Глава 59

В саду мы засиделись до позднего вечера. Миссис Читдаун вынесла фонари, накрыла ноги полковника пледом, и вся наша компания наслаждалась тишиной летних сумерек. Даже близнецы притихли, набегавшись на природе. Но наш покой нарушили громкие голоса, неожиданно раздавшиеся по ту сторону дома. Потом кто-то забарабанил в дверь.

- Что такое? – сэр Риддук заволновался. – Что там происходит?

- Я сейчас все узнаю, - кузина поднялась.

- Я с тобой, - у меня появилось дурное предчувствие. В такое время обычно приносят дурные вести.

- В доме миссис Маклин, - шепнула мне Френсис. – Она ушла спать и может испугаться.

Но не успели мы сделать и несколько шагов, как из-за угла появилась взволнованная старушка, близоруко щурясь и спотыкаясь. Бедняжка была в ночной сорочке, поверх которой она накинула шаль.

- Там… там…

- Прочь с дороги, старуха! – мисс Маклин отлетела в кусты, и я увидела большого грузного мужчину с неприятным одутловатым лицом. Господи, это еще кто?!

- Лорд Крофт… - прошептала кузина, хватая меня за руку.

Лорд Крофт? А-а-а-а! Так это отец Анжелики!

- Да как вы смеете?! – рявкнула я, бросаясь старушке на помощь.

- Френсис! Френсис, паршивка! – знакомый противный голос резанул уши. Ага… и тетушка здесь!

Я нагнулась к лежащей на земле миссис Маклин, и тут мои плечи пронзила резкая боль. Она была настолько сильной, что потемнело в глазах. Потом она повторилась, но чуть ниже. Громко закричали испуганные мальчишки. Собрав все свои силы, я метнулась в сторону. И сделала это вовремя, так как совсем рядом опять просвистел кнут.

- Остановитесь! Немедленно! – гневный окрик Лероя заставил лорда Крофта опустить занесенную для очередного удара руку. – Вы что творите?!

- Ваше сиятельство, а вы здесь что делаете? – изумленно воскликнул тот, явно не ожидая такой встречи.

- Я приехал к вдове отца, - сквозь зубы процедил граф. – Теперь у нас с ней имеются общие дела.

- Дела? – скривился Крофт. – Какие у вас могут быть дела с этой…

- Остановитесь, - гневно прервал его Саффолк. – Я не позволю вам оскорблять женщину.

- Это грязная шлюха, а не женщина! – прошипел лорд Крофт, тыча в меня кнутом. – И никто не вправе вмешиваться в наши семейные вопросы, граф! Я сейчас же забираю свою дочь!

- Немедленно извинитесь перед леди Анжеликой! – к Лерою подъехал полковник. Его просто трясло от негодования.

- А-а-а-а, это ты старый солдафон!.. - язвительно выплюнул лорд. – Я смотрю, ты идешь по стопам своего сыночка? Прямиком в могилу? Ты еще ответишь за то, что скрывал эту шлюху! А может, вы любовники? А? Признайся, полковник!

Я с трудом поднялась на ноги, желая раздавить этого человечишку, словно таракана. Как он смеет оскорблять нашего настоящего отца?! Голова закружилась, но бушующий во мне адреналин перебивал все остальные ощущения.

Френсис бросилась поднимать стонущую миссис Маклин, не обращая на вопящую что-то матушку. Лерой кинулся на лорда Крофта, но вдруг прозвучал громкий голос:

- Нет, Саффолк! Оставьте это мне!

Из темноты показался чей-то силуэт, и я сразу даже не поняла, что произошло. Леди Хоггарт завизжала, послышался глухой звук удара, после чего лорд Крофт рухнул на землю.

- Прошу прощения, мы немного не успели.

Над лесом поднялась серебристая луна, освещая сад призрачным светом. Мортимер! Это он! У меня все перевернулось внутри. Но как он здесь оказался?

Из темноты показался еще один силуэт. Гранд Юрдис!

- Как только Гранд узнал, что Крофт отправился в Серебряные озера, мы помчались следом, - сказал Торнтон. – Хорошо, что с ним была леди Хоггарт, и они тряслись в карете. Верхом мы с легкостью догнали их… Леди Анжелика, с вами все в порядке?

Граф шагнул ко мне, протягивая руки.

- Да… да… - я попыталась улыбнуться. Адская боль вернулась, а вместе с ней я почувствовала, как становится мокрым платье на спине. – Все… все… хорошо…

Потом все вокруг завертелось в бешеном калейдоскопе. Меня подхватили сильные руки, и я закричала от этих прикосновений. Перед глазами начали вспыхивать красные пятна, к горлу подкатила тошнота.

- Осторожнее, у Анжелики, похоже, рассечена спина! – будто издалека прозвучал взволнованный голос Френсис.

Меня перевернули, словно тряпичную куклу на живот, и я услышала, как громко и страшно выругался Торнтон. Он положил меня на траву, а под мою щеку подсунул ладонь, чтобы я не лежала лицом на земле.

- Немедленно привезите доктора! И принесите одеяло! И несколько полотенец!

Вокруг меня поднялась суета. А мне казалось, что я умираю от боли.

- Держись, Лапушка… я прошу тебя… - шептал граф, гладя меня по голове свободной рукой. – Ты ведь сильная. Очень сильная… Я рядом, родная. Я рядом и никуда не уйду…

Вскоре меня перенесли на одеяле в дом. Потом приехал доктор Лекс. Сначала он дал мне обезболивающее, после чего обработал раны, разрезав платье.

- Раны очень серьезные. Похоже, кнут был с утяжелителем. Он разрубил спину леди Анжелики до кости. Восстановление будет долгим, - тихо говорил он графу и Френсис, которые находились рядом. – Но сейчас самое главное, чтобы не началось заражение крови.

- Я буду ухаживать за ней, - всхлипнула кузина. – Анжи обязательно поправится.

- Я тоже остаюсь, – Торнтон произнес это тоном, не терпящим возражений.

* * *

Френсис вышла из спальни Анжелики и спустилась в гостиную, где находилась леди Хоггарт. Лорда Крофта отнесли в комнату для слуг, где он приходил в себя.

- Френсис! – женщина вскочила с дивана, увидев дочь. Ее речь началась с упреков: – Вот, значит, как… Хорошей же монетой ты платишь за мою заботу! Прикидываться глухой — это просто плевок в мою душу! Ты лгала матери! Той, которая вкладывала в тебя все самое лучшее! Желала для тебя самого лучшего!

- Вы сами виноваты в этом. Ваше страстное желание продать меня подороже вызывает лишь отвращение, - с гордостью ответила девушка. – Впредь я не собираюсь быть товаром, матушка.

- Ты говоришь глупости! Ужасные глупости! Я не желаю тебя слушать! Собирайся! Мы немедленно покидаем это ужасное место! – матушка шагнула было к дочери, но та отпрянула от нее.

- Вы хотите забрать меня домой? – устало поинтересовалась Френсис, присаживаясь в кресло.

- Пойми, твоя репутация испорчена… На тебя станут показывать пальцем… - леди Хоггарт начала метаться, меряя старый ковер быстрыми шагами. – Но у нас есть выход! Есть, моя дорогая!

- Да? И какой же? – насмешливо поинтересовалась девушка.

- Ты отправишься в монастырь! Разговоры утихнут, после чего можно будет думать о твоем будущем! – все больше распалялась леди Хоггарт. – Френсис, почему ты до сих пор сидишь?!

- Я не собираюсь ехать в монастырь. Здесь мой дом. Плевать на то, что вы называете репутацией, - отрезала она. – А вот вам лучше уехать, матушка.

- У меня есть право увезти тебя насильно! - гневно воскликнула женщина, сжимая кулаки. – Ты несовершеннолетняя! И я это сделаю!

- Простите, что я вмешиваюсь в ваш разговор, леди Хоггарт. Но вам стоит оставить свою дочь в покое, - в гостиную вошел Лерой. Он угрюмо уставился на растерянную женщину. – Теперь ее репутация — исключительно моя забота.

- Что? – она не понимала, что происходит. – Ваше сиятельство…

Но Саффолк уже повернулся к Френсис и сказал:

- Леди Френсис Хоггарт, вы станете моей женой?

В его руку блеснуло кольцо с крупным изумрудом.

- Да! – девушка позволила надеть его на пальчик. – Я согласна! Согласна!

Леди Хоггарт застонала и рухнула на диван, закатив глаза под лоб.

Загрузка...