую притягательную силу вызывала у людей насильственная смерть человека.
Она направилась к коллеге, который как раз сдерживал порыв двух мамаш с маленькими детьми, пытавшихся пройти на детскую площадку.
– Мы каждую среду утром приезжаем сюда, – пожаловалась одна из них. – Дети ждут всю неделю!
Коллега, облаченный в форму, скорчил нервную гримасу.
– Через пару часов сможете пройти, – сказал он, – но сейчас площадка закрыта.
– Почему? И что с мостом? Почему и он перекрыт? – вмешалась вторая мамаша. – Как нам пройти через ручей?
– Идите в сторону бассейна. Там, внизу, есть еще один мост, – посоветовал полицейский.
– Просто безобразие! – возмутилась мать номер один, а вторая разразилась гневом, говоря что-то о полицейском государстве и свободе передвижения.
– Коллега, – сказала Пия, – продлите, пожалуйста, заграждение до перекрестка и выше, до улицы. Если будут проблемы, вызывайте подкрепление.
Воинственно настроенная мамаша, воспользовавшись тем, что полицейский отвлекся, провезла коляску под сигнальной лентой.
– Стоп! – сказала Пия и встала у нее на пути. – Покиньте, пожалуйста, заградительную зону.
– Почему? – Глаза женщины блестели, и она агрессивно двигала подбородком. – Кому это помешает, если наши дети поиграют в песке?
– Это помешает нашей работе, – ответила холодно Пия. – По-хорошему прошу уйти.
– Мы здесь, в Германии, имеем право на свободу передвижения! – причитала мамаша. – Посмотрите, что вы устроили! Дети совершенно перепуганы, потому что полиция не пускает их на детскую площадку! Где же вам это понять!
Пия попыталась объяснить ей, что она сама своим неразумным поведением усугубила ситуацию, которая значительно больше испугала детей, нежели красно-белая сигнальная лента, но у нее не было на это времени, к тому же это было бесполезно.
– Прошу в последний раз, – сказала она с нажимом, – покиньте заградительную зону! Если вы этого не сделаете, вы будете препятствовать следственным мероприятиям. Тогда мы запишем ваши персональные данные и заявим на вас. Я думаю, вы не хотите служить дурным примером детям, не так ли?
– Мы каждую среду специально приезжаем сюда из Кронберга, и нате вам! – Женщина сверкнула глазами и злобно фыркнула, когда та не отреагировала на ее фразу, потом, громко ругаясь, направилась назад. – Мы будем жаловаться! У моего мужа есть серьезные связи в Министерстве внутренних дел!
Женщина из тех, за кем всегда должно остаться последнее слово. Пия предоставила ей такую возможность и в глубине души пожалела ее мужа.
– Непостижимо, – сказал полицейский, стоящий рядом с Пией, и покачал головой. – Да, с людьми становится все сложнее. Они полагают, что у них есть только права! Слово «тактичность» стало чуждым понятием.
Боденштайн ждал чуть поодаль. Пия оставила любопытствующую толпу на своих коллег и направилась к шефу. Они прошли по детской площадке. У них под ногами раздавался чавкающий звук сырого газона.
– Будем звонить в каждую дверь и спрашивать, не знает ли кто светловолосую женщину с собакой, – сказал Боденштайн. – Если вообще кто-то еще дома и не все жители стоят там внизу и ротозейничают.
Они начали с первого дома расположенных цепочкой стандартных таунхаусов. Прежде чем Боденштайн нажал на звонок, Пия заметила темно-коричневого лабрадора, который испуганно сидел на противоположной стороне улицы между двумя припаркованными автомобилями.
– Я уверена, что это собака погибшей, – сказала Пия. – Может быть, мне удастся его поймать.
Она медленно подошла к собаке, присела на корточки и протянула руку. Собака была уже немолодой, это выдавала ее седая морда. И посторонних она к себе, видимо, не особенно подпускала. Пес вскочил, пробежал за машиной через кусты и помчался в сторону соседней улицы. Боденштайн и Пия последовали за ним, но когда они завернули за угол, собаки уже нигде не было.
– Я сейчас позвоню просто в первую попавшуюся дверь, – сказал Боденштайн и открыл садовую калитку первого дома. Здесь никого не было. Во втором доме тоже никто не ответил, и только в третьем доме им повезло.
Входная дверь чуть приоткрылась, и в щели, ограниченной дверной цепочкой, появилась недоверчивая физиономия пожилой женщины.
– Что вам угодно?
– Мы из уголовной полиции. – Пия, которую вместе с Боденштайном часто принимали за членов секты «Свидетели Иеговы» или за ненавистных распространителей различных товаров, показала свое удостоверение. Из глубины дома послышался мужской голос, и женщина обернулась.
– Полиция! – крикнула она, затем закрыла дверь, сняла цепочку и широко открыла дверь.
– Вы случайно не знаете, есть ли здесь, на вашей улице, у кого-нибудь довольно старый темно-коричневый лабрадор? – спросила Пия.
Позади женщины появился седовласый мужчина в вязаном жакете и тапочках.
– Это, должно быть, Топси Ренаты, – сказала женщина. – А почему это вас интересует? Что-нибудь случилось?
– А вы знаете фамилию Ренаты и где она живет? – Боденштайн пропустил вопрос мимо ушей.
– Ну конечно. Фамилия Ренаты – Роледер, – ответила женщина четко. – Надеюсь, что с Топси ничего не случилось, иначе это разорвало бы Ренате сердце!
– Она живет в сорок четвертом доме, – добавил мужчина. – Вверх по улице. Желтый дом с белой скамейкой в палисаднике.
– Вообще-то это дом ее мужа. – Женщина понизила голос до конфиденциального шепота. Ее глаза блестели. – Но когда он ее оставил – тогда, семь лет назад, за три дня до Рождества, – ее мать переехала к ней.
– Полиции это совсем неинтересно знать, – остановил мужчина свою словоохотливую супругу. – Роледерам принадлежит цветочный магазин на Унтерортштрассе, внизу поселка. Но Ингеборг наверняка дома. Обычно она ходит в это время гулять с собакой.
– Спасибо за информацию, – поблагодарил вежливо Боденштайн. – Вы нам очень помогли. Я был бы очень признателен, если бы вы не стали сразу звонить в цветочный магазин.
– Разумеется, нет, – уверила его женщина с легким возмущением в голосе. – Мы не в таких близких отношениях с Ренатой.
Боденштайн и Пия простились с пожилой парой и направились вверх по улице. Дом номер 44 был типовым таунхаусом, который выделялся в цепочке стандартных домов своим радостным солнечным цветом. Под навесом для автомобилей из светлого дерева стоял старый, но ухоженный «Опель». Маленький палисадник был тщательно подготовлен к зиме. Часть растений были укрыты джутовыми мешками для защиты от снега и холода. На одном из кустов висели рождественские шары, а самшит обвивала гирлянда. Перед входной дверью, на которой висел украшенный венок из еловых веток, сидел дрожащий Топси и напрасно ждал, что ему откроют дверь.
* * *
Зазвонил дверной колокольчик, и когда они вошли в магазин, где над витринами висела старомодная вывеска с надписью «Цветы – Роледер – 50 лет на рынке», в лицо им ударил теплый влажный воздух и резкий запах цветов и еловых веток.
В помещении с запотевшими окнами было полно народа. Люди, цветы и всевозможные безделушки в открытых витринах, на деревянных полках и в корзинках. За длинным прилавком стояли три женщины и перевязывали букеты цветов.
Боденштайну, у которого запах в цветочных лавках неизменно ассоциировался с траурными залами на кладбищах, стоило немалых усилий, чтобы не развернуться и не уйти. Цветы в садах и на лугах были прекрасны, но срезанные, в вазах он не переносил, от одного их вида и запаха к горлу подступала тошнота.
Он прошел мимо очереди покупателей, несмотря на протест пожилой женщины, которая, держа в руках крошечную рождественскую звезду, ждала, когда ее обслужит продавец.
– Почему без очереди, молодой человек?! – высказала свое недовольство дама дрожащим голосом и нанесла ему достаточно уверенный удар своей тростью.
– Благодарю за молодого человека, – сухо ответил Боденштайн, который в такие дни, как этот, чувствовал себя особенно старым. Обязанность сообщать о насильственной смерти родственника даже спустя двадцать пять лет службы в уголовной полиции была для него столь же тяжела, как и в первый раз.
– Мне девяносто шесть лет! – сказала старая дама с налетом гордости. – По сравнению со мной вы все молодые кузнечики!
– Тогда проходите вперед. – Боденштайн сделал шаг в сторону и стал терпеливо ждать, пока будет упакована и оплачена рождественская звезда. Пия, рассматривая все вокруг, стояла рядом.
– Что желаете? – На него с дружеской улыбкой смотрела пышнотелая блондинка со слишком ярко накрашенными глазами и потрескавшимися от работы с цветами и водой руками.
– Добрый день. Моя фамилия Боденштайн. Я из уголовной полиции Хофхайма. Моя коллега Пия Кирххоф, – ответил он. – Мы бы хотели поговорить с Ренатой Роледер.
– Это я. Слушаю вас. – Улыбка исчезла с лица, и у Боденштайна в голове невольно мелькнула мысль, что она теперь не скоро улыбнется вновь.
Колокольчик на двери возвестил о появлении новых клиентов. Фрау Роледер не удостоила их приветствием. Ее взгляд был прикован к лицу Боденштайна, и, казалось, она предполагала, что случилась беда, которая изменит ее жизнь.
– Что-нибудь… что-нибудь случилось? – прошептала она.
– Мы не могли бы поговорить где-нибудь в другом месте?
– Да… конечно. Пойдемте. – Она остановила узкую деревянную качающуюся дверь в конце прилавка, Боденштайн и Пия прошли через нее и последовали за женщиной в маленький, битком набитый всякой всячиной кабинет в конце коридора.
– Я боюсь, мы принесли дурные вести, – начал Боденштайн. – Сегодня около девяти часов утра в поле между Эшборном и Нидерхёхстштадтом был обнаружен труп женщины. У нее были светлые волосы, она была одета в куртку оливкового цвета, а на голове – розовая шапочка…
Рената стала белой как мел, на ее лице отразилась вся невероятность произошедшего. Она не издала ни звука и просто стояла, опустив руки. Ее кисти сжимались в кулаки и вновь разжимались.
– При женщине был собачий поводок, – продолжал Боденштайн.
Рената Роледер отступила назад и тяжело опустилась на стул. С сомнениями в случившемся пришло внутреннее сопротивление – этого не может быть, это наверняка какая-то ошибка!
– После прогулки с Топси она собиралась прийти в магазин, чтобы помочь мне. Перед Рождеством всегда полно работы. Я все хотела ей позвонить, но никак не получалось, – пробормотала она беззвучно. – У матери есть шерстяная шапочка розового цвета. Я подарила ее ей три года тому назад на Рождество вместе с розовым шарфом. А для прогулок с собакой она всегда надевала свою старую, лягушачьего цвета куртку – это отвратительное, вонючее старье…
Ее глаза наполнились слезами. С окончательным осознанием свершившегося факта наступил шок.
Боденштайн и Пия быстро переглянулись. Розовая шапочка, лабрадор, оливкового цвета куртка. Не оставалось никаких сомнений, что убитой была Ингеборг Роледер.
– Что случилось? У нее… инфаркт? – прошептала Рената Роледер и опять посмотрела на Боденштайна. Слезы бежали у нее по щекам, смешиваясь с черными тенями и тушью для ресниц. – Я должна пойти туда! Мне надо ее увидеть!
Она неожиданно вскочила, схватила с письменного стола мобильный телефон и ключи от машины и сорвала с вешалки, стоявшей рядом с дверью, куртку.
– Фрау Роледер, подождите! – Боденштайн мягко взял дрожавшую женщину за плечи, удерживая ее. – Мы отвезем вас домой. Вы не можете сейчас увидеть вашу мать.
– Почему? Может быть, она еще жива, только… только без сознания или… или в коме!
– Я сожалею, фрау Роледер. Вашу мать застрелили.
– Застрелили? Маму застрелили? – прошептала она растерянно. – Но этого ведь не может быть! Кто мог такое сделать? Она была самым приветливым и самым отзывчивым человеком на свете!
Рената Роледер пошатнулась и опустилась на колени. Боденштайн едва успел усадить ее на стул, прежде чем она упала. Она пристально посмотрела на него, и тут раздался страшный, пронзительный и отчаянный крик, который еще долго стоял в ушах Боденштайна.
* * *
Состав собравшихся в переговорной комнате К‑11 был традиционным. Боденштайн и Пия сидели с одной стороны овального стола, доктор Николя Энгель – во главе, а Кай Остерманн устроился на противоположной стороне, чтобы никого не заражать своими бациллами. Он беспрерывно шмыгал носом, чихал, в общем, пребывал в состоянии, которое вызывало искреннее сочувствие. За окнами уже стемнело, когда Боденштайн закончил свое сообщение и замолчал.
– Нам придется обратиться к общественности, – размышляла вслух Николя Энгель. – Может быть, кто-то видел, как стрелок шел с детской площадки. Благодаря свидетелю у нас есть совершенно конкретные временные рамки.
– Я считаю, что это хорошая идея, но в данный момент у нас большая нехватка сотрудников, – вмешался Боденштайн. – Пия вообще-то в отпуске и согласилась нам помочь только сегодня. Если мы еще дополнительно подключим «горячую линию», я могу вообще остаться один.
– Что ты можешь предложить вместо этого? – Николя Энгель подняла тонкие выщипанные брови.
– Мы пока не знаем, была ли Ингеборг Роледер застрелена намеренно или стала случайной жертвой, – ответил Боденштайн. – Нам надо как можно больше узнать о круге ее общения, прежде чем обращаться к общественности. Со слов дочери жертвы, служащей цветочного магазина и нескольких соседей, убитая представляется во всех отношениях милой дамой, и, похоже, у нее не было врагов. Личный мотив преступления в настоящий момент неизвестен.
– Как в деле Веры Кальтензее. С ней было точно так же, – напомнила Пия. – Сначала нам тоже показалось, что она пользуется всеобщей любовью и уважением и, вне всякого сомнения, является почтенной дамой.
– И все же их нельзя сравнивать, – возразил Боденштайн.
– Почему же? – пожала плечами Пия. – В семьдесят лет у человека за плечами долгая жизнь, за время которой многое может случиться.
– Я мог бы поискать в Интернете сведения о жертве, – сказал хриплым голосом Остерманн.
– Это само собой, – кивнул Боденштайн. – Может быть, исследование пули даст нам информацию об орудии убийства.
– Хорошо. – Николя Энгель поднялась. – Пожалуйста, держи меня в курсе происходящего, Оливер.
– Непременно.
– Желаю успеха. – Она направилась к двери, но еще раз обернулась: – Спасибо за помощь сегодня, фрау Кирххоф. Хорошего отпуска и счастливого Рождества.
– Спасибо, и вам, – ответила Пия.
Остерманн отодвинул стул и, кашляя, шатающейся походкой пошел в свой кабинет. Пия последовала за ним. На его письменном столе лежала масса медикаментов, стоял чайник-термос с чаем и упаковка бумажных платков «Клинекс».
– Так сильно я давно не простужался, – простонал Остерманн. – Если бы не это убийство, я бы завтра точно остался дома. Ты лучше иди, Пия, пока я тебя не заразил. А то будешь чихать и кашлять на своем круизном лайнере.
– Кай, дружище, меня мучают угрызения совести из-за того, что я оставляю тебя здесь одного, – сказала Пия.
– Ах, ерунда. – Остерманн чихнул и высморкался в бумажный носовой платок. – Я бы вообще не испытывал никаких угрызений совести, если бы у меня был отпуск, а ты бы сидела здесь полуживая.
– Спасибо. Ты всегда так любезен. – Пия перебросила через плечо свой маленький кожаный рюкзак и усмехнулась. – Тогда желаю тебе скорейшего выздоровления и счастливого Рождества! Чао, коллега!
– Передавай от меня привет солнцу на экваторе! – Кай Остерманн махнул ей рукой и опять чихнул. – А теперь исчезни, наконец!
Боденштайн плохо спал. Проворочавшись полчаса без сна с боку на бок, он решил встать, чтобы не разбудить Инку, которая, тихонько похрапывая, крепко спала рядом с ним. Он вышел из спальни, не включая свет, накинул поверх пижамы флисовый жакет и спустился вниз. В кухне он включил новехонькую полуавтоматическую кофемашину, которую подарил сам себе в качестве досрочного рождественского подарка, и поставил чашку под выпускное отверстие.
В отделе К‑11 двое больных, Джем Алтунай и Пия в отпуске, и убийство, которое, судя по всему, скоро раскрыто не будет. Среди коллег свирепствовал грипп, так что едва ли стоило рассчитывать на подкрепление из других комиссариатов.
Загромыхало размольное устройство, и через некоторое время в чашку побежал кофе, распространяя дивный аромат. Боденштайн влез босыми ногами в сапоги с подкладкой из овчины и вышел на балкон. Он сделал глоток кофе – вкуснее он не пил никогда, – сел на диван ротангового плетения под выдававшейся далеко вперед крышей и закутался в один из шерстяных пледов, лежавших аккуратной стопкой в одном из кресел. Воздух был морозным и таким прозрачным, что Боденштайн невооруженным глазом различал габаритные огни приземляющегося в аэропорту самолета. Вид на Рейнско-Майнскую равнину Франкфурта, на промышленный парк Хёхста, вплоть до Франкфуртского аэропорта, всегда был потрясающим – днем и ночью, летом и зимой. Он любил сидеть здесь, на воздухе, погрузившись в свои мысли и устремив взор вдаль. Боденштайн еще ни разу не пожалел о покупке половины двухквартирного дома в Руппертсхайне – городском квартале Келькхайма. Это означало для него возвращение в нормальную жизнь, которая после расставания с Козимой четыре года назад с каждым днем разлеталась на все более мелкие осколки. Единственным, что оставалось постоянным в тот хаотичный период его жизни, была его работа, где ему пока удавалось удерживаться благодаря Пии, которая неоднократно спасала его. Из-за того, что не мог сконцентрироваться, он зачастую допускал серьезные промахи, которых впоследствии стыдился, но Пия ни разу не обмолвилась об этом ни единым словом и не делала попыток его скомпрометировать, чтобы заполучить должность руководителя К‑11, которую он занимал. Без сомнений, она лучшая коллега из всех, что у него когда-либо были, и мысль о том, что он был вынужден вести расследование убийства старой дамы из Эшборна без нее, беспокоила его больше, чем он сам себе сначала в этом признавался.
Раздвижная дверь открылась. Он повернул голову и удивился, увидев свою старшую дочь Розали.
– Привет, старшенькая! Почему ты так рано встала?
– Мне что-то не спится, – ответила она. – Столько всяких мыслей в голове.
– Иди сюда. – Боденштайн чуть подвинулся в сторону. Она села рядом с ним. Довольно долго отец и дочь молча наслаждались панорамой, открывавшейся с балкона, и тишиной раннего зимнего утра. Он чувствовал, что ее что-то гнетет, но хотел подождать, пока она сама об этом заговорит. Ее решение – в двадцать четыре года работать су-шефом в одном из лучших отелей Нью-Йорк Сити – было мужественным и совершенно особым шагом для Розали, у которой с детства любое изменение в режиме питания вызывало боли в животе. Свою учебу в школе поваров она закончила в прошлом году, сдав экзамен на звание мастера и став лучшей в своем выпуске, и ее преподаватель – звезда поварского искусства Жан-Ив Сен-Клэр – посоветовал ей на некоторое время уехать за границу, чтобы набраться там опыта.
– Я еще никогда не уезжала из дома дольше, чем на одну или две недели, – тихо заговорила она. – И вообще я ни разу еще не жила одна. Только с мамой или с тобой. А сейчас сразу Америка, Нью-Йорк!
– Кто-то покидает гнездо раньше, кто-то позже, – ответил Боденштайн и положил руку на плечо дочери, которая, подтянув ноги, тесно прижалась к нему под теплым пледом. – Многие молодые люди уезжают из дома на учебу, но еще долгие годы находятся в финансовой зависимости от своих родителей. Ты уже давно зарабатываешь сама и стала достаточно самостоятельной. Кроме того, ты более или менее можешь вести домашнее хозяйство. Ты не поверишь, как мне тебя будет не хватать!
– Я тоже ужасно буду по тебе скучать, папа. Мне будет недоставать всего, что у меня есть здесь. Вообще-то я совершенно не городской человек. – Она склонила голову к его плечу. – Что мне делать, если я буду тосковать по дому?
– Ну, прежде всего, я думаю, у тебя не будет времени, чтобы тосковать, – возразил ей Боденштайн. – Если же все же это случится, то ты можешь разговаривать по скайпу с теми, кого тебе не хватает, или звонить. В выходные или свободные дни можно на несколько дней съездить на Лонг-Айленд или в Беркширские горы. Это совсем недалеко от Нью-Йорка. И мама, насколько я понимаю, будет тебя постоянно навещать.
– Согласна, – сказала Розали и вздохнула. – Я рада, что еду в Нью-Йорк, буду там заниматься своим делом и познакомлюсь с новыми людьми. И тем не менее меня что-то тревожит.
– Было бы странно, если бы ты этого не чувствовала, – возразил он. – Я в любом случае невероятно горжусь тобой. Когда ты несколько лет назад пошла учиться, я был убежден, что ты встала в позу, что это твоя реакция протеста и что очень скоро ты сдашься. Но ты не только продержалась до конца, но и стала превосходным поваром.
– Иногда я действительно была близка к тому, чтобы все бросить, – призналась Розали. – Я никогда не могла вместе с подругами пойти вечером куда-нибудь на вечеринку, концерт или в клуб. Но все они жили как-то… бесцельно. Я, пожалуй, единственная, кто нашел профессию своей мечты.
Боденштайн улыбнулся в темноте. Розали была действительно очень похожа на него, и не только в том, что касалось ее привязанности к дому и родственных чувств. Как и он, она тоже была готова взять на себя ответственность и ради дела, которое имело для нее определенную значимость, отказаться от чего-то другого. Но от своей матери она унаследовала то, чего недоставало ему, а именно – ярко выраженное честолюбие, которое позволяло ей во многом пересиливать себя.
– Это очень важно. Только в том случае, если ты делаешь что-то по-настоящему с удовольствием, ты имеешь шанс стать успешной и найти удовлетворение в своей работе, – сказал Боденштайн. – Я твердо убежден, что ты приняла для себя абсолютно правильное решение. Год в Америке во всех отношениях принесет тебе много пользы.
Он повернул голову и прижался щекой к виску Розали.
– Если в твоей жизни возникнут бури и тебе потребуется тихая гавань, здесь для тебя всегда найдется место, – сказал он тихо.
– Спасибо, папа, – пробормотала Розали и зевнула. – Мне уже лучше. Думаю, надо еще немного поспать.
Она встала, поцеловала его в щеку и пошла в дом.
«Из детей вырастают взрослые люди», – подумал Боденштайн с оттенком грусти. Время пролетело так быстро! Лоренц и Розали уже давно выросли, а Софи пару недель назад исполнилось уже шесть лет! Через восемнадцать лет, когда ей будет столько же, сколько сейчас Розали, ему будет уже около семидесяти! Сможет ли он тогда оглянуться на свою жизнь с удовлетворением? Когда он полтора года тому назад получил предложение остаться на должности Николя Энгель, которую временно занимал в период ее отстранения от обязанностей, он отказался. Слишком много административной работы, слишком много политики. Он хотел работать сыщиком, а не конторской крысой. Только в дальнейшем он понял, что своим отказом лишил Пию шанса карьерного роста в Региональной инспекции уголовной полиции. В течение двух последних лет работы в качестве главного комиссара уголовной полиции она приобрела все необходимые качества и квалификацию, чтобы стать отличным руководителем К‑11. Но пока он занимал эту должность, она могла довольствоваться лишь тем, что являлась частью его команды. Устраивало ли ее это с точки зрения долгосрочной перспективы? А что, если она однажды решит сменить место, чтобы продвинуться хотя бы на шаг по карьерной лестнице? Боденштайн допил кофе, который давно остыл. Его мысли вернулись к убийству, которое ему предстояло раскрыть. В ближайшие дни станет ясно, как у него пойдет работа без Пии.
* * *
Пия почти не сомкнула ночью глаз по той же причине, что и ее шеф. У нее из головы не выходило убийство, произошедшее накануне. В отличие от некоторых коллег, которые утверждали, что могут полностью отключаться от работы, как только переступают порог офиса и направляются домой, ей это удавалось крайне редко. В конце концов она встала, спустилась на цыпочках вниз и оделась. Обе собаки, зевая, вылезли из своих корзин и поплелись за ней, скорее из чувства долга, чем сгорая от желания оказаться на холоде. Пия взглянула на двух лошадей, которые стоя спали в боксах, и присела на скамейку перед конюшней.
По предварительным сведениям, Ингеборге Роледер была милой пожилой дамой, которая всю свою жизнь проработала в принадлежавшем ее семье цветочном магазине и пользовалась всеобщей любовью местных жителей. Ни опрошенные соседи, ни шокированные коллеги в цветочном магазине не могли себе представить, что существует человек, у которого есть основания пустить пулю в голову Ингеборге Роледер. Было ли это недоразумение, ошибка или женщина в самом деле стала случайной жертвой стрелка? Последнее предположение было значительно серьезнее любого другого. В Германии примерно в семидесяти процентах всех убийств существовала какая-нибудь связь между убийцей и жертвой, зачастую преступник входил даже в ближайший круг знакомых своей жертвы. Нередко существенную роль играли сильные эмоции, такие как ревность или ярость, а также страх возможного раскрытия другого преступления. Бесцельная кровожадность, когда одержимые ею выбирали произвольную жертву, являлась большой редкостью. И соответствующие дела было очень сложно раскрывать, так как если не удавалось установить связь между преступником и жертвой, то рассчитывать приходилось на случайность в виде свидетеля, генетических следов или иных деталей. Совсем недавно Пия участвовала в одном семинаре, темой которого являлся рост преступности с применением огнестрельного оружия, и даже она была удивлена, как мало убийств в Германии совершается с помощью огнестрельного оружия – всего четырнадцать процентов.
Пию познабливало. На пролегавшей поблизости автотрассе, по ту сторону небольшого манежа, в этот ранний час машин еще было немного. Лишь изредка мелькал свет фар от проезжавших мимо автомобилей. Уже часа через два ситуация изменится кардинальным образом. Взгляд Пии упал на собак, которые, сильно дрожа, сидели перед ней и явно жалели, что покинули свои уютные корзины.
– Ну, пошли в дом, – сказала Пия и встала. Собаки побежали вперед и шмыгнули в дом, едва она приоткрыла дверь. Пия сняла куртку и сапоги, поднялась наверх и легла в постель.
– Ух, что это за кусок льда? – пробормотал Кристоф, когда она прижалась к его разгоряченному ото сна телу.
– Я выходила на улицу, – прошептала Пия.
– Который сейчас час?
– Двадцать минут шестого.
– Что-нибудь случилось? – Он повернулся к ней и заключил в объятия.
– Вчерашнее убийство не выходит у меня из головы, – ответила Пия.
Поздно вечером накануне она рассказала Кристофу, почему пришлось работать, несмотря на отпуск. Никто другой не мог отнестись к этому с большим пониманием, чем Кристоф, который сам, будучи директором Опель-зоопарка, выполнял свою работу со всей страстью и увлеченностью и, если этого требовало дело, не считался ни с выходными, ни с отпуском.
– Убитая женщина была милой бабулей, все ее любили, – продолжала Пия. – Убийца использовал оружие с глушителем.
– И что это означает? – Кристоф подавил свое желание зевнуть.
– Мы, правда, еще только начали расследование, но у меня складывается впечатление, что женщина оказалась случайной жертвой, – объяснила Пия. – И это означает, что, вполне возможно, мы имеем дело со снайпером, который стреляет в первого попавшегося.
– И сейчас ты беспокоишься, потому что твои коллеги больны или находятся в отпуске.
– Да, ты прав, – кивнула она. – Я со значительно более легким сердцем отправилась бы на отдых, если бы Джем и Катрин были на месте.
– Послушай, дорогая, – Кристоф еще крепче обнял ее и поцеловал в щеку, – не стану возражать, если ты в такой ситуации захочешь остаться. Для меня эта поездка так или иначе скорее работа, чем отпуск…
– Но я ведь не могу отпустить тебя в путешествие одного в наш медовый месяц! – запротестовала Пия.
– Медовый месяц можно повторить, – возразил Кристоф. – Для тебя это все равно не будет отдыхом, если постоянно будут мучить угрызения совести.
– Да они справятся и без меня, – сказала Пия не слишком убедительно. – Может быть, сегодня уже все прояснится.
– У тебя еще есть время для размышлений. – Кристоф притянул ее к себе. Тепло его тела подействовало на нее успокаивающе, и Пия почувствовала, как ее охватила усталость.
– Да, – пробормотала она, – я подумаю.
И заснула.
* * *
Он листал газету, тщательно просматривая каждую страницу. Ничего. Ни одного слова об убийстве в Эшборне. Ничего не нашел и в Интернете – ни в новостях, ни в полицейских сводках. Очевидно, полиция решила преждевременно не посвящать в дело прессу, что его вполне устраивало. Через пару дней все изменится. Но пока неосведомленность общественности защищала его от случайных свидетелей, и он мог свободно передвигаться.
Он доволен своей стратегией. Все идет как он запланировал. На парковочной площадке у плавательного комплекса «Визенбад» в Эшборне лишь несколько мамаш с детьми, но никто не обратил на него внимания, когда он, положив в багажник автомобиля спортивную сумку с оружием, тронулся с места.
На айпэде он нашел сайт немецкой метеослужбы. В течение последних недель и месяцев он делал это несколько раз в день, так как погода являлась чрезвычайно важным фактором.
– Черт подери! – пробормотал он.
Со вчерашнего дня изменился прогноз погоды на ближайшие трое суток. Он наморщил лоб, прочитав о сильном снегопаде, который захватит район до самой низины и начнется с вечера пятницы.
Снег – это плохо. На снегу остаются следы. Что же делать? Хорошо продуманный план, где все риски учтены и сведены к минимуму, был предпосылкой успешного воплощения его намерений. Нет ничего опасней спонтанных действий. Но проклятый снег грозил расстроить все планы. Некоторое время он сидел за столом, еще раз прокручивая в памяти детали своих действий. Ничего не поделаешь. Снег – серьезная помеха, поэтому он вынужден изменить время. Немедленно.
* * *
– Господи, Кай, ты должен лежать в постели, – воскликнул Боденштайн, войдя в переговорную комнату комиссариата К‑11 и увидев единственного оставшегося сотрудника.
– В постели люди умирают, – отмахнулся старший комиссар уголовной полиции Кай Остерманн. – Я чувствую себя лучше, чем выгляжу.
Он ухмыльнулся и закашлялся. Боденштайн бросил на него скептический взгляд.
– В любом случае я тебе признателен за то, что ты не бросил меня на произвол судьбы, – сказал он и сел за большой стол.
– Пару минут назад пришел протокол баллистической экспертизы, – прохрипел Остерманн и положил перед шефом несколько скрепленных листов. – Выстрел произведен патроном калибра 7,62. К сожалению, это довольно распространенный калибр, используемый в армии, охотниками, спортивными стрелками и нами. У каждого производителя боеприпасов в программе есть такой, и часто даже с различной зарядной массой.
Отопление было включено на полную мощность, и Боденштайн уже весь покрылся потом, но Остерманн, у которого поверх свитера был надет пуховый жилет, а вокруг шеи намотан шарф, кажется, даже не замечал жары.
– В данном случае речь идет о патроне «Ремингтон Кор-Локт» 11,7 г, самом продаваемом в мире охотничьем патроне центрального боя. Оружие, из которого была выпущена пуля, пока не установлено.
– То есть никаких следов. – Боденштайн снял пиджак и повесил его на спинку стула. – Есть какие-нибудь новости от экспертов?
– К сожалению, тоже нет. Выстрел был произведен примерно с восьмидесяти метров. – Остерманн снова закашлялся, сунул в рот пастилку с шалфеем и продолжил шепотом: – Никаких проблем для опытного стрелка. На месте убийства и там, откуда он стрелял, не было обнаружено никаких важных следов, кроме слабого отпечатка сошки. Гильзу от патрона он, видимо, поднял и забрал с собой. Исходя из показаний соседей и сотрудников цветочного магазина, в последние дни и недели не произошло ничего примечательного. Ингеборге Роледер вела себя как обычно, и ничто не говорило о том, что она чего-то опасается.
У Боденштайна нарастало удручающее чувство, что они пока ровным счетом ничего не выяснили, за исключением калибра орудия убийства и вида патрона. И хотя ему вообще не нравилась эта идея из-за того, что отсутствовало столько сотрудников, ему не оставалось ничего иного, как просить Николя Энгель о подкреплении из других комиссариатов.
– Я на полном серьезе спрашиваю себя, как мы… – начал он, когда неожиданно позади него открылась дверь. Остерманн сделал большие глаза.
– Привет, – сказала Пия за спиной Боденштайна, и он обернулся.
– Что ты здесь делаешь? – спросил он удивленно.
– Я мешаю? – Пия перевела взгляд с Боденштайна на Остерманна.
– О, нет, нет, абсолютно нет! – поспешил исправиться Боденштайн. – Проходи, садись.
– Ты не придумала занятия получше накануне отъезда? – прошептал Остерманн хриплым голосом.
– Нет. – Пия сняла куртку, села и ухмыльнулась. – Я вроде все переделала. И тогда я подумала, что, пожалуй, могу помочь вам быстро распутать дело, прежде чем уеду на три недели пожариться на солнце.
Кай Остерманн нахмурился. Тем временем Боденштайн стянул с себя свитер и коротко изложил Пии факты, которые они обсуждали до этого.
– Не много, – констатировала Пия. – Похоже, нет никаких шансов установить, где и когда были куплены патроны?
– Именно. – Остерманн покачал головой. – Они продаются в любом оружейном магазине и есть во всех охотничьих каталогах по всему миру. К сожалению.
– И пока мы не знаем мотива преступления, – добавил Боденштайн. – Возможно, это был снайпер, который убивает людей просто из желания убить.
– Или все же у Ингеборг Роледер были какие-то темные тайны, о которых никто не знает, – ответила Пия. – Надо очень тщательно изучить круг знакомых и прошлое жертвы.
– Согласен, – кивнул Боденштайн и встал. – Давай поедем к Ренате Роледер. А потом в Институт судебной медицины. Вскрытие назначено на половину двенадцатого.
* * *
Рената Роледер едва ли казалась более спокойной, чем накануне. Она сидела за кухонным столом с заплаканными глазами, сжимая в левой руке носовой платок, а правой механически поглаживая старого лабрадора, который плотно прижался к ее ноге. Светлые волосы, которые днем раньше были искусно взбиты, теперь вяло свисали ей на плечи. На лице не было макияжа, и оно распухло, как будто она плакала всю ночь.
– Почему нет сообщений в газете? – спросила она с ноткой упрека в голосе вместо того, чтобы ответить на вежливое приветствие Боденштайна. Она постучала пальцем по раскрытой дневной газете. – И по радио ничего не передавали. Почему? Что вы предпринимаете, чтобы найти убийцу мамы?
Визиты к родственникам жертвы убийства всегда были неприятным делом, и Боденштайн за двадцать пять лет работы в К‑11 встречался с разного рода реакциями. Большинство близких родственников в конце концов примирялись с ситуацией и возвращались к относительно нормальной жизни, но первые дни всегда были шоком, хаосом, катастрофой. Нередко он и его коллеги являлись громоотводом в этой исключительной эмоциональной ситуации, и Боденштайн уже давно надел на себя толстый панцирь.
– Еще слишком рано оповещать об этом общественность, – возразил он спокойно. – У нас недостаточно фактов, чтобы просить население о содействии. А информация с точки зрения чистой сенсации вряд ли в ваших интересах.
Рената Роледер пожала плечами и посмотрела на свой смартфон, который каждые две секунды издавал мелодичный звук.
– Верно, – прошептала она. – Я не могу даже пойти в магазин! Люди проявляют внимание, но я… я просто не могу вынести эти соболезнования.
Боденштайн обвел взглядом кухню и понял, что Ингеборг Роледер содержала дом в порядке, в то время как дочь занималась магазином. Спустя двадцать четыре часа уже ощущалось ее отсутствие. На столе были остатки завтрака, полная тарелка крошек, открытая баночка с мармеладом, из которой торчала ложка, размякшие пакетики с чаем на блюдце. В раковине громоздилась грязная посуда и кастрюля с остатками пригоревшей еды.
– Мы также очень сожалеем, что вынуждены беспокоить вас в это печальное для вас время, – сказала Пия. – Нам необходимо больше узнать о вашей матери и ее окружении. Откуда она родом? С какого времени жила здесь, в Эшборне?..
– В Нидерхёхстштадте, – поправила Пию Рената Роледер, потом высморкалась и посмотрела на экран мобильного телефона.
– …в Нидерхёхстштадте? Были ли у нее враги или какие-нибудь семейные проблемы? Не изменилась ли она в последнее время? Не была ли она напряжена или, может быть, ей угрожали?
– Ведь вы не думаете серьезно, что кто-то намеренно застрелил мою мать! – Эта фраза прозвучала почти враждебно. – Я же вам уже сказала: у нее не было врагов! Нет ни одного человека, который бы ее не любил. Она приехала сюда в начале шестидесятых годов из Зоссенхайма, открыла вместе с моим отцом цветочный магазин и садовое хозяйство и с тех пор жила здесь. Мирно и счастливо – более пятидесяти лет!
Она взяла телефон, который стрекотал и вспыхивал световым сигналом каждую минуту, и протянула его Пии.
– Вот! Каждый, буквально каждый хочет выразить мне соболезнование, даже бургомистр! – Ее глаза наполнились слезами. – Вы думаете, это было бы возможно, если бы мою мать не любили?
– Вполне может быть, что в жизни вашей матери была некая тайна, которая тянется долгие годы, – упорствовала Пия, которая, насколько было известно Боденштайну, еще помнила историю с Кальтензее. И это было справедливо. Именно в начале расследования, когда ты еще ощупью бредешь в полной темноте, очень важно мыслить в разных направлениях. Поэтому он не возразил Пии, когда она раньше, еще в машине, заявила, что – в отличие от него – она не считает, что в данном случае речь идет о чистой случайности. Это подтверждала и уголовная статистика. Преступления, совершенные исключительно из желания убивать, без наличия истинного мотива, были чрезвычайно редки.
– Фрау Роледер, наши вопросы ни в коем случае не имеют своей целью опорочить память вашей матери, – мягко вмешался Боденштайн. – Речь идет лишь о том, чтобы найти того, кто убил ее. Это традиционная мера, когда мы, выясняя мотив преступления, тщательно проверяем прежде всего семью, а также друзей и знакомых жертвы.
– Не может быть никакого мотива, – не отступала Рената Роледер. – Вы только теряете время, пытаясь что-то повесить на мать.
Пия хотела спросить что-то еще, но Боденштайн едва заметным кивком головы дал ей понять, что дальнейшие вопросы не имели никакого смысла.
– Спасибо, фрау Роледер, – сказал он. – Но если вы вдруг вспомните что-то, что могло бы нам помочь, пожалуйста, позвоните.
– Да, да, конечно. – Рената Роледер вновь громко высморкалась в уже совершенно промокший носовой платок. На всякий случай Боденштайн сунул руки в карманы пиджака, если вдруг женщина решила бы подать ему на прощание руку. Но ее интерес целиком и полностью был подчинен сообщениям с выражением соболезнований, которые каждую секунду поступали на ее телефон.
Они вышли из кухни и направились по коридору к выходу. Боденштайн поднял воротник пальто. Автомобиль они оставили на парковочной площадке полицейского поста в Эшборне на Хауптштрассе.
– Нидерхёхстштадт, а не Эшборн! – Пия фыркнула. – Бог мой! Когда здесь была проведена реформа? [5] Пятьдесят лет тому назад?
– В 1971 году. – Боденштайн улыбнулся. – Люди гордятся своими деревнями и хотят сохранить их подлинность.
– Что за чушь. – Пия покачала головой. – Все захолустные деревни давно бы разорились, если бы существовали самостоятельно.
На углу улицы чуть выше стояли несколько пожилых людей, которые с нескрываемым любопытством смотрели в их сторону. Боденштайн поприветствовал их кивком.
– Теперь у них, по крайней мере, будет пища для деревенских сплетен, – съязвила Пия. – Может быть, Ингеборг Роледер убили, потому что она сказала кому-нибудь, что живет в Эшборне.
– Почему тебя так рассердило это замечание? – Боденштайн искоса посмотрел на свою коллегу. – Или ты надеялась, что Рената Роледер назовет нам имя и мы тут же сможем кого-то арестовать?
Они подошли к парковке полицейского участка, и Боденштайн разблокировал двери их служебного автомобиля.
– Конечно, нет! – Пия остановилась. Она сокрушенно улыбнулась, потом пожала плечами и открыла переднюю пассажирскую дверь. – Хотя пожалуй. Мне бы было в отпуске спокойнее, если бы дело было распутано.
* * *
Ровно в половине двенадцатого они вошли в прозекторскую № 2, расположенную в подвале Института судебной медицины на Кеннеди-Аллее. С трупа Ингеборг Роледер сняли одежду, его вымыли, и сейчас он лежал на металлическом столе. Профессор Хеннинг Кирххоф и доктор Фредерик Лемммер уже начали внешний осмотр.
– Пия! – воскликнул удивленно Хеннинг. – Что ты здесь делаешь? По-моему, у тебя отпуск?
– Ты прав, – ответила она. – Но у нас почти все больны, поэтому я решила сегодня выйти.
– Понятно. – Хеннинг опустил свою маску, поднял брови и усмехнулся. Как показалось Пии, чуть язвительно.
– Мы летим завтра вечером в 19:45, – сообщила она. – Чемоданы уже собраны.
– Это еще ничего не значит, – сказал Хеннинг. – Спорю на сто евро, что ты не полетишь.
– Ты уже проиграл спор, – ответила колко Пия. – И пока у вас у всех здесь будут мерзнуть задницы, я буду блаженствовать на солнце и вспоминать вас.
– Ни за что не поверю! Я ведь тебя знаю, – съехидничал Хеннинг. – Так что если Кристоф уедет один, я тебя от всей души приглашаю на Рождество к нам. У нас даже есть елка.
– Я лечу завтра! – прошипела рассерженно Пия.
Ее злило, что Хеннинг так хорошо ее знал и все еще без труда видел насквозь. Она и в самом деле готова была отказаться от отпуска, которого так долго ждала, но не хотела признаваться в этом самой себе. Но еще меньше она хотела услышать такое из уст своего бывшего мужа.
Боденштайн, улыбнувшись, протянул руку новому коллеге Хеннинга, который с удивлением следил за словесной дуэлью Пии и Хеннинга.
– С ними такое часто бывает. Когда-то они были женаты, – пояснил он. – Оливер фон Боденштайн, комиссариат К‑11, Хофхайм.
– Фредерик Леммер, – ответил новичок. – Очень приятно.
– Можно начинать? – спросила Пия нетерпеливо. – У нас нет возможности торчать здесь целый день.
– Почему? Ты ведь летишь только завтра, – продолжал дразнить Пию Хеннинг, с усмешкой ловя ее злой взгляд. Затем он повернулся к трупу.
Вскрытие не принесло никаких новых значимых результатов. Ингеборг Роледер была очень здоровой женщиной и, если бы ее не застрелили, могла бы прожить еще много лет. Пуля проникла в череп над левым ухом и вышла на пару сантиметров выше через правую теменную кость, что подтверждало теорию Крёгера о траектории полета пули. Снайпер лежал внизу, у ручья. Он явился из ниоткуда и потом снова растворился в воздухе.
* * *
– Что насчет этого, мам? – Грета влезла в короткий жакет с оторочкой из искусственного меха и стала вертеться перед зеркалом, критически оглядывая себя. Жакет шел ей. Она была стройна, обладала бесконечно длинными ногами и прекрасно умела носить подобные вещи, в отличие от многих других девушек ее поколения, которые уже в этом возрасте были пугающе полными.
– Тебе очень идет! – подтвердила Каролина.
Грета просияла и стала рассматривать ценник, который свисал из рукава.
– О нет! – Она в изумлении широко раскрыла глаза. – Ничего не выйдет!
– Почему?
– Он стоит сто восемьдесят евро!
– Я подарю его тебе на Рождество, раз нравится.
Девушка с сомнением посмотрела на мать и опять повернулась к зеркалу, разрываясь между разумом и чувством. В конце концов жакет с тремя джинсами, пуловером и толстовкой перекочевали в пакет для покупок. Грета была счастлива, и Каролину радовало это. Когда она в последний раз за четыре дня до Рождества ездила в город за покупками? Наверняка это было лет двадцать назад, если не больше! Раньше она очень любила со своей лучшей подругой толкаться в самой гуще толпы, любила безвкусное рождественское оформление, звучавшие всюду рождественские песни, установленные на каждом углу ларьки и аромат жареного миндаля в холодном декабрьском воздухе. Когда Каролина после обеда забрала Грету из интерната, чтобы немного погулять с ней по городу, она скорее предполагала, что они пойдут на Гётештрассе, но Грета непременно хотела отправиться в торговый центр на Цайле [6]. Они три часа ходили по душному, переполненному покупателями центру, и, глядя на дочь, которая в поисках рождественских подарков для своих подруг, Ники, отца и сводных братьев и сестер с горящими глазами бегала по магазинам, видя ее восторг во время примерки одежды, которая большей частью вызывала у Каролины отторжение, она испытывала настоящее счастье. К ее удивлению, даже толпы народа доставляли ей радость и пробуждали в ней давно забытые воспоминания юности. Тогда у нее было много времени. Ее мать была великодушной и никогда ее не упрекала, если она поздно возвращалась домой. Как было прекрасно, что сейчас ей не надо думать о времени! Ее смартфон лежал в бардачке автомобиля и ни разу ей не понадобился.
В пять часов вечера они притащили свои многочисленные пакеты с покупками в машину, оставленную на парковке, и отправились в Оберурзель. Грета должна была вместе с бабушкой печь рождественское печенье. В тринадцать лет это все еще приносило ей радость.
– Ты действительно хочешь бросить работу? – спросила она, когда Каролина выруливала на черном «Порше» с парковки.
– Ты мне не веришь? – Каролина быстро искоса взглянула на дочь и разглядела в ее глазах сомнение.
Девушка вздохнула.
– В интернате мне нравится, но было бы значительно лучше, если бы я могла быть с тобой и с папой на неделе. Но…
– Что «но»? – Каролина вставила талон в считывающее устройство, и шлагбаум поднялся.
– Папа сказал, что скорее рухнет мир, чем ты прекратишь работать, – ответила Грета.
* * *
Пия и Боденштайн возвращались в комиссариат в Хофхайме несколько разочарованные. В переговорной на магнитной доске висела фотография Ингеборг Роледер, а рядом с ней Остерманн написал ее имя и время гибели. Другой информации не было. Опрос соседей, который провели коллеги, ничего не дал, а показания свидетеля помогли лишь установить точное время смертельного выстрела, но свидетель никого не видел. Экспертная служба скрупулезно обследовала место преступления и прилегающую местность в пределах квадратного километра, но ничего не обнаружила, кроме неясного следа сошки: ни каких-либо волокон, ни отпечатков обуви в замерзшей земле, ни гильзы от патрона, ни частиц кожи или волос. Преступник оставался фантомом, а мотив убийства – загадкой.
– Что будем делать дальше? – спросил Остерманн и хрипло закашлялся.
– Н-да. – Боденштайн изучал карту на стене, задумчиво почесывая затылок. – Куда отправился преступник после убийства? Может быть, он был настолько дерзок, что прошел через детскую площадку, поднялся вверх по Райнштрассе и, миновав полицейский пост в Эшборне, испарился? Или он пошел по Ланштрассе, потом по пешеходной зоне к Шёне Аусзихт и там сел в машину? Это были, несомненно, самые удобные пути для бегства, но существовали и другие возможности. Можно было, например, дойти пешком до парковочной площадки у бассейна или дальше, мимо теннисных кортов, до Фестплатц, на которой паркуют автомобили сотрудники многочисленных близлежащих фирм. И везде он мог незаметно сесть в автомобиль и исчезнуть.
– Нам надо проинформировать общественность и попросить о помощи, – сказала Пия, и Остерманн одобрительно кивнул. – Больше важных для следствия фактов, чем у нас есть сейчас, мы, похоже, не раздобудем.
Боденштайн внутренне противился этому, потому что опасался традиционных звонков от всякого рода честолюбцев, а также ложных следов, которые пришлось бы тщательно отфильтровывать и проверять. В создавшейся ситуации он не мог себе позволить подобную трату времени при их дефиците сотрудников, но у него, кажется, не было альтернативы. Пия была права – дополнительных фактов в настоящий момент ожидать не следовало. Тем не менее был небольшой шанс, что кто-то, возможно, все-таки видел что-то, что поначалу показалось ему несущественным.
– О’кей, – произнес, наконец, Боденштайн. – Мы выступим перед прессой. И будем надеяться на лучшее.
* * *
Место идеальное. Ветви елей низко свисают над плоской, поросшей мхом крышей, и улица кончается тупиком. В шесть часов вечера кромешная тьма. Справа от улицы только луга, ее дом последний и стоит прямо на опушке небольшого леса, тянущегося между окраиной поселка и старой федеральной трассой, ведущей в Кёнигштайн. Десять минут назад она включила свет на кухне, потом направилась наверх. На старой вилле большие старомодные оконные переплеты без рольставней, а только с притворными ставнями, которые, казалось, служат лишь украшением и не закрывались уже десятки лет. С этого места вилла производит впечатление кукольного дома. Ему открывался обзор через каждое из окон, и он мог точно отслеживать, что она делает. Он точно знал ее распорядок дня, который менялся редко и незначительно. Не позднее чем через десять минут она пойдет на кухню и начнет готовить ужин для себя и своего мужа.
Со вчерашнего дня температура понизилась на несколько градусов. Обещанный на поздний вечер снегопад не заставит себя долго ждать. Он был тепло одет, и холод не мешал ему. Он быстро взглянул на часы. На цифровом дисплее отображалось 18:22. В этот момент она вошла в кухню. Через оптический прицел «Калес ZF69» он видел ее так хорошо, как будто она стояла прямо перед ним. Она нагнулась, потом повернулась и взяла что-то из шкафа. Губы шевелились. Может быть, она слушала музыку и подпевала, как это делают многие люди, когда они одни. Его указательный палец лежал на спусковом крючке. Он глубоко дышал, целиком сконцентрировавшись на своей цели. Потом, когда она повернулась в его направлении, он до упора нажал на спуск. Именно в ту секунду, когда пуля пробила оконное стекло и разнесла ей череп, его взгляд рефлекторно дернулся вправо, и он увидел в кухне второго человека. Бог мой – она была не одна! Пронзительный крик раздался в его ушах.
– Черт возьми! – пробормотал он. Адреналин заполнил все тело. Сердце колотилось. Он не рассчитывал на то, что в доме окажется кто-то еще. Женщина не пела, а с кем-то разговаривала! Несколькими движениями он разобрал винтовку и уложил ее в сумку, потом положил в карман куртки гильзу от патрона, которую выбросило при выстреле, и пополз к краю крыши. Прикрываемый еловыми ветвями, он соскользнул с трансформаторной будки и беззвучно исчез в темноте.
* * *
Происходящее на кухне закончилось жутким свинством. Горячая жидкость фонтаном устремилась вверх, и брызги попали ей на лицо и руки.
– Проклятье!
Она окинула себя взглядом и увидела, что вся покрыта оранжевыми пятнами. Вряд ли что-либо еще можно было с таким же трудом вывести с ее любимого светло-серого кашемирового пуловера, как пятна от тыквы и моркови! Пия рассерженно выругалась, сетуя на то, что забыла надеть фартук, прежде чем погрузить блендер в чашу и включить его. К сожалению, еще она забыла закрыть емкость, и поэтому брызги попали не только на нее, но и на стеклокерамическую плиту, на пол и на бо́льшую часть кухни. Обычно она довольно ловко управлялась с готовкой, но на сей раз была просто невнимательна и, кроме того, впервые готовила суп-пюре из тыквы с имбирем и кокосовым молоком. Рецепт был простым, и казалось, что весь процесс приготовления станет детской игрой, но Пия столкнулась с трудностями, уже взявшись за тыкву, которую было не так просто разрезать, как это описывалось в рецепте. Напрасно покромсав некоторое время тыкву ножом для мяса и чуть было не отрезав себе палец, она отправилась с непокорным овощем на улицу и недолго думая положила тыкву на чурбан для колки дров рядом с сараем и располосовала ее топором. На более мелкие куски она разрезала ее потом на кухне.
«Было бы смешно, если бы я не справилась с простым крем-супом из тыквы», – пробормотала Пия и выключила блендер. Как назло, листок с рецептом тоже пострадал, и она не могла разобрать, сколько кокосового молока надо добавить.
К дому подъехал автомобиль, и через некоторое время открылась входная дверь и собаки с радостным лаем бросились навстречу Кристофу.
– Жена у плиты, – воскликнул он, войдя на кухню в явно хорошем расположении духа. – Так должен начинаться отпуск!
Пия обернулась, и на ее губах заиграла улыбка. После более четырех лет, прошедших со дня их знакомства, ее сердце по-прежнему начинало учащенно биться от счастья, когда она видела Кристофа.
– Вообще-то я хотела закончить значительно раньше и удивить тебя вкусным супчиком. В рецепте написано, что приготовление очень простое и занимает всего двадцать минут. Но все началось с того, что мне удалось разрезать тыкву, только применив грубую силу.
Кристоф обвел взглядом поле битвы, в которое Пия превратила кухню. Сначала он улыбнулся, а потом начал громко смеяться. Не обращая внимания на брызги от тыквы и моркови, он заключил ее в объятия и поцеловал.
– Гм! – он облизал губы. – Однако, вкусно!
– Не хватает только кокосового молока. И кориандра.
– Знаешь что, – Кристоф взял у нее из рук блендер, – я быстренько закончу, а ты все уберешь и накроешь на стол.
– О, как я надеялась на то, что вы это скажете, любимый супруг! – Пия усмехнулась, поцеловала его и принялась устранять последствия своего кулинарного эксперимента.
Через четверть часа они уже сидели за столом. Суп действительно был превосходным. Вопреки обыкновению, Пия без умолку говорила о каких-то пустяках, только чтобы избежать вопроса Кристофа о том, была ли она сегодня на работе. Кирххоф разрывалась между желанием уехать с ним на три недели и чувством, что она бросает на произвол судьбы своего шефа и коллег. Собственная нерешительность мучила ее, ведь она вообще-то не относилась к той категории людей, которые откладывают неудобные решения на потом. Кристоф предпринял сначала обходный маневр, но потом заговорил на щекотливую тему.
– Ты уже решила, летишь ты или остаешься? – поинтересовался он между прочим, когда они вместе убирали со стола.
– Конечно, я лечу! – ответила она. – Чемоданы уже собраны.
– Вы уже поймали убийцу?
– К сожалению, нет. – Пия покачала головой. – Нет никаких следов, никаких свидетелей, никакого явного мотива. Может быть, женщина просто оказалась в роковой час в роковом месте, и в действительности нет никакой связи между жертвой и убийцей.
– Ты считаешь, что ее убили целенаправленно?
– Возможно. Такое хоть и редко, но случается.
– И что же дальше?
Пия стала загружать посуду в посудомоечную машину.
– Шеф хочет обратиться к жителям в надежде, что, может быть, хоть кто-то что-нибудь видел. Так что у меня вообще нет никаких оснований оставаться, – сказала она нарочито радостным голосом, хотя думала совершенно иначе. – Застрянут они на месте со мной или без меня – не имеет никакого значения.
* * *
– Я как раз из Висбадена, – сообщила доктор Николя Энгель и села на один из стульев для посетителей, стоявших возле письменного стола Боденштайна. – В Управлении уголовной полиции земли Гессен я случайно встретилась с шефом отдела оперативного анализа преступлений, и он мне сказал, что, может быть, пришлет нам одного из своих людей. В качестве подкрепления и для того, чтобы тот посмотрел на ситуацию под иным углом.
– Понятно. – Боденштайн снял очки для чтения и выжидающе посмотрел на свою шефиню. Николя еще никогда ни с кем не встречалась случайно, и употребление слов «может быть» было лишь риторическим трюком, который должен был вызвать в нем ощущение, что она заручилась его мнением. На самом же деле она уже надежно вбила гвоздь по самую шляпку, не спросив его.
– Андреас Нефф – опытный аналитик по уголовным делам, – заявила Энгель, тут же подтвердив это предположение. – Он долго работал в США и изучил там новейшие методики расследования убийств на основе всестороннего анализа психологии преступника.
– Понятно, – повторил Боденштайн. Вероятность совместной работы над этим делом с посторонним человеком не особенно его вдохновляла, но, поскольку Пия со следующего дня была в отпуске, а Фахингер на больничном, ему требовалась срочная помощь.
– Что значит «понятно»? – спросила Энгель. – Мне казалось, что ты будешь рад этому подкреплению.
Боденштайн задумчиво посмотрел на Николя, которая когда-то была его возлюбленной. Много воды утекло после тех событий, которые имели место два года назад летом и привели к тому, что он на основании серьезных обвинений, предъявленных его давнишним коллегой Франком Бенке, арестовал Николя и добился ее отстранения от должности. Бенке утверждал, что фрау доктор Энгель пятнадцать лет назад во время проведения полицейскими операции дала ему приказ ликвидировать тайного агента, чтобы тот не раскрыл связь некоторых высокопоставленных лиц с кругом педофилов. Арест руководителя уголовной полиции вызвал сильные волнения и, разумеется, стал пищей для прессы.
Но доктор Николя Энгель не проглотила молча это обвинение. Она рассказала все, что до сего времени хранила в молчании, Боденштайну, который в 1997 году тоже работал в комиссариате К‑11 Франкфурта и являлся непосредственным участником событий. В действительности не Франк Бенке, а она сама оказалась жертвой интриги, коренившейся в высших эшелонах политической власти. Когда она стала опасной для закулисных руководителей, начались серьезные угрозы, и ее перевели в Вюрцбург. Зная, что убийство не имеет срока давности, Николя Энгель решила не поднимать дело сейчас, а обратиться к нему позже.
Ее показания в Следственном комитете среди прочего привели к тому, что бывший заместитель начальника Полицейского управления и вышедший на пенсию судья Верховного суда земли покончили с собой, а другие участники дела были арестованы и дали признательные показания. Таким образом, убийства Эрика Лессинга и двух членов франкфуртской группы байкеров «Короли дороги» спустя четырнадцать лет были окончательно раскрыты. После этого Николя Энгель реабилитировали, и она вернулась на свою должность, а Франк Бенке за тройное убийство был приговорен к пожизненному заключению.
После возвращения Николя Энгель в Региональную инспекцию уголовной полиции Хофхайма, которую в ее отсутствие возглавлял Боденштайн, она в долгой беседе особо поблагодарила Пию и Боденштайна за их участие. По ней было заметно, что это бремя спустя пятнадцать лет больше не тяготило ее душу. С тех пор Николя Энгель изменилась. Работа под ее началом теперь имела более коллегиальный характер, а порой атмосфера становилась почти дружеской.
– Я был бы рад, если бы команда была в полном составе, – возразил Боденштайн и прокрутил вниз изображение на компьютере, – но, может быть, аналитик преступлений – действительно хорошая идея. Мы ловим рыбу в мутной воде и со вчерашнего дня не продвинулись ни на один шаг.
Николя встала, и он поднялся вслед за ней.
– Я предоставляю тебе полную свободу действий, – заверила она его. – Если понадобятся еще люди, скажи мне, и я отдам распоряжение.
Зазвонил его мобильник.
– Все ясно, – кивнул он своей начальнице. Она вышла из кабинета, и он взял телефон.
– Пап! – закричала ему в ухо Розали. – Мама только что оставила мне малявку, хотя мы договаривались на завтра!
– Я не малявка! – запротестовала возмущенно София, и Боденштайн улыбнулся.
– Успокойся, – бросила Розали своей младшей сестре и снова заговорила в трубку: – Ей нужно сегодня в Берлин, потому что якобы что-то изменилось в ее графике. И что мне теперь делать? У меня еще столько дел, и я ведь не могу оставить Софи одну! И как же мне…
– Я приеду через полчаса, – перебил Боденштайн свою старшую дочь, – и ты можешь быть свободна.
Он достал из гардероба пальто, взял папку и выключил свет в кабинете. На ходу он выбрал в меню мобильного телефона «контакты» и нашел номер бывшей жены. Это так типично для Козимы! Не было случая, чтобы она со своими планами и спонтанными идеями приняла во внимание планы других – ни его, ни детей.
* * *
Пия отложила в сторону жужжащий мобильник, когда увидела, что звонивший воспользовался функцией скрытия номера. В половине восьмого вечера это мог быть только кто-то незнакомый или дежурно-диспетчерская служба. Ровно через двадцать четыре часа они будут сидеть в самолете, держащем курс на Эквадор, и она не хотела, чтобы что-то поколебало принятое ею, наконец, решение.
– Ты не хочешь ответить? – спросил Кристоф.
– Нет.
Она только что задала лошадям их вечернюю порцию сена и хотела уютно устроиться на диване и посмотреть вместе с Кристофом какое-нибудь видео, распив при этом как минимум одну бутылку вина.
– Ты уже подобрал какой-нибудь фильм?
– Может быть, «Залечь на дно в Брюгге»? – предложил Кристоф. – Мы его уже давно не смотрели.
– Пожалуйста, только никакого оружия и жертв, – попросила Пия.
– Тогда просмотр из нашей видеотеки отменяется, – сказал он и усмехнулся. При всей своей любви к Пии он ни за что бы не позволил уговорить себя смотреть «Стальные магнолии» или «Дьявол носит Prada». И пока он искал на канале «SKY» какой-нибудь футбольный матч или скучнейшую документалистику на «ARTE», Пия переключилась на Джеймса Бонда. Это всегда интересно и заставляет ее отвлечься от дел.
Мобильник продолжал настойчиво жужжать.
– Ответь же, наконец, – сказал Кристоф. – Похоже, что-то важное.
Пия вздохнула и взяла телефон.
– Фрау Кирххоф, извините за беспокойство, – сказал дежурный комиссар. – Я знаю, что у вас отпуск, но я не могу найти никого из комиссариата К‑11. У нас еще один труп. На этот раз в Оберурзеле.
– Черт возьми, – пробормотала Пия. – А где Боденштайн?
– Он не отвечает. Но я буду пытаться ему дозвониться.
– Куда ехать? – она перехватила взгляд Кристофа и пожала плечами, выражая свое сожаление.
– Хайде, 12, в Оберурзеле, – ответил дежурный. – Экспертов я уже проинформировал.
– Хорошо. Спасибо.
– И вам спасибо. – Ему хватило приличия не желать ей приятного вечера, потому что этого уже не могло быть.
– Что случилось? – поинтересовался Кристоф.
– Лучше бы я не отвечала на звонок. – Пия встала. – Опять труп, в Оберурзеле. Мне очень жаль. Я надеюсь, что шеф скоро приедет, и я быстро исчезну.
* * *
Боденштайн был чрезвычайно рад тому, что играл лишь второстепенную роль в хаотичной жизни своей жены. Ему потребовались годы, чтобы признаться себе: в приспособлении к ее постоянно меняющимся планам не было ничего «волнующего», а была лишь сплошная нервотрепка. Козима запросто переносила назначенные еще несколько недель назад встречи, если ей вдруг неожиданно приходило в голову что-то другое, и она рассчитывала, что люди в ее окружении безропотно смирятся с этими изменениями. Гибкость и спонтанность – два слова, которые она пропагандировала как положительные качества, были в глазах Боденштайна не чем иным, как доказательством неспособности организовать себя.
– Я хотела взять такси, но они могли прислать его только через час, – сказала Козима, когда Боденштайн укладывал ее вещи в багажник своего «Комби». – Это ведь чистое бесстыдство!
– Если бы ты заказала его накануне, наверняка не было бы никаких проблем, – возразил Боденштайн и захлопнул крышку багажника. – Это все?
– Боже мой, сумочка! Она здесь? – Козима снова открыла багажник. Боденштайн сел за руль и повернулся к Софи, которая сидела сзади в детском кресле.
– Ты пристегнулась? – спросил он.
– Конечно! Это сможет и младенец, – ответила его младшая дочка.
– А, вот она! – крикнула Козима и захлопнула крышку багажника. Потом она села на пассажирское сиденье рядом с Боденштайном. – Боже мой, сплошная суета!
Боденштайн воздержался от комментариев, завел двигатель и тронулся с места. Есть вещи, которые никогда не меняются.
Козима болтала всю дорогу, пока они ехали через Фишбах и Келькхайм по трассе B8, и замолчала, только когда он у Майн-Таунус-Центра выехал на автобан А66 в направлении Висбадена. Боденштайн быстро повернул голову направо и в темноте увидел огни Биркенхофа, где жила Пия со своим спутником жизни. Может быть, психолог-криминалист, которого Николя ему навязала, действительно сможет помочь им раскрыть преступление, хотя без Пии, Джема и Катрин он чувствовал себя потерянным. За всю его карьеру в уголовной полиции было лишь несколько оставшихся нераскрытыми случаев, и у него появилось нехорошее чувство, что убийство Ингеборг Роледер тоже может стать «глухарем» и оказаться в картонной коробке в архиве, так как ситуация с уликами редко оказывалась столь плачевной, как в этот раз.
– Пап, когда мы, наконец, приедем? – спросила София сзади.
– Уже сейчас, – ответил Боденштайн и включил правый поворотник. Через несколько минут перед ним вспыхнули огни франкфуртского аэропорта. Сколько раз привозил он сюда Козиму, когда она куда-нибудь уезжала. Он знал эту дорогу как свои пять пальцев. По обыкновению, во второй половине дня в аэропорту стояла невероятная суматоха, но Боденштайну повезло, и он нашел место на кратковременной парковке перед залом вылета. Он вышел из машины, взял тележку для багажа и, пока Козима прощалась с Софи, погрузил на нее чемоданы и сумки.
Потом они стояли друг против друга и говорили.
– Это немного напоминает старые времена, не так ли? – Козима улыбнулась чуть смущенно. – Счастливого Рождества тебе, Оливер! И спасибо за все.
– Не за что, – ответил Боденштайн. – Тебя тоже с Рождеством! Позвони в сочельник, мы все соберемся у меня.
– Да, я тоже с удовольствием бы присоединилась к вам, – сказала Козима, удивив его этой фразой, и вздохнула. Она не казалась особенно счастливой. В ней не было больше той лихорадочной эйфории, которая охватывала ее раньше всякий раз, когда она уезжала на съемки давно запланированного фильма.
И вдруг она сделала шаг к Боденштайну и обняла его. Это было впервые за несколько лет, прошедших с тех пор, как она перестала к нему прикасаться, и в этом чувствовалась особая доверительность. Он ощутил знакомый запах ее духов.
– Мне тебя не хватает, – прошептала Козима и поцеловала его в щеку. В следующий момент она ухватилась за ручку багажной тележки, послала Софи воздушный поцелуй и направилась в здание аэропорта. Боденштайн озадаченно смотрел ей вслед, пока за ней не закрылись стеклянные двери зала вылета и она не исчезла в толпе людей.
* * *
Когда Пия с помощью навигатора приехала по указанному адресу, то поняла, что это будет долгий вечер, так как в тихом тупике на краю поля собрались все возможные подразделения: несколько патрульных автомобилей, машина и дежурный врач «Скорой помощи», эксперты и антикризисная служба. В темноте безмолвно трепетали синие проблесковые маячки. Шел небольшой снег. Пия остановила свою машину позади темного «Порше» с франкфуртскими номерами и направилась к синему автобусу «Фольксваген», боковая дверь которого была открыта.
– Добрый вечер, – поприветствовала она своих коллег, которые как раз натягивали комбинезоны и выгружали оборудование, необходимое для работы на месте преступления.
– Привет, Пия. – Кристиан Крёгер выпрыгнул из автобуса.
– Что здесь случилось? – поинтересовалась она.
– Застрелена женщина, – ответил Крёгер.
– Ее внучка стояла рядом. Дочь тоже в доме. Они обе в шоке. Им оказывают медицинскую и психологическую помощь.
Случай казался непростым. Совсем непростым.
– Кто жертва?
– Маргарет Рудольф, шестьдесят четыре года. Муж – врач. – Крёгер натянул на голову капюшон. – Только что приехал судмедэксперт. Двое наших еще в доме, а я хочу поработать на улице, пока снег и какие-нибудь любопытные соседи не уничтожили следы.
Он взял два металлических чемодана.
– Почему на улице? – спросила удивленно Пия. – Я поняла, что убийство произошло в доме.
– Женщина находилась на кухне, – ответил Крёгер. – А преступник выстрелил снаружи через окно. Выстрел в голову из оружия крупного калибра. На мой взгляд, очень похоже на то, что здесь поработал наш убийца. Извини, нам надо спешить.
Пия кивнула и глубоко вздохнула. Значит, никакой семейной драмы. И хотя это было бы ужасно, альтернатива выглядела куда хуже. Через кружащиеся снежные хлопья она смотрел на старую виллу. Что ее там ожидало? Зачем, черт подери, она ответила на звонок? Она могла бы сейчас уютно сидеть на диване и смотреть фильм, а вместо этого проклятое чувство долга пригнало ее сюда. Наконец она преодолела себя, пересекла улицу и по мощеной дорожке направилась к входной двери, которая была лишь притворена.
– Куда? – спросила она одного из полицейских, стоявших в холле.
– Прямо и направо, на кухню, – ответил он. – Дочь жертвы со своей дочерью в доме. Мужа убитой, профессора Дитера Рудольфа, пока нет, и, насколько я знаю, он еще не в курсе случившегося. Это для информации, чтобы вы могли сориентироваться.
– Спасибо, – ответила Пия. Это были совершенно разные вещи – работать на месте преступления в каком-то неизвестном месте или в присутствии шокированных родственников. Она была рада, что антикризисная служба с психологом и душепопечителем [7] уже здесь.
– Добрый вечер, – сказала Пия, входя на кухню.
– Здравствуйте, фрау Кирххоф. – Фредерик Леммер поднял глаза и кивнул ей.
– Смерть наступила примерно час назад, – сказал судмедэксперт. – Выстрел в голову с правой стороны. Она в этот момент повернулась налево. Пуля вышла практически на той же высоте и пробила кухонный шкаф. По-моему, тот же калибр, что и вчера.
Женщина лежала на спине. На ней был кухонный фартук в бело-голубую полоску, надетый поверх коричневого пуловера и тонкой вязаной кофты. Черты лица убитой едва можно было распознать, настолько разрушительным было действие пули. Брызги крови и мозгового вещества попали на кухонную мебель и даже на потолок. Пия в своей повседневной работе в качестве детектива по раскрытию убийств, а также на многочисленных семинарах и практических занятиях научилась в подобных случаях заставлять голову работать, а сердце отключаться, но при виде пакета с мукой в левой руке убитой она почувствовала, как к горлу подступил комок. Она обвела взглядом помещение. На столешнице под окном лежали сахар и масло, яйца, шоколадная крошка и кокосовая стружка, миска, миксер и металлические формочки для печенья в виде рождественской елки, животных и звездочек.
– Она как раз собиралась делать печенье, – констатировала Пия глухим голосом. В ней вспыхнул гнев. Насколько хладнокровным должен быть человек, решившийся на такое перед самым Рождеством и в присутствии ребенка.
Где-то в доме зазвонил телефон, но трубку никто не брал.
– Вы здесь уже закончили? – обратилась Пия к своим коллегам из отдела криминалистической техники.
– С трупом – да, – подтвердил один из сотрудников.
– Вы тоже, доктор Леммер?
– Да. – Судмедэксперт закрыл свой чемодан и встал.
– Тогда труп надо немедленно увезти, – распорядилась Пия. – И, пожалуйста, срочно вызовите службу очистки места преступления. Для семьи уже и так достаточно стресса.
– Хорошо, – кивнул один из коллег. – Я скажу агенту на улице.
Пия осталась на кухне одна. Она стала рассматривать разбитое стекло в одном из прямоугольников деревянного оконного переплета, через которое в помещение врывался холодный воздух. Смерть наступила в долю секунды. Маргарет Рудольф ничего не почувствовала – ни страха смерти, ни боли. В один миг ее жизнь стала прошлым. Но ребенок все это видел.
Пия посмотрела на часы. Половина девятого. Где же Боденштайн?
Ей надо было поговорить с ребенком и его матерью, хотя она с большим удовольствием уклонилась бы от этого. Но оттягивать этот разговор больше не было смысла.
В коридоре послышались громкие голоса. Пия вышла из кухни и увидела худощавого седовласого мужчину в темном пальто, которому двое полицейских преградили путь.
– Немедленно дайте мне пройти! Это мой дом! – возмущенно протестовал мужчина. – Что здесь происходит?
Пия подошла к нему, и оба полицейских отошли в сторону.
– Господин Рудольф?
– Да. А вы кто? Что случилось? Где моя жена?
Сотрудники бюро ритуальных услуг внесли в дом цинковый гроб для транспортировки трупа и почтительно остановились.
– Я главный комиссар уголовной полиции Пия Кирххоф, – ответила Пия. – Мы можем переговорить с глазу на глаз?..
– Сначала я хотел бы знать, что здесь произошло? – прервал ее профессор. В его глазах за линзами очков в золотой оправе появился страх. – На улице машина моей дочери. Где она?
В дверном проеме гостиной появилась женщина с темно-русыми волосами. На взгляд Пии, ей было около тридцати пяти лет. От инъекции успокоительного или от шока, в котором она несомненно находилась, выражение ее лица было застывшим, а глаза стеклянными и пустыми.
– Каролина! – профессор Рудольф протиснулся мимо Пии. – Почему никто не подходит к телефону?
– Мама умерла, – сказала женщина беззвучно. – Кто-то… застрелил ее через кухонное окно.
* * *
– Как он отреагировал? – поинтересовался приехавший спустя минут двадцать Боденштайн. Он попытался оправдаться тем, что был вынужден уложить спать свою младшую дочку.
– Он совершенно убит. – Пия все еще была потрясена силой реакциии профессора в ответ на страшную новость.
– Он видел труп жены?
– К сожалению, нам не удалось это предотвратить. – Пия поежилась от холода. – Он просто протиснулся мимо нас и вошел на кухню. Потребовалась сила четверых мужчин, чтобы оттащить его от погибшей. По крайней мере, дочь помешала ему закрыться в кабинете и в отчаянии что-нибудь сделать с собой.
Они стояли на улице возле автобуса «Фольксваген», принадлежащего экспертному отделу. Снег усиливался. Труп увезли, и только что приехали сотрудники службы по очистке места преступления и отправились на кухню. Автомобиль «Скорой помощи» вместе с врачом уехал. Несколько любопытных соседей стояли на тротуаре в свете уличного фонаря и наблюдали, как дочь вышла из дома и направилась к «Порше» с франкфуртскими номерами. По совету психолога она не позволила Пии побеседовать с тринадцатилетней Гретой, которая стала свидетельницей убийства своей бабушки. Пия согласилась. Девочка все равно не могла увидеть что-то важное, по меньшей мере ничего, что могло бы помочь им.
– Она оставляет своего отца одного, – заметила Пия. – Странно.
– Может быть, он хочет побыть в одиночестве, – ответил Боденштайн.
– Все люди реагируют на такую трагедию по-разному. Кроме того, девочке лучше как можно скорее уехать отсюда. А где вообще ребенок?
– Отец еще раньше забрал ее. Родители живут отдельно. Он проживает в Бад-Зодене, – сказала Пия. – Я, кстати, отправила коллег к соседям. Может быть, кто-то что-нибудь видел.
– Очень хорошо. – Боденштайн потер руки и сунул их в карманы пальто.
К ним подошел Крёгер.
– Мы нашли место, откуда стрелял убийца, – сказал он. – Хотите посмотреть?
– Конечно. – Боденштайн и Пия последовали за ним вокруг участка, прилегающего к вилле. Прямо за ним начинался лес. На углу стояла трансформаторная будка, на крыше которой располагалась освещенная прожекторами палатка.
– Он лежал здесь, наверху, – пояснил Крёгер. – К счастью, нам удалось поставить палатку еще до снега, чтобы по возможности сохранить следы. И действительно, во мху, которым поросла крыша, мы обнаружили след человека. Он и на сей раз использовал сошку.
– Можно подняться наверх? – спросил Боденштайн.
– Да, разумеется. Мы уже обеспечили сохранность всего, что нас интересует. – Крёгер кивнул и указал на лестницу, которая была приставлена к стене будки. Пия полезла наверх вслед за шефом. Они присели рядом на корточки и посмотрели на дом. Летом живая изгородь из граба прекрасно закрывала обзор, но сейчас через нее хорошо просматривались все большие окна дома.
– Без сомнений, идеальное место, но такое непросто найти, – заметил Боденштайн. – Он, должно быть, основательно изучил местность.
– Расстояние – примерно шестьдесят метров, – сказал Крёгер, когда Боденштайн и Пия спустились вниз. – После этого он направился или по дороге между садами и опушкой леса к парковке вдоль Образовательного центра Федерального ведомства по труду, или туда, вниз, мимо ограды, к гостинице «Хайдекруг». Гостиница закрыта с последнего воскресенья до конца января, поэтому на его автомобиль никто не обратил бы внимания. А оттуда по трассе на Кёнигштайн всего несколько секунд до автобана В455. Абсолютно блестящий путь для побега. Самое большее его мог бы случайно увидеть кто-то из прогуливающихся.
– Насколько ты уверен, что это тот же самый стрелок, что и вчера? – спросил Боденштайн.
– Достаточно уверен, – ответил Крёгер. – Пуля, которую мы изъяли из кухонного шкафа, во всяком случае, того же калибра. И здесь мы так же, как и вчера, не нашли гильзу от патрона. Он, видимо, забирает гильзы с собой, чтобы не оставлять следов.
Они медленно шли назад к автомобилям.
– Похоже, что все это тщательно спланировано, – сказала Пия.
– Ты права, – согласился задумчиво Боденштайн. – Вряд ли женщина – случайная жертва. Давай зайдем еще раз в дом и попытаемся поговорить с профессором. А завтра займемся внучкой.
На парковочной площадке технопарка «Зеерозе» было еще достаточно свободно. Если не считать супермаркета, магазина низких цен и хлебопекарни, торговые точки открывались не ранее чем через час, а сотрудники различных фирм, расположенных в близлежащей промышленной зоне, приходили сюда в основном во время обеденного перерыва или после окончания рабочего дня. Ранним утром здесь лишь пенсионеры или люди, которые едут на работу во Франкфурт и покупают себе что-нибудь перекусить или чашку кофе. Он терпеливо ждал в очереди, которая образовалась перед прилавком булочной-пекарни, и даже пропустил кого-то вперед, потому что хотел, чтобы его обслужила симпатичная юная турчанка, которая каждый день работала в утреннюю смену. В отличие от своих угрюмых коллег она всегда была в хорошем настроении. Вот и сейчас дружески шутила с двумя мужчинами в оранжевых куртках, которые бесцеремонно припарковали свой мусоровоз, заняв несколько парковочных мест. Кто знает, что она при этом думает на самом деле?
– Доброе утро! – Она одарила его невероятно обворожительной, но столь же неискренней улыбкой. – Как всегда? Один деревенский, нарезанный?
Как хороший продавец она знала запросы всех своих постоянных клиентов.
– Доброе утро, – ответил он. – Да, верно. И еще, пожалуйста, крендель. Соли побольше.
Хлеб будет лежать и черстветь, как и вся та выпечка, которую он купил у нее за последние недели. Он приходил сюда не из-за хлеба, но она не могла этого знать.
– Хорошо! – Прядь темных волос, схваченных в строгий конский хвост, выбилась и завитком упала на лоб. У нее правильные черты лица, полные губы и очень белые зубы. Красивая молодая женщина. На его вкус, немного чересчур макияжа, который ей и вовсе не требовался. Но прежде всего она была женщиной с постоянными привычками и с исключительно упорядоченным расписанием, что значительно упрощало его задачу.
– Между праздниками вы работаете? – спросил он мимоходом, пока она укладывала крендель в пакет.
– Увы, – она вытянула лицо, изобразив печальную гримасу, но потом снова заулыбалась. – Но зато на Новый год мы уезжаем в отпуск. Так что три недели меня не будет.
Двумя фразами она сократила свою жизнь минимум на три дня. Вообще-то он планировал подарить ей Рождество и сочельник, но ее намерение уехать в отпуск вынудило внести некоторые изменения. Хотя он принимал в расчет и определенную гибкость своих планов.
– Для меня это, однако, серьезное испытание. – Он положил на прилавок купюру в десять евро и улыбнулся, вполне осознавая, что она не поняла двусмысленности сказанного.
– Ну, до этого вы еще пару раз увидите меня. – Кокетливо хихикнув, она протянула ему бумажные пакеты с хлебом и еще теплым кренделем и сдачу.
– До завтра! – Она подмигнула ему на прощание с наигранной непринужденностью и уже принялась очаровывать своим смехом следующего клиента. Ее дружелюбие не предназначалось лично ему. Но даже если и предназначалось, оно ей все равно не поможет.
* * *
Пия Кирххоф вышла из душа и взяла полотенце. Четверть часа назад Кристофф уехал. Он взял с собой чемодан и заверил ее, что ей не следует беспокоиться за него. Антония и ее друг Лукас отвезут его вечером в аэропорт, а потом как-нибудь пригонят его машину в Биркенхоф.
– Конечно, я все понимаю, – сказал он вчера вечером. – Я бы на твоем месте поступил точно так же.
Ему было уже давно ясно, что он полетит один. Точно так же, как это было ясно Хеннингу. Вообще-то Пия должна была признаться себе, что ловчили они все трое. Все трое отдавались своей работе без остатка. Раньше, когда Пия еще была замужем за Хеннингом, она довольно часто злилась на то, что работа для него была важнее личной жизни. Хеннинг не хотел, чтобы она работала, поэтому целые дни и недели она проводила в одиночестве, скучая в своей квартире в Заксенхаузене, или вечерами и в выходные отправлялась в прозекторскую Центра судебной медицины, чтобы вообще увидеть своего мужа. Решающую роль в их расставании в марте восемь лет назад сыграла авария, произошедшая на фуникулере в Австрии, а точнее сказать, то, что Хеннинг перед своим отъездом на место происшествия забыл с ней попрощаться. Она уехала из квартиры, и он заметил это лишь четырнадцать дней спустя. Два лучших решения, когда-либо принятые ей, – купить Биркенхоф и вернуться к своей прежней работе в уголовной полиции. Она хотела быть свободной и поклялась себе никогда больше не пренебрегать собственными потребностями. Но встретила Кристофа и очертя голову влюбилась сначала в его шоколадные глаза, а потом в самого этого необыкновенного человека, хотя он в чем-то был таким же сумасшедшим, как и Хеннинг. Но все же большим отличием от прежней жизни было то, что она с головой ушла в профессию. Пия редко ощущала работу как неизбежность, к тому же достаточно часто возникали периоды, когда она возвращалась домой вовремя и могла заняться животными и хозяйством. Правда, то и дело возникали ситуации, подобные этой, и Кристоф ни разу не упрекнул ее, когда она была вынуждена работать практически круглосуточно. Точно так же и Пии не приходило в голову выражать недовольство, если зоопарку требовалось присутствие Кристофа, как это часто случалось в последнее время, когда строился новый вольер для слона.
Кирххоф взглянула на себя в зеркало и вздохнула.
Да, она знала, что он все понимает и не испытывает ни злобы, ни разочарования, но даже испытывая облегчение от этого, она была подавлена. В первый раз они должны были праздновать Рождество и сочельник вместе как супружеская пара, и теперь ей придется одной сидеть в Биркенхофе, в то время как Кристоф, которого от нее будут отделять тысячи километров, встретит праздничные дни с чужими людьми.
Когда он после долгих объятий ушел, у нее было ощущение, что ей вырвали из груди сердце, и она тут же усомнилась в правильности своего решения. Неужели двое погибших, которых она не знала и которые ничего для нее не значили, были важнее мужчины, которого она любила больше всего на свете? А вдруг во время поездки с Кристофом что-то случится, вдруг разобьется самолет или затонет корабль, и она его больше никогда не увидит? Как она это вынесет? Ей уже сейчас его так не хватало, что она ощущала почти физическую боль. Еще ни разу они не расставались так надолго с тех пор, как познакомились!
Пия оделась и стянула волосы на затылке в узел. Боденштайн пока еще ничего не знал о ее решении остаться. Никто из коллег не ожидал, что она пожертвует своим отпуском ради расследования убийств, и никто из них, кроме шефа, этого бы ни за что не сделал. Она могла еще позвонить Кристофу и сказать, что все же летит с ним! Кирххоф выключила свет в ванной и пошла вниз. Ее мобильный телефон лежал на кухонном столе. Нужно было только взять его и набрать номер Кристофа.
Но у нее перед глазами стояли муж и дочь убитой вчера вечером женщины. И Рената Роледер. Их растерянность и ужас. Пия подумала о девочке, которая стала свидетелем того, как ее бабушке снесло голову. Проклятье!
* * *
Общественное помещение, располагавшееся за постом дежурного, на первом этаже Региональной инспекции уголовной полиции, было заполнено до последнего места. Раньше директор Уголовной полиции Нирхофф, предшественник Николя Энгель на этой должности, любил использовать его для своих бесчисленных пресс-конференций, поскольку оно было самым большим во всем здании. Сегодня утром здесь впервые собралась вся специальная комиссия «Снайпер», и в комнате уже стояли столы, и она была оснащена телефонами, неизбежными белыми электронными досками, персональными компьютерами, принтерами и факсом. Всюду впритирку друг к другу сидели и стояли 25 сотрудников, которых направили в специальную комиссию из различных комиссариатов, а также доктор Николя Энгель, руководитель Внутренней службы охраны порядка, аналитик по уголовным делам Андреас Нефф из Управления уголовной полиции земли, плюс Боденштайн и Остерманн в качестве оставшихся в боевом строю членов команды К‑11.