Глава 48

Успокоив кузину таким образом, я вернулась к своему занятию. Переложив мешок с солодом в большой медный дуршлаг, вручила его Френсис. Она держала его над кастрюлей, а я поливала его горячей водой, пока емкость не наполнилась. Это делалось для того, чтобы вымыть из дробины сусло. Доведя его до кипения, я убрала грязную пенку и отмерила хмель. Это была первая закладка. В течение часа мы с кузиной по очереди помешивали сусло, и за десять минут до конца кипячения я добавила в кастрюлю еще одну порцию хмеля. Примерно через такое же время мы сняли кастрюлю с огня и опустили в специально подготовленную для этого бочку с холодной водой.

Уже на этом этапе я сделала третью закладку хмеля для улучшения вкуса и аромата. Когда жидкость остыла, мы с помощью жестяной воронки перелили ее в несколько больших бутылей. Делалось это максимально аккуратно, чтобы осадок со дна кастрюли не попал в другую емкость. В бутыли я добавила сделанные собственноручно дрожжи. Бутыли перекочевали на три дня в погреб, где я неплотно прикрыла их крышками, чтобы углекислый газ оставался прослойкой между пивом и крышкой.

Выбравшись из погреба, мы с Френсис увидели испуганную Лиану, которая прижимала палец к губам. А через секунду услышали, как кто-то настойчиво барабанит в двери.

- Кто это? – прошептала девочка, глядя на нас большими глазами.

- Сейчас узнаем, - я вытерла руки о передник и решительно вышла на кухню. В кресле у потухшего очага сидела миссис Маклин, похрапывая над вязанием. Казалось, упади сейчас луна с неба, она все равно не проснется.

В холле я подошла к окну и осторожно выглянула на улицу. Если прилипнуть носом к стеклу у самой рамы можно было увидеть крыльцо и того, кто на нем находился. Это была незнакомая мне женщина, у ног которой лежал большой узел из старой шали. Это еще кто?

- Кто там? – раздался за моей спиной голос Френсис. Они с Лианой стояли в нескольких метрах от меня, взявшись за руки.

- Не знаю. Какая-то женщина, - я подошла к двери и, открыв её, с интересом окинула взглядом странную незнакомку. – Я слушаю вас.

Женщине на вид было лет пятьдесят, может чуть больше. Высокая, с формами и большими рабочими руками, сложенными на животе, она производила приятное впечатление. На ней хорошо сидело идеально выглаженное платье коричневого цвета, на чепце торчала веером накрахмаленная оборка. Одежда женщины была из дешевой ткани, но очень чистой.

- Меня зовут Роззи Читдаун, - представилась незнакомка. – Я живу в деревне. Мне нужно поговорить с вами, мисс. Позвольте мне войти.

- Что ж, входите… - я отошла в сторону, наблюдая, как она поднимает свой узел и решительно переступает порог дома. – Давайте пройдем в гостиную.

- Ой, да зачем это! Я ведь не дама из будуаров! – воскликнула женщина и попросила: - Может, поговорим на кухне? Пить хочется, мочи нет. Я ведь пешком по такой жаре шла.

- Хорошо, пойдемте на кухню, - мой интерес становился все сильнее. С чем она пожаловала к нам?

Роззи Читдаун одним глотком опорожнила большую кружку и, выдохнув, сказала:

- Я пришла, чтобы ухаживать за полковником.

- Что, простите? – Френсис удивленно взглянула на нее.

- За полковником ухаживать стану, - с готовностью повторила женщина. – И вот что, вы за деньги не переживайте, мисс. Мне крыши над головой и миски супа на обед хватит.

- То есть вы готовы работать здесь без жалования? – уточнила я. – Но почему? Это довольно странное желание.

- Да что ж тут странного? – улыбнулась она. – Полковник ой как помог нашей семье! Сын ведь мой воевал, получил ранение и вернулся домой. Да только никто ему пенсию не платил. Забыли все о Мартине. Тяжело нам было… Муж мой помер, а хозяйство ведь на одних женских печах не вытянешь… Обратилась я к сэру Риддуку за помощью. Он хоть и отставной, но все же военный. Толк во всем этом знает. Полковник сразу принялся письма писать всяким высоким чиновникам. Другу своему тоже о нашей беде поведал. Вот так они сообща и добились правды. Сейчас мой Мартин привел в дом жену. А мне что? У молодых под ногами путаться? Лучше я здесь помогу. Хорошему человеку оно в радость помочь.

Я растерянно слушала ее, не зная, что ответить на столь благородный порыв. А с другой стороны нам бы с кузиной помощь не помешала. Роззи Читдаун — женщина крепкая, а чтобы поднимать полковника, требовалось немало усилий.

- Хорошо, оставайтесь, миссис Читдаун. Мы с радостью примем вашу помощь, - сказала я, и ее глаза засияли.

- Благодарю вас мисс…

- Анжелика. А это Френсис, - ответила я и указала на кузину. После чего кивнула на спящую старушку. – Это миссис Маклин.

* * *

В этот же день маркиз Фергюсон уехал в город. Он нутром чуял, что стоит копнуть глубже, и откроется очень интересная история. Старого полковника ему не было жалко. Кто станет плакать за одиноким стариком с пустыми карманами? Таким лучше не коптить этот мир, путаясь под ногами более молодых и успешных.

Первым делом Фергюсон отправился по салонам собирать городские сплетни. В таких местах можно узнать много чего интересного. Но самая свежая и уникальная информация всегда была в салоне мадам Блю. Эта женщина содержала несколько публичных домов, но именно в ее салоне собирались самые состоятельные и влиятельные люди. Здесь и девушки отличались от тех, что работали в двух других подобных заведениях. С ними не только проводили ночи, но и брали с собой на отдых, в деловые поездки, одаривали драгоценностями, нарядами и экипажами. Все новости проходили через салон мадам Блю.

Маркиз купил на ночь девицу, с которой всегда проводил время. И теперь, попивая вино, просто слушал ее бесконечную болтовню. Молоденькая Юлия была хорошенькой до невозможности и до невозможности глупа.

- Ваше сиятельство, вы слышали последнюю новость? – она уселась к нему на колени и обвила шею нежными руками. – Молодая супруга графа Саффолка сбежала из дома! А вместе с ней и ее глухонемая кузина! Семья пытается скрыть это позорное происшествие, но и у стен есть уши! Граф роет носом землю, чтобы разыскать молодую жену!

- Неужели? – Фергюсон моментально заинтересовался этой историей. – И что же, семья Саффолк наняли сыщиков?

- Ну что вы! Кто же захочет предать огласке такое скандальное событие? – усмехнулась Юлия. – Но наверняка молодой Саффолк обратился к своему другу, офицеру Гранду Юрдису. Будучи молодыми повесами, они частенько захаживали к нам. Странно, почему этих двух леди еще не поймали! О-о-о… а может, они сбежали с любовниками? Как романтично, вы не считаете?

Но маркиз уже не слушал ее, поняв, что схватил удачу за хвост. Конечно, он не был уверен на сто процентов, что полковник скрывал беглую графиню с кузиной, но появление Гранда Юрдиса говорило о многом. И что же делать? Сразу обратиться к графу Саффолку или сначала проверить самому? Все-таки, наверное, стоит тайно разъяснить ситуацию. Но если это действительно правда, то какое отношение к беглым девицам имеет Мортимер?

- Вы не слушаете меня, ваше сиятельство! – капризно надула губки Юлия. – Может, выпьем вина?

- В другой раз, - он столкнул ее со своих коленей и швырнул на стол деньги. – Купи себе какую-нибудь дорогую безделушку.

Фергюсону хотелось поразмыслить над всем в одиночестве, чтобы понять, как действовать дальше.

Загрузка...