Глава V: Демон мести. Часть 2

Зеро сидел у неглубокой речушки, что текла к югу от Фэрлума. Эта речушка была не так далеко от дороги, по которой гости, если им нужно, могли прибыть в это приветливое поселение.

Два дня ушло у Зеро на то, чтобы присмотреться к местным жителям и понять их распорядок. Часами он шатался по городу и наблюдал. Он искал человека, который частенько выходит за пределы поселения, и не просто человека, а человека, имеющего известность в Фэрлуме.

В конце концов, его наблюдения привели к некой женщине по имени Кайа. Она выделялась среди остальных жителей города своей темной кожей, что явно было следствием алхимических манипуляций над своим телом. Она заплетала волосы в странную прическу, состоящую из множества толстых кос. Издалека, могло показаться, что на голове у неё не волосы вовсе, а щупальца или змеи. Кайа была женой местного алхимика Брама, и, как выяснил Зеро, они были очень счастливы в браке. Помимо этого, их хорошо знал весь город.

Каждый день до полудня Кайа отправлялась в ближайший лес, собирать травы и грибы, нужные для эликсиров, которые готовил Брам. Ещё пару месяцев назад она выходила только в сопровождении хотя бы двух гвардейцев. А теперь, когда жителей Фэрлума охранял демон, и ни один злоумышленник не смел приближаться к городу, она ограничивалась обществом своего четвероногого друга по кличке Дакс.

Но не все разбойники были так трусливы. Среди всей этой братии нашелся один человек по имени Фарис. Он, по слухам, был из диких, из людей, родившихся в лесу. Как и большинство своих сородичей, он отличался твердым неверием в демонов и чудовищ. Ему легче было поверить в то, что таинственный и жестокий наёмник охотится и убивает ему подобных и наёмник этот, разумеется, был человеком. А людей Фарис не боялся. Никого из них.

На сегодняшний день этот человек являлся единственным, о ком стоило беспокоиться, но Фариса боялись меньше остальных бандитов, потому что он никогда никого не убивал, руководствуясь каким-то своим кодексом чести.

Узнав об этих двух людях, Зеро тут же понял, как их можно использовать. Старику, о своем плане он пока не рассказал, но это и не требовалось. Хранителя интересовал лишь результат, и он получит его. Главное, чтобы всё прошло так же гладко, как и с поедателем глаз.

День лениво перевалил за половину. Белое солнце застыло далеко на западе, не желая идти дальше. Этот день оказался типичным осенним днем — долгим, нудным и холодным, такие дни как раз в пору второму месяцу осени. Зеро сидел у искрящейся на свету воды, слушая её ненавязчивое журчание. Мягкое течение бежало на восток. Дул слабый ветерок и щебетали птицы. Наемник был предельно сосредоточен, не издавал ни звука, и вскоре до его чутких ушей долетел шелест чьих-то шагов.

Приближались Кайа и её верный пес, который отпугивал многих своим внушительным размером. Дакс относился к валкаи. Это была порода собак, служившая людям на протяжении сотен лет. Валкаи охраняли дома, помогали в охоте, могли носить вещи, а некоторые даже присматривали за детьми. Во всяком случае, защитить их они точно могли.

От природы, все валкаи были наделены большими размерами и жутким набором зубов. Их предками являются вароки — большие, похожие на волков, хищники высотой с лошадь, которых люди давным-давно истребили, не желая терпеть столь опасное соседство. Глядя на валкаи бегущего за хозяйкой, Зеро подумал, что лучше бы вместо него женщину охраняли люди.

Кайа спускалась к реке, так как поблизости лишь около её берега росли нужные ей травы. Названия этой травы наёмник не знал. Дакс не отходил от хозяйки, бегал поблизости.

Зеро притаился неподалеку, в кустах. Он не сводил глаз с жены алхимика. План уже был готов, осталось лишь привести его в исполнение. Но вот собака. Проклятый пес то и дело терся около темнокожей женщины, и Зеро не мог не представить себе, что будет, если зубы этого создания сомкнутся на его ноге или, упаси Каддар, другом месте. Наемник с откусанной задницей — вечное посмешище.

Нужная женщине трава росла из воды совсем рядом от берега. Чтобы собрать её, нужно было по колено войти в реку. Зеро дождался, когда Кайа приступит к своему занятию. Затем он медленно навел заряженный арбалет на нюхающего траву Дакса.

Какое-то время Зеро медлил, заверяя себя, что так нужно, что плана лучше он, увы, придумать не сумел. Да, в конце-то концов, это же всего лишь собака.

Валкаи вздрогнул, поднял уши, словно услышал мысли постороннего. Зеро выстрелил, и смазанный ядом болт ужалил пса в бок. Дакс дернулся, взвизгнул. Кайа оторвалась от собирания травы как раз в тот момент, когда Зеро выскочил из своего укрытия. Одним ударом ноги он с трудом отправил раненую собаку на землю и прыгнул к женщине. Она сумела лишь издать короткий крик, прежде чем Зеро заткнул ей рот и обхватил шею. Скоро ей станет нечем дышать, и она потеряет сознание. Совсем скоро, ещё чуть-чуть.

Острая боль пронзила ногу Зеро. Его хватка потеряла силу, и Кайа смогла вырваться. Хватая ртом воздух она, спотыкаясь, бросилась бежать, в то время как Зеро пытался освободиться от зубов её верного спутника.

«Проклятье!», — женщина уже скрылась за кустами. Зеро зарычал от боли, вытаскивая кинжал, висящий на поясе. Но он не пригодился. Яд сделал своё дело, и пёс разжал челюсти.

«Даже умирая, он все ровно защищал хозяйку», — несколько секунд, Зеро смотрел на лежащего в воде пса. На то, как течение уносило тонкие полоски его крови.

«Черт! Она же убежит!»

Ругаясь и шипя от боли, Зеро бросился за беглянкой. На его удивление, она оказалась довольно быстрой, но явно недостаточно.

Укус оказался не сильным, так как яд изрядно ослабил собаку. Благодаря этому Зеро с легкостью догнал свою жертву и повалил в траву. Он снова сдавил ей горло, подождал немного, связал и взвалил себе на плечо.

«Интересно, что старик на это скажет?» — подумал Зеро, уходя прочь.

Зеро вернулся к вечеру. Он перелез через стену, в одном из мест которое обнаружил, шатаясь по городу. Таким образом, стража, дежурившая у ворот, не видела, чтобы он выходил или входил.

На Фэрлум опускалась тьма.

Подождав пока тень станет гуще, Зеро влез в снятую им комнату через окно, затем обработал укус, перевязался и решил спуститься поужинать.

Внизу было немноголюдно. Всего два человека, не считая обслуги, проводили тут время. Одним из них был старик. Он сидел за столом и пил вино.

Спустившись по лестнице, Зеро кивнул трактирщику. Тот кивнул в ответ.

— Хорошо выглядите, — сказал он — Вина?

— Да, благодарю.

Зеро сел напротив старика. Тот отпил из бокала и вопросительно взглянул на мужчину. Наёмник утвердительно кивнул, дождался, когда служанка принесет вино, и сделал несколько глотков.

— Осталось только ждать, — тихо сказал Зеро.

— Давай-ка поподробнее.

— Я смотрю, тут прямо не протолкнуться.

— Вот именно, — старик придвинулся ближе. — Я тут случайно услышал, как жена местного алхимика ушла за травами в лес и не вернулась. Тут человек тридцать отправились на её поиски.

Зеро допил вино и жестом попросил ещё. Старик смотрел на него выжидающим взглядом. Спустя несколько секунд симпатичная служанка поставила на стол кувшин и с улыбкой удалилась. От неё приятно пахло сиренью.

— Так было нужно, — наконец сказал Зеро, наливая себе выпить.

— Ты сбрендил! — зашипел старик. — Она хоть жива?

— Я кто, по-твоему? — Зеро выпил ещё вина и подлил себе снова. Старику он тоже подлил.

— Ну-ка, давай рассказывай! — казалось, старик сейчас вцепится ему в шею.

— Я узнал, что некий Фарис, единственный разбойник, у которого ещё хватает смелости отираться возле Фэрлума, — начал Зеро.

— И?

— Я похитил Кайю, жену алхимика, чтобы тот подумал на Фариса и вызвал Виргота, дабы отомстить.

— А если не сработает? — странно, но старика не сильно волновала незаконность выбранного плана действий.

— Сработает, — заверил Зеро. — Её не найдут. А когда всё закончится, я вернусь и отпущу её. Подумаешь, поголодает денек другой.

— Молись, чтобы всё получилось, — старик пронзил собеседника взглядом.

— А ты держи ушки на макушке, — ответил Зеро и удалился в свою комнату.

Зеро не проспал и часа, как его разбудили. Старик тряс его так сильно, как только позволяли ему его иссохшие руки.

— В чем дело? — Зеро вскочил, готовый ко всему на свете.

— Они вернулись, — тихо сказал старик.

— И?

— Девчонку не нашли.

— Я же говорил…

— Они нашли её мертвого пса.

— Ничего не поделаешь.

— У пса в пасти нашли окровавленный клочок ткани. Он что, укусил тебя?

Зеро отмахнулся.

— Что насчет Фариса? Его подозревают?

— Да. Когда алхимику показали этот клочок ткани, он тут же выскочил из трактира. Думаю, он призовет Виргота сегодня же.

Зеро собрался и был готов выйти. Где прячется Фарис, он знал, и виной всему была Мия, служанка из «Синего кота», та от волос которой пахло сиренью. Однажды, Зеро заметил, как она покидает город и решил отправиться за ней, в надежде хорошо провести время. Раз приходится коротать дни в захолустном городке, в компании старика, то отказывать себе в развлечении точно нельзя. Каддар не оценит. Но помимо этого, Зеро не мог не отметить, что служанка покинула город одна, без сопровождения. Стало быть, она либо не боялась Фариса, либо была с ним заодно. И, разумеется, второй вариант казался Зеро правдоподобней.

Разбойник встретил её около своего логова. Зеро видел, как они обнимались, как Фарис целовал её. Они не знали, что за ними наблюдают и не стеснялись своих чувств. Когда Мия с Фарисом скрылись в пещере, Зеро понял, что концерт окончен.

«Интересный город» — С этой мыслью Зеро отправился обратно в трактир.

Теперь он знал, где скрывается разбойник и ему осталось лишь дождаться пока зверь придет за ним.

Дело предстояло серьезное, поэтому в дополнение к кинжалу, Зеро взял с собой короткий меч. Арсенал у него был небогатый, но наёмник умел пользоваться всем, что имел.

— Так значит вот что ты задумал, — сказал старик, когда Зеро уже стоял у окна, чтобы вылезти из трактира, — Фарис ведь не виновен, и когда Виргот укусит его, ты будешь рядом.

— Сам додумался? — Зеро улыбнулся и выскочил в ночную тьму.


В домике Брама горела всего одна свеча. Он знал из слухов, что демон любит темноту. Дрожащими губами алхимик произнес заклинание вызова и замер в ожидании. Вокруг стояла полная тишина. За окном не было даже ветерка, и тут резкий сквозняк ворвался через форточку и задул трясущийся огонек свечи.

Брам стоял, словно статуя, не решаясь пошевелиться.

«Неужели Виргот и правда придет?» — думал он.

Столько раз по Фэрлуму ползли истории о демоне, но его видели лишь те, к кому он приходил. Все остальные могли только верить на слово. И вот он, момент, когда Брам, обыкновенный человек, сможет лицезреть нечто из мира тьмы.

В комнате стало холодно. Алхимик стоял один в темноте, пытаясь разглядеть хоть что ни будь перед собой. За окном мерцала бледная луна, названия которой он не знал.

Утробное рычание за спиной.

Брам вздрогнул и обернулся.

Во тьме, пред ним, горели шесть пар красных глаз. Шесть псов предстали перед звавшим их человеком.

— Виргот, — прошептал Брам.

— Твоя жена, — шипела тварь, — я слышал о ней.

— Это Фарис, душегуб, живущий в лесу.

— Я найду виновного, — изрек демон и приготовился уходить, но Брам остановил его.

— Вот! Держи! Это обрывок одежды, испачканный в крови Фариса. Быть может так ты найдешь его быстрее.

Один из псов медленно подошел и обнюхал клочок ткани, который Брам держал дрожащими пальцами.

— Я настигну его, — после этих слов алхимик остался один в своем доме. От всей души он надеялся, что его жена все ещё жива, и проклятый Фарис не успел навредить ей.


Под темным ночным небом, Мия спешила к домику Брама. Она бежала по пустой дороге, стараясь успеть остановить то, что вот-вот должно произойти.

«Фарис не виновен, он не мог», — думала девушка. — «Я знаю, он не такой».

Шаг за шагом, дом за домом, Мия была всё ближе. Вот из-за поворота показались стены хижины алхимика. В окне светился слабый огонёк. Но огонёк погас.

Мия подбежала к двери и хотела постучать, но её кулак остановился. Мия почувствовала холод. Холод жуткий и неестественный. Холод, что пронзил её насквозь. Девушка стояла не шевелясь. Она знала — Виргот там, в доме, прямо за дверью. Но она боялась войти. Войти и вмешаться.

Она услышала голос Брама, удивленный и напуганный. Затем раздался шипящий и злобный тон. Это говорил демон.

Брам обвинял Фариса. Виргот обещал наказать виновного.

«Нет, пожалуйста! Фарис не виноват!»

В порыве чувств девушка набралась решимости постучать, но она опоздала.

Виргот ушел. Брам остался один. Мия так и не постучала в его дверь.


Бледная луна медленно, но непреклонно ползла вверх по ночному небу. Под сверкающими звездами, Зеро пробирался через кусты к убежищу Фариса.

Разбойник прятался в пещере, вход в которую зарос так сильно, что его было невозможно опознать, если только не знаешь, где он точно находится.

Спустя несколько минут кустарник закончился, и Зеро вышел на залитую лунным светом поляну. Вокруг не было ни души. Полная тишина, изредка нарушаемая шелестом ветра в листьях.

Зеро передохнул пару минут и двинулся дальше. Что-то выскочило из-за дерева и сбило его с ног. Какая-то тень, быстрая и сильная. Сцепившись с ней, Зеро прокатился по земле, после чего смог сбросить с себя напавшего и вскочить на ноги.

Вытащив меч из ножен, Зеро приготовился к бою, но он явно не ожидал, что его противником окажется Фарис. Разбойник стоял в нескольких шагах от него, с ножом в руке.

— Думал, я не замечу, что ты следишь за мной? — Фарис говорил медленно, и угрожающе.

Зеро промолчал. Ему не хотелось оказаться рядом с тем, за кем вот-вот должен прийти демон. Да и убивать негодяя нельзя, иначе проклятый Виргот может и вовсе не явиться.

«Как же глупо получилось».

Фарис бросился вперед, замахнувшись ножом. Дважды лезвие блеснуло рядом с лицом Зеро, но не задело его. Фарис оказался не слишком умелым бойцом, но весьма выносливым и упрямым. Он атаковал вновь и вновь, пока лезвие не порезало Зеро щеку.

«Упертый болван».

Фарис подскочил и ударил ножом сверху вниз. Зеро ловко перехватил его руку и перебросил разбойника через плечо.

Нож вылетел из его ладони и исчез в траве.

— Чего ты от меня хочешь, разрази тебя Каддар?! — прорычал Фарис.

Лишившись оружия, разбойник стал посговорчивее, но страха в его глазах как не было, так и не появилось.

— Просто подожди, — Зеро улыбнулся, и лицо Фариса исказила ужасная гримаса.

«Наконец-то».

Адская боль вгрызлась в тело со всех сторон. Всё закружилось пред глазами, и наёмник оказался на земле. Крик рвался из его груди так, словно тело жгли огнём. Зеро не мог даже по сторонам смотреть, ибо от боли он лишился зрения. Какая-то неистовая сила свалила его и трепала словно куклу, не оставляя ни единого шанса.

Но боль отступила спустя целую вечность, и в глазах медленно стало проясняться. Зеро стонал, едва дыша. Всё его тело горело. В паре шагов от себя наёмник разглядел Фариса. Бандит лежал на траве, глядя в ночное небо. Из его разорванного горла хлестала кровь. Зеро пошевелился и тут же пожалел об этом. И боль была тут не при чем. На нём лежало что-то, что-то тяжелое похожее на зверя.

«Волк?!» — Зеро рукой коснулся мохнатой головы, пытаясь сдвинуть с себя зверя, но существо рванулось, и глаза его сверкнули красными углями.

— Фарис не виновен! — раздался голос полный нечеловечьей злобы. — Это кровь невиновного!

Невзирая на боль в теле, Зеро смог сбросить с себя орущее чудище. Он стал отползать назад, пока рука его не тронула чью-то мохнатую холодную шкуру.

— За что?! Что я сделал тебе?! — взревел облезлый пёс за его спиной. Зеро с криком отшатнулся, понимая, что проклятый демон прямо перед ним, и он не один. Их много!

Рядом с Зеро лежали шесть собак. Худых и мерзких. Одна из них упрямо ползла к наёмнику.

— Я заберу тебя с собой! — воскликнул демон, и пальцы Зеро устремились к рукояти меча. Пёс быстро оказался рядом. Повинуясь нечеловеческому упрямству, он поднялся на лапы и приготовился атаковать. Зеро, что было сил, взмахнул мечом, и собачья голова упала на траву. От демонического визга заложило уши. Взгляд Зеро метался от твари к твари, как и его меч. Последняя демоническая голова была отделена от тела, и клинок выпал из ослабевшей руки.

Зеро проспал двое суток. Он не помнил, как смог вернуться в Фэрлум и попасть в свою комнату. Когда он открыл глаза в первый раз после той ночи. То обнаружил себя лежащим на кровати. Старик, склонившись над ним, обрабатывал жуткие укусы.

Когда Зеро полегчало, он сообщил своему нанимателю, куда спрятал похищенную женщину. И старик, хоть и стал ворчать, но все же отправился за ней.

Жители Фэрлума остались в полнейшем непонимании по поводу того, что утром никто из них не обнаружил изуродованное тело Фариса. Все они, Особенно Брам, задавались этим вопросом, ответ на который был так близок к ним.

«Пора сматываться отсюда», — думал старик, проходя мимо негодующих жителей. — «Видит Каддар, пора».

Старик вернулся во второй половине дня и не один. С ним шла Кайа, которая была очень благодарна ему за спасение. Их сразу же обступила толпа местных жителей, которые хотели узнать, как же так получилось, что старик смог отыскать Кайю, а тридцать местных жителей потерпели неудачу.

В ответ старик рассказал историю о том, как ему посчастливилось подвернуть ногу и скатиться в овраг, где он и нашел убежище, в котором похититель держал бедную женщину.

Старик оказался очень убедительным, и что самое главное, он умело хромал. Правда, если присмотреться, то иногда он, словно по забывчивости, прихрамывал то на одну ногу, то ну другую. Но никто не обратил на это внимания. Все радовались тому, что с женой алхимика всё хорошо. Да и сама Кайа отчетливо слышала, как совсем не далеко от того места где её держали что-то неуклюже свалилось, смяв кусты.

В итоге старика поблагодарили, и даже помогли подняться по лестнице до своей комнаты. Дальше, разумеется, он их не пустил.

На следующее утро, Зеро и его наниматель покинули Фэрлум. Они уехали с рассветом, чтобы избежать лишних взглядов.

Гвардейцы у ворот пожелали им счастливого пути, а трактирщик Форок, надавал им в дорогу множество припасов.

Зеро на секунду показалось, что спина его жеребца треснет под тяжестью щедрых даров. Старик же заметил, что Мия, служанка, была чем-то озабочена. Она с каким-то подозрением смотрела на Зеро.

Спустя несколько часов, путники отъехали уже далеко от Фэрлума. Замечательное тихое поселение оставило в их памяти не самые лучшие воспоминания.

— Какого черта там произошло? — поинтересовался старик, когда они остановились передохнуть у спокойного ручья, кишащего разноцветными рыбками.

— Это я тебя хочу спросить, старик. Эта тварь набросилась на нас, — ответил Зеро, чьё тело все ещё болело после укусов чудовища.

— А ты значит думал, что всё будет легко?

— Нет, но почему он набросился и на меня? Может, почувствовал, что Кайю похитил я.

— Тогда бы он не напал на Фариса.

Спутники помолчали.

— Не передумал ещё, помогать мне? — спросил хранитель.

— Я ведь ещё здесь.

— И почему же?

— А ты привязчивый, — отмахнулся Зеро. — Будет ещё время для болтовни.

Старик усмехнулся.

— Слушай, — опомнился наёмник, — Виргот сказал кое-что.

— И что же он такого сказал?

— Он спросил «за что?».

— Выкинь из головы. Демоны скажут что угодно. Вспомни того же Ргала. Он даже мальчишку не пожалел. Кстати, ты передал его матери те деньги, что я просил?

— Передал, но почему ты сам этого не сделал.

— Стыдно было в глаза ей смотреть. Кир погиб, потому что работал у меня.

Зеро тяжело вздохнул.

— Ну что ещё? — поморщился хранитель.

— Да Виргот этот из головы не идёт. Он ведь делал доброе дело. Вершил суд над теми, до кого силы человеческого закона не могли или не хотели добираться. Разве это плохо?

Старик вздохнул. Из одной из своих сумок он извлек Гремулу и открыл её на нужной странице. Он развернул книгу так, чтобы Зеро смог все увидеть.

На пожелтевшей странице были изображены шесть жутких псов с пастями, застывшими в голодном оскале. Над ними красовалась надпись: Виргот. Под рисунком тянулось описание монстра, и способ остановить его.

— Эта книга, — сказал старик, — является инструментом, с помощью которого можно совершить немало темных дел. На эти страницы нанесены знания по призыву демонов или чего похуже. С ее помощью уже призвали нескольких чудовищ, и их нужно выследить, чтобы не стало хуже. И ради этой цели придется не раз приступить мораль и жалость. Что скажешь?

— Едем дальше, — не сразу ответил Зеро, и путники отправились в дорогу.

Их путь лежал на восток, вглубь лесов, навстречу слухам и новым чудовищам.

Загрузка...