Annotation Он проснулся, не помня ни самого себя, ни свою жизнь до этого момента. После месяцев поисков, когда Джон решает, наконец, отпустить забытое прошлое и двигаться вперед с любимой женщиной, появляются ОНИ. Люди, зовущие себя другим видом - оборотнями, и утверждающие, что он один из них. Джон не знает, кому верить, но доказательства вынуждают его признать правду. Его зовут Ноа Фитцджеральд и он Глава общины – обособленного клана оборотней. Мужчина, хладнокровный настолько, что готов на все ради власти, дающей ему положение Главы. Сможет ли его человеческая возлюбленная принять его мир, зная, что в глазах общины он навсегда останется мужем другой, а она будет носить постыдное звание любовницы?ДИЛОГИЯ. Первая часть "Злопамятный" #мат, секс#муж и жена
Хладнокровный
Пролог
Глава 1
Глава 2
Глава 3
Глава 4
Глава 5
Глава 6
Глава 7
Глава 8
Глава 9
Глава 10
Глава 11
Глава 12
Глава 13
Глава 14
Глава 15
Глава 16
Глава 17
Глава 18
Глава 19
Глава 20
Эпилог
Хладнокровный
Хладнокровный
Злата Романова
Пролог
Кьяра проснулась, почувствовав, сквозь сон, присутствие другого человека. Она затаила дыхание, прислушиваясь, и медленно открыла глаза. Недалеко от кровати стояла крупная мужская фигура, уставившись на нее. Кьяра молниеносно вскочила с кровати и схватила прикроватную лампу – единственное доступное оружие.
Мужчина начал медленно надвигаться на нее.
- Не приближайся! Помогите! – во всю силу легких закричала она.
Он остановился и замер, подняв руки.
- Перестань кричать! – раздался знакомый раздраженный голос.
От потрясения девушка уронила лампу. Секундой позже, в комнату ворвался дворецкий и включил свет. Кьяра заморгала от неожиданности, и, как только ее зрение прояснилось, с изумлением уставилась на, воскресшего из мертвых, мужа, стоящего в трех футах от нее.
- Ноа? – неверяще прошептала она.
Мужчина пожал плечами.
- Судя по всему, да. Дворецкий сказал, что это моя комната, вот я и зашел. Видимо ошибся. А ты?..
В этот момент комнату огласил громкий детский плач, доносившийся из радионяни.
Глава 1
- Боже, эта девочка растет не по дням, а по часам! - воскликнул Мёрдок, почтительно вставая с кресла, как только Кьяра вошла в гостиную с Тори на руках.
Девушка радостно улыбнулась.
- Вы просто давно нас не навещали, - сказала она, присаживаясь и устраивая трехмесячную дочку на своем предплечье.
Они гуляли в саду, когда горничная сообщила, что в гостиной ее ждет мистер МакНамара.
- Извините, мистер МакНамара, Тори всю ночь не спала из-за коликов, поэтому я не могу ее спустить с рук, чтобы она не подняла крик.
Мёрдок бросил на ее дочь очарованный взгляд и улыбнулся.
- У Вас прелестная дочь, леди Кьяра, и я очень рад такому обществу. Будь мы связаны родственными узами, я бы попросил разрешения подержать ее, потому что признаюсь, хоть это и не добавит мне мужественности в Ваших глазах, я очень люблю детей. Особенно маленьких.
Он выглядел таким очаровательно смущенным, что Кьяра не смогла сдержать смех.
- Знаете, это делает Вас в моих глазах еще более достойным мужчиной, чем я думала о Вас раньше, - сказала она и тут же покраснела, осознав, что невольно сделала ему комплимент.
Мёрдок МакНамара был поверенным, назначенным для нее Лазарусом Хэйсом, который принял на себя бразды руководства юридической компанией Ноа, когда тот исчез год назад. Все его имущество в равных частях переходило ей и его матери, леди Хелен, пока неожиданно не родилась их дочь Виктория, ставшая единственной наследницей, как прямой потомок правящей семьи рода Фитцджеральдов. Перед тем, как навсегда покинуть общину, сестра Кьяры, Амелия, поставила Совет в известность о поступках Джастина Фитцджеральда, которого все это время Ноа держал под домашним арестом, и Джастин был с позором изгнан и отречен от рода. Исчезнувший Ноа, поиски которого не прекращались ни на день, был объявлен мертвым, когда с момента его исчезновения прошел год. Впервые за всю историю, правящая единица семьи рода Фитцджеральдов осталась без наследников мужского пола, а община без Главы. Теперь всем заправлял Совет, а Кьяра, как вдова, потеряла титул леди Фитцджеральд и стала просто леди Кьярой, как и ее свекровь в свое время.
Дочь Кьяры, Виктория, родилась в Дорсете, в доме, в который ее отослал Ноа перед своим исчезновением. Кьяра никому не говорила о беременности, даже свекрови. Через неделю после рождения Тори, она вернулась в Лондон и представила дочь своей семье и свекрови. В том, что Тори была дочерью Ноа, не было никаких сомнений, ведь она даже выглядела, как истинная Фитцджеральд – с их темными глазами и иссиня-черными волосами. От матери девочка взяла лишь бледную кожу. Леди Хелен была так счастлива появлению внучки, что не стала злиться на Кьяру, но прочитала ей длинную лекцию на тему того, как жестоко и грубо было скрывать от нее свою беременность.
Вернувшись в город, Кьяра осталась жить, как и подобает вдове, в доме своего мужа вместе с его матерью. Неоконченные дела Ноа никак не коснулись ее, в офисе руководство на себя взял Лазарус Хэйс, а до общины ей в любом случае не было дела, вся ответственность ложилась на плечи членов Совета, так как ее ребенок был девочкой и власть своего отца она унаследовать не могла. Кьяра доверилась Хэйсу, являющимся мужем ее ближайшей подруги Лили, во всем, что касалось наследства. У Ноа было множество акций и несколько мелких предприятий, требующих опытного управленца и Хэйс переложил все эти мелкие обязанности на плечи Мёрдока МакНамара. Сначала Кьяра испытывала неловкость в обществе этого мужчины, остро осознавая, что он является ее парой, но он был таким уважительным и добрым по отношению к ней, что она сразу же отбросила смущение. Поначалу им приходилось довольно часто общаться, но после первого месяца все формальности были улажены и они стали видеться два раза в месяц. Конечно, как и подобает по правилам приличия, при их встречах всегда присутствовала горничная или, в редких случаях, леди Хелен, но Кьяра все же не могла не заметить, что Мёрдок явно неравнодушен к ней. В любом случае, отношения между ними были невозможны, поэтому она старалась вести себя как можно сдержанней в его присутствии, но этот мужчина был таким милым и заботливым, что она просто расслаблялась и забывала, что не должна поощрять его симпатию.
- Знаете, думаю, Тори очень понравится хоть ненадолго побыть в обществе другого человека. Вот, держите, - Кьяра подошла и передала обескураженному мужчине своего ребенка.
Мёрдок на удивление ловко обхватил руками ее дочь, удобно страивая ее, будто делал так не один раз. Тори одарила его беззубой улыбкой и схватила за палец, агукнув. Ее дочь почему-то обожала, когда ее держали мужчины, хотя до Мёрдока этой чести удостаивались лишь отец Кьяры, дворецкий и Хэйс, которому Лили буквально впихнула в руки ребенка, сказав тренироваться, так как они тоже в скором времени должны были стать родителями.
Мёрдок будто забыл о ее существовании, играя с Тори добрых десять минут, пока Кьяра не напомнила о себе.
- Так, по какому вопросу Вы пришли? – спросила она.
- Извините, я совсем забыл о времени, - засуетился МакНамара. – У меня ведь еще одна встреча.
Он потянулся, чтобы передать ей ребенка и на миг их руки соприкоснулись, отчего по обоим прошел разряд тока. Кьяра взяла Тори и быстро отодвинулась. Хотя Мёрдок и нечасто приходил к ней, между ними завязалось некое подобие дружеских отношений, и, она пыталась игнорировать изредка пробегающую между ними искру. Опускаться до того, чтобы заводить любовника, Кьяра не собиралась, а ни о чем большем не могло быть и речи. Их мужчины были слишком большими собственниками, чтобы жениться на вдове.
Она села в кресло, отвлекаясь на дочь, лишь бы не встречаться взглядом с мужчиной, который тоже почувствовав себя неловко, начал разбирать бумаги, которые принес.
- Бумаги для фонда готовы, нужна лишь Ваша подпись. Ознакомьтесь, пожалуйста!
Он передал ей документы, и, Кьяра принялась читать, изредка останавливая, норовящую схватить бумаги, ручку дочери и играя ее пальчиками, лишь бы отвлечь. Перед тем, как подписать, Кьяра внимательно читала все документы и не стеснялась задавать вопросы, если что-то было ей непонятно. Наконец, осилив довольно простой документ, она поставила свою подпись и передала их обратно Мёрдоку.
- Выпьете с нами чаю? – спросила она.
- Не сегодня, - с сожалением сказал мужчина. – Мне уже пора. Но я хотел бы поговорить с Вами кое о чем. Не возражаете, если я позвоню Вам вечером?
Кьяра не нашла в себе силы отказать.
- Конечно. Хорошего дня, мистер МакНамара.
- До свидания, леди Кьяра!
***
Позже, вечером, ее навестила Лили Хэйс. Несмотря на отъезд Кьяры в Дорсет, где она провела девять месяцев, они с Лили не потеряли связь, как произошло со школьными подругами Кьяры, Эви и Лейлой, каждая из которых вышла замуж и занялась своей жизнью. Лили часто звонила ей, и, они общались даже на расстоянии, а когда Кьяра вернулась в город, была первой, кто навестил ее. Они будто и не расставались все это время.
- Ты очень плохо будешь думать обо мне, если я скажу, что хочу еще кексов? – спросила Лили, пока они сидели за чаем в гостиной.
Девушка съела четыре кекса и тарелка была уже пуста, но она находилась на шестом месяце беременности, так что ничего сверхъестественного в этом не было.
- Ешь, сколько хочешь, - улыбнулась Кьяра, и, позвонив на кухню, попросила принести еще кексов и печенья.
- Боже, надеюсь, что смогу вытолкнуть этого ребенка из себя, прежде чем он станет весить тонну, - простонала она, поглаживая спину. – Разве живот должен быть таким большим на шестом месяце?
- У меня был меньше, - ответила Кьяра. – Но Тори была совсем крошечной, когда родилась.
- Когда она уже проснется? Я хочу ее потискать.
- Даже не думай! – ужаснулась Кьяра. – Я едва ее уложила. Всю ночь с ней промучились из-за коликов и только днем она более-менее успокоилась.
- Бедняжка, - сочувственно поморщилась Лили. – Тогда не буду ее будить, хотя мне очень хочется. А что ты, есть какие-нибудь новости? Я умираю со скуки в последние дни.
- Да нет, ничего. Леди Хелен уехала в Париж на неделю, а так все по-прежнему. Приезжал Мёрдок, опять какие-то документы, но быстро ушел.
Глаза Лили зажглись любопытством.
- Дело двинулось с мертвой точки? Он ухаживает за тобой?
Кьяра закатила глаза.
- Только не начинай, Лили. Между нами ничего нет и не будет. Я вдова, если ты не забыла.
- Я-то не забыла, но даже у вдов, особенно таких молодых и красивых, есть потребности. Хотя бы в элементарном ухаживании со стороны привлекательного мужчины.
- Не вижу смысла, если это ни к чему не приведет, - не согласилась Кьяра.
- А может, все дело в Ноа? – осторожно поинтересовалась Лили. – Ты еще не забыла его?
Кьяре не хотелось врать, но и говорить, что она не любила своего мужа, было неловко. Все-таки он мертв. Узнав о его исчезновении через две недели после этого события, Кьяра сразу поняла, что живым его уже не найдут. Такой человек, как Ноа, никогда не исчез бы, бросив все, что так дорого ему – власть и деньги, по собственному желанию. И то, что за весь год о нем не было не единой новости, лишь убеждало ее в этом. Несмотря на все то зло, что он причинил ей, Кьяра забыла обо всем, как только узнала, что с ним произошло. И даже испытала укол жалости и сожаления. Когда-то ей казалось, что если он умрет, она испытает радость и будет злорадствовать, но на деле все оказалось не так. Невозможно спокойно относиться к тому, что человек, которого ты знал, с которым еще недавно жил под одной крышей, общался, так внезапно умер. Да, она пожалела его, так как не была бесчувственной, каким был он сам, но не хранила память о нем. В их семейной жизни не было ничего хорошего.
- Ноа не при чем, Лили. Просто я не из тех женщин, которые легко относятся к флирту. Не могу доверять мужчинам после того, с чем столкнулась, вернувшись сюда. Не было ни одного раза, когда я посетила какой-нибудь прием или вечеринку, чтобы мне не предложили уединиться где-нибудь. Наши мужчины такие мерзкие.
Лили с сожалением вздохнула.
- Я понимаю, о чем ты, но не думаю, что Мёрдок такой. Он всегда и со всеми ведет себя безупречно и он самый милый мужчина из всех, кого я знаю. Я не почувствовала в нем ничего скрытого, когда прощупывала почву. У Мёрдока что снаружи, то и внутри. Думаю, его намерения вполне приличные. Ты присмотришься к нему, если я права?
Кьяра не знала ответа на этот вопрос. Мёрдок действительно был очень милым. И он любил детей. Но она не верила, что он когда-нибудь женится на ней. Она вдова. Женщина, уже познавшая мужчину. У нее практически не было шансов на замужество, но если бы были, то она, вне всяких сомнений, выбрала бы Мёрдока МакНамару. Даже, несмотря на его не слишком высокое происхождение. А может, как раз из-за этого. Потому что высокородные мужчины были помешанными на власти и влиянии, эгоистами. Она поняла это на своем горьком опыте.
Глава 2
- Доброе утро, шериф!
- Джон, - кивнул шериф. – Все еще никаких новостей, парень. Я же сказал, что позвоню. Зачем продолжаешь приходить?
Джон пожал плечами.
- Ради собственного спокойствия.
Год назад Джон попал в автокатастрофу в этом городе, врезавшись в дерево. Когда он очнулся в больнице, то ничего не помнил о себе и своей жизни. Документов при себе у него не оказалось, а установить личность по базам данных не удалось, что очень настораживало шерифа Стивенсона. Он даже связался со своим другом в ФБР, но тот тоже ничего не нашел. Так как у Джона был британский акцент, шериф сделал предположение, что он может быть гражданином Великобритании и отправил официальный запрос, но ответа они не получили даже спустя почти год. Джон приходил в полицейский участок каждую неделю и ответ всегда оставался неизменным – новостей нет.
- Послушай моего совета, сынок, - сказал шериф, глядя на него с жалостью. – Отпусти все и двигайся дальше. Возможно, мы узнаем кто ты, а может и нет.
Джону хотелось сказать ему пойти куда подальше со своими советами, но он сдержался. Как это жирное ничтожество смеет жалеть его!?
- Это не так просто, - вместо этого ответил Джон. – Хорошего дня, шериф!
- И тебе, парень.
Джон вышел из полицейского участка и направился в магазин. Нужно было купить продукты.
Этот городок был маленьким, с одним магазином, автомастерской, пекарней, салоном красоты и закусочной. Ах да, еще была домашняя больница доктора Смита, где Джон и очнулся после аварии. Ближайший город находился в двух часах езды, но и он был не намного больше. Джону повезло, шериф смог устроить его на работу в автомастерскую, хотя он ничего и не умел. Молодежь в этом городе не задерживалась, покидая его сразу после школы в поисках лучшей жизни и Джерри – хозяин автомастерской, как раз нуждался в паре новых работников. Он довольно быстро обучил Джона всему, что нужно и даже позволил остаться в комнатке за мастерской, которую мужчина называл своим домом уже почти десять месяцев. Это было жалкое существование, однако, Джон не мог позволить себе уехать. Ему удалось скопить небольшую сумму денег, но этот город был его единственной связью с прошлым и он не хотел уезжать, пока не выяснит, почему оказался здесь и кто он такой.
Зайдя в магазин, он поздоровался с хозяйкой – миссис Грант, и, взяв корзину, направился в сторону холодильников. Джон до тошноты устал от жизни в этом захолустье. Его раздражали жители города, которые, казалось, знали всех и вся. Их наигранное добродушие и приветливость. Мужчина подозревал, что характер у него был не сахар, и он в полной мере проявился в первые недели пребывания здесь. Люди не очень хорошо восприняли его холодность и надменность, поэтому пришлось приспосабливаться. Вскоре он стал одним из них, таким же олухом, здоровающимся с каждым встречным и расточающим фальшивые улыбки направо и налево. Сплошное притворство. Его до зубовного скрежета раздражало все вокруг: места, люди, их жалкие потуги влачить свое никчемное существование. Джон ненавидел жизнь здесь.
- Добрый день, Джон, - поздоровалась с ним миссис Олдридж, когда он дошел до холодильника с сырами.
- Здравствуйте, миссис Олдридж, - поздоровался он и, бросив взгляд за ее спину, увидел мелькнувшее за проходом голубое платье. Он узнал бы его где угодно.
Миссис Олдридж засмеялась, заметив, куда он смотрит.
- Ты уж извини ее, мальчик. Лиззи смущена тем, что отказалась сходить с тобой на свидание. Ошибка, как по мне. Будь я помоложе, я бы такого красавчика не упустила.
Джон сверкнул своей лучшей улыбкой и подмигнул старушке. В отличие от самой Лиззи, ее бабушка была к нему очень лояльна.
- Я готов сводить Вас на свидание хоть сейчас, - сказал он, вызвав еще одну порцию смеха.
- Ладно, иди мальчик. Можешь поговорить с моей внучкой, пока я выбираю сыр. Она пошла за хлопьями.
Джон направился в сторону полок с хлопьями, чувствуя, как колотится сердце от возбуждения. Лиззи Олдридж была самой хорошенькой девушкой в их городе. Маленькая и стройная, с большими светлыми глазами и темно-русыми волосами, которые обычно заплетала в косу, спускающуюся аж до самой аппетитной задницы. Он много раз представлял, как расплетает ее толстую косу, оставляя волосы прикрывать обнаженное девичье тело, покрытое краской стыда. Однако, его интерес к ней основывался далеко не на привлекательной внешности. Каждый раз, когда он видел Лиззи, в груди возникало странное ощущение родства. Как будто он знал ее. И принадлежности. Девушка уже несколько раз отшивала его, но Джон уже считал ее своей.
- Привет, Лиззи, - сказал он, становясь рядом с ней.
Она покраснела и подняла на него свои красивые голубые глаза.
- Привет, Джон.
Он не смог сдержать ухмылку при виде ее смущения. Лиззи было двадцать три года и она с трех лет жила вместе с бабушкой в этом городе, потеряв родителей в автокатастрофе. Девушка не уехала отсюда после школы, даже в колледж не поступила, наотрез отказавшись покидать бабушку. Судя по тому, что говорили в городе, она еще со средней школы говорила что-то о планах уйти в монастырь и ни с кем никогда не встречалась. Джону было плевать на слухи. Было в Лиззи что-то, что невероятно притягивало его, и он не собирался так легко сдаваться. Да и она была явно не так равнодушна к нему, какой хотела казаться.
- Ты уже готова сжалиться надо мной? – шутливо спросил он.
Лиззи твердо встретила его взгляд, забыв о смущении, и поджала губы.
- Пожалуйста, перестань ставить меня в неловкое положение, Джон. Я не встречаюсь ни с кем и все это знают.
- Да ладно тебе, Лиз, - усмехнулся он. – Только не говори, что все эти слухи о монастыре правда.
- Нет, не правда, - раздраженно ответила девушка. – Но я храню себя до свадьбы, поэтому, о чем бы ты не думал - забудь.
Она отвернулась и направилась в другой ряд, но Джон не собирался так легко отступать.
- Подожди, Лиззи, - сказал он, беря ее за предплечье. – Когда это я говорил, что хочу переспать с тобой?
Девушка покраснела и оглянулась по сторонам, проверяя, не услышал ли его кто-нибудь еще.
- Тише! - шикнула она возмущенно.
- Я хочу поужинать с тобой, Лиз. Пообщаться. Мне не хватает двух минут разговора в магазине или в автомастерской. Что в этом плохого?
Она начала сомневаться. Он видел это по ее глазам и надавил:
- Дай мне один шанс. Всего один ужин. Обещаю, что не буду приставать!
Лиззи прикусила нижнюю губу и неохотно кивнула.
- Ладно. Но ты оставишь меня в покое, если я соглашусь на одно свидание.
Джон едва скрыл удовлетворение.
- Если ты этого захочешь. Тогда, завтра в шесть? Я зайду за тобой.
- Хорошо. Пока, Джон.
Джон проводил взглядом ее удаляющуюся фигуру и торжествующе улыбнулся. Наконец-то эта строптивица упадет в его объятия. Возможно, не так скоро, как хотелось бы, но у него появился шанс и он не собирался все профукать. Лиззи Олдридж была ценным призом.
***
Если Лиззи думала, что он поведет ее в закусочную, которая была единственной в городе, то ошибалась. Джон решил поразить ее с первой попытки. На старой ферме старика Джонсона была маленькая заводь в окружении деревьев и это место считалось очень романтичным среди молодежи. Джон позаимствовал несколько фонарей, на случай, если они задержатся, и машину Джерри, чтобы все подготовить. Солнце окончательно садилось к восьми вечера, так что их впереди ждал пикник на закате с очень впечатляющим видом. Джон заранее все заказал в закусочной и за дополнительные деньги, они упаковали еду вместе с посудой и вином в корзину, которую он забрал по пути к дому Лиззи.
Олдриджи жили на маленькой ферме, в небольшом одноэтажном доме веселого желтого цвета с белыми ставнями на окнах. Дверь ему открыла миссис Олдридж.
- Привет, красавчик! - сказала она, кокетливо поправляя волосы. – Лиззи сейчас выйдет. Не хочешь посидеть со мной на веранде?
- Здравствуйте, миссис Олдридж! С удовольствием.
Они присели за столик на двоих, с плетеными креслами, расположившийся на небольшой веранде. Джон понимал, что его ждет допрос.
- Куда ты поведешь мою внучку? – спросила женщина.
- К заводи, - честно ответил Джон.
- Романтик, - мечтательно вздохнула миссис Олдридж. – Только смотри, не обижай мою девочку.
- Обещаю вернуть ее в целости и сохранности,- поддерживая ее шутливый тон, уверил старушку Джон. – Если Вам и нужно за кого-то опасаться, так это за меня. Лиз одним взглядом может убить кого угодно.
Миссис Олдридж хихикнула.
- О, дорогой, ты еще многого о ней не знаешь.
- Бабушка! – послышался из дома возмущенный голос девушки.
А потом вышла и она сама. Лиззи надела легкий сарафан розового цвета и собрала волосы в конский хвост. При виде ее, сердце Джона привычно замерло и забилось с удвоенной силой. Он окинул ее взглядом с ног до головы и улыбнулся.
- Прекрасно выглядишь, Лиз!
- Спасибо, - смущенно улыбнулась девушка.
- Ну, мы поедем. До встречи, миссис Олдридж! – сказал он, вставая. - Верну Вашу внучку к девяти.
- Повеселитесь, детки!
***
Лиззи полностью расслабилась в его присутствии. Как только они приехали, он расстелил одеяло и выгрузил корзину. Они поужинали, наслаждаясь видом и беседой на общие темы. Джон мало что мог рассказать о себе, так как ничего не помнил, поэтому больше слушал девушку, расспрашивая о ее жизни и увлечениях. Лиззи оказалась не такой уж простой, когда отбросила свое смущение. Он с удивлением отметил, что ему искренне интересно в ее обществе.
- Почему ты не уезжаешь отсюда? – спросила она, наверняка прощупывая почву.
- Не хочу, - солгал Джон. – Я ездил с Джерри пару раз в большой город и понял, что мне не нравится вся эта атмосфера. Хотя, я по сути ничего и не имею, жизнь здесь мне нравится, а люди уже кажутся родными.
Лиззи одарила его долгим изучающим взглядом, и, будто решив что-то для себя, улыбнулась.
- Я думаю точно так же. Многие этого не понимают, думают, что меня держит бабушка, но это не так. Я хочу прожить здесь всю свою жизнь. Разве это не замечательное место?
- Лучшее на свете, - согласился Джон.
Мужчина взял ее ладонь в свою руку и легко сжал.
- Давай потанцуем.
Лиззи удивленно рассмеялась.
- Здесь? Без музыки?
Джон встал на ноги и поднял ее, потянув за руку.
- Я слышал, как ты поешь в церковном хоре. И мечтал, что когда-нибудь ты будешь петь для меня, пока мы танцуем.
Он не мог понять, откуда в его голове взялась эта слащавая чушь, но на нее подействовало. Лиззи затаила дыхание и широко улыбнулась, очаровательно краснея. Он притянул ее к себе и начал медленно покачиваться. Девушка начала тихо напевать песню о любви, смотря куда-то за его плечо, пока, наконец, не преодолела смущение. Ее голос окреп, а взгляд поднялся, встречая его собственный. В больших голубых глазах плескалась радость, а сердце у его груди билось часто и громко. Он ощущал это, даже не прижимая ее вплотную к себе. Они медленно танцевали в свете уходящего заката, под звуки ее чарующего голоса, и, Джон понимал, что не только Лиззи попалась на крючок.
Глава 3
На следующий день Кьяре пришлось все же поехать на осмотр к врачу. Колики у Тори не прошли и они промучились вторую ночь без сна. Обычно, на кормление по ночам вставала няня, но когда дочь болела, Кьяра сама ухаживала за ней. Ей казалось, что в ее руках девочке становится лучше, да и сама она успокаивалась, баюкая в руках свою любимую малышку.
Врач сказал, что нужно будет снова поменять смесь для питания, если через пару дней Тори так и не станет лучше. Кьяра хотела сделать это немедленно, но доктор Гельцман объяснил, что организму нужно время, чтобы привыкнуть. По дороге домой, Тори, наконец-то, заснула. Кьяра высадила няню с дочерью у дома, а сама поехала в офис юридической компании. Этим утром позвонил Хэйс и попросил ее заехать.
- Подождите меня снаружи, присутствия Норы вполне достаточно, - сказала она охране перед тем, как зайти в здание в сопровождении горничной.
Впервые в офис Ноа она попала уже после его смерти. Кьяра хорошо помнила дорогу в кабинет Хэйса, поэтому сама поднялась на лифте, не ожидая, пока он пришлет за ней секретаря. При ее появлении, его секретарь вскочил с места и, учтиво поздоровавшись, попросил Кьяру присесть. У Хэйса был другой посетитель. Девушка села на диван с раздраженным вздохом. Она ненавидела ждать.
- Я так и сделаю. Спасибо, мистер Хэйс!
Из кабинета Хэйса вышла женщина и, кивнув Кьяре в приветствии, направилась к лифту.
- Можете зайти, - сказал ей секретарь.
Кьяра коротко постучала, прежде чем войти вместе с горничной.
- Добрый день, леди Кьяра, - поздоровался он, вставая. – Прошу Вас, садитесь.
- Добрый день, Глава Хэйс.
Кьяра прошла и села на предложенный стул, указав горничной на диван у дальней стены.
- Я прошу прощения за то, что вызвал Вас в офис, но у меня очень мало времени. Речь пойдет не о делах, а о личном.
Кьяра напряглась.
- Ноа?
- Нет-нет. Не буду ходить вокруг да около, это касается Мёрдока МакНамара и Вас. Об этом пока не известно широкой публике, но после упразднения должности Главы общины, мы избрали Главу Совета и им стал я. Поэтому, МакНамара обратился ко мне с этой просьбой. Он хочет просить разрешения у Вашего отца и у Вас, конечно, ухаживать за Вами с намерением в дальнейшем вступить в брак.
Кьяра была шокирована. Конечно, она знала о симпатии Мёрдока, но даже не подозревала, что он захочет жениться на ней, тем более после такого краткого знакомства.
- Вижу, Вы удивлены. В любом случае, МакНамара просил меня узнать, возможно ли это, так как Вы не просто чья-то вдова - Вы были женой Главы общины. Я просмотрел все старые записи и свод законов, и, пришел к выводу, что брак возможен при согласии членов семьи Вашего покойного мужа. Но, прежде чем дать одобрение МакНамара, я хочу узнать, согласны ли Вы с этим предложением.
Кьяра не знала что ответить. С одной стороны, она была зла на Мёрдока за то, что он, даже не спросив о ее желаниях, поднял эту тему перед Хэйсом. С другой стороны, она испытывала ужасную неловкость. Обсуждать с женщинами такие личные дела, как касательно брака и ухаживания, было неприлично, а Хэйс был для нее практически незнакомцем.
- Мне нужно подумать, - холодно ответила она, стараясь не показать своего смятения.
- Если Вы не хотите, я могу сказать МакНамара, что этот союз невозможен, - слишком уж воодушевленно сказал Хэйс. – Тогда Вам не придется ему отказывать.
Кьяра заподозрила неладное. Слишком уж заинтересованным он выглядел.
- Зачем это Вам?
- Я просто хочу Вам помочь, - пожал плечами мужчина. – Я был довольно близок к Вашему мужу. Можно сказать, единственный друг.
- А он был в курсе? – язвительно спросила она. – У моего мужа не было друзей, Глава Хэйс. Он лишь использовал людей по своему усмотрению. Так же, как Вы сейчас пытаетесь поступить со мной. Или дело в мистере МакНамара? В любом случае, я в состоянии сама разобраться со своими личными делами. Или прибегнуть к помощи и защите своего отца.
- Я не имел в виду ничего плохого, леди Кьяра, - фальшиво улыбнулся Хэйс, поняв намек.
Она ответила не менее фальшивой улыбкой.
- Не сомневаюсь. Спасибо, Глава Хэйс, но я, пожалуй, пойду. А мистеру МакНамара скажите, чтобы он переговорил со мной. Не стоит привлекать чужих людей в столь личное дело. До свидания!
- Как пожелаете. До свидания, леди Кьяра!
Она направилась к выходу и едва удержалась от желания хлопнуть дверью. Как же Кьяра устала от властных мужчин, пытающихся руководить ею.
***
Хотя Кьяра и доверяла в какой-то степени Лили, о ее муже сказать того же она не могла. Хэйс всегда напоминал ей Ноа и не зря, как оказалось. Стоило ее мужу исчезнуть, как он тут же взял все в свои руки. Сама Кьяра быть свидетелем этих событий не могла, но слухи не утихали даже год спустя. Незадолго до исчезновения Ноа, Лазарус Хэйс исчез на пару недель и, как только его нашли, через несколько дней пропал Ноа. Она не понимала, каким образом он смог отвести от себя подозрения, ведь до своего исчезновения, Ноа внезапно назначил его своим заместителем в компании, а также поверенным в личных делах, имеющих отношение к семье и общине. Однако, Хэйса никто ни в чем не заподозрил. Кьяра пыталась быть осторожной с ним, но он лез во все, их с леди Хелен, дела. И даже Мёрдока он подключил без их согласия, просто сам приняв это решение.
Кьяра готова была снова попасть под опеку отца, чем довериться Лазарусу Хэйсу. Если Хэйс продолжит в том же духе, ей придется обратиться к нему, хотя Кьяра избегала его общества, как могла. Дункан О’Ши приезжал навестить ее и Тори, когда был в городе, но девушка встречала его весьма холодно. Да, она любила отца, но не могла забыть о том, что он отвернулся от Амелии в самые темные дни в ее жизни. Однако, несмотря на это, он был меньшей из двух зол.
Мёрдок позвонил ей, как только она добралась до дома. Кьяра едва взяла себя в руки, чтобы не сорваться, и вежливо поговорила с ним, согласившись встретиться завтрашним вечером. Мёрдок пригласил ее в ресторан.
Она пол ночи думала о том, что же ей делать. Ее предыдущий опыт замужества был плачевным, но Кьяра понимала, что второго шанса, если она откажет Мёрдоку, не будет. Много ли найдется мужчин, согласных жениться на вдове? А с другой стороны, нужно ли ей замужество? У нее уже есть дочь, будет ли этого достаточно для счастья? Кьяра не знала. Несмотря на бессердечность и грубость Ноа, он не смог убить в ней девическую мечту о счастливом браке и любви. Она не любила Мёрдока, но он ей нравился. Этот мужчина был хорош собой, добр и она ему искренне нравилась. Он ценил бы ее, Кьяра это чувствовала. Может, со временем они даже полюбят друг друга. Но как быть с тем, что он обратился к Хэйсу в первую очередь, а не к ней, когда решил жениться? Ухаживания были лишь формальностью. Через месяц он или сделает ей предложение или принесет извинения и уйдет из ее жизни. Что она ответит? Нужен ли он ей? Она не понимала.
***
Этой ночью Тори спала намного лучше. На следующий день Кьяра уверилась, что девочка чувствует себя лучше и успокоилась. Вечером она одевалась с особой тщательностью. Кьяра уложила волосы локонами и собрала их в свободный пучок на затылке. Для похода в ресторан она выбрала платье в пол цвета шампанского, со свободной юбкой и длинными прозрачными рукавами.
Обручальное кольцо, следуя этикету, Кьяра должна была носить даже будучи вдовой, но девушка решила его снять, как только Ноа признали мертвым. Это был ее маленький бунт. Открыв шкатулку с драгоценностями в поисках сережек, она невольно наткнулась на него и решила переложить в ящик прикроватной тумбочки, которым не пользовалась. Каждый раз, видя это кольцо, она невольно вспоминала о Ноа и это были отнюдь не хорошие воспоминания. Надев серьги и браслет, Кьяра подхватила сумочку и направилась вниз, в гостиную, где ее уже десять минут дожидался Мёрдок, о чем ранее ей сообщила горничная.
- Добрый вечер! Вы прекрасно выглядите, леди Кьяра! – расплылся в восхищенной улыбке Мёрдок.
И это в нем ей тоже нравилось. Все эмоции этого мужчины можно было прочитать по его лицу.
- Спасибо, мистер МакНамара! Надеюсь, Вы не возражаете против моей охраны.
- Что Вы, безопасность превыше всего. Идем?
Он пропустил ее вперед и они направились к двери.
***
Кьяра оставила свою охрану в машине, когда они добрались до ресторана. Необходимости в ней не было, но статус не позволял ходить в сопровождении одной лишь горничной. Оказавшись в ресторане, они сели за столик в центре зала. Так как это было публичное место, в присутствии горничной не было необходимости, поэтому Кьяра отослала ее в специальную комнату для прислуги. Ресторан, в который ее пригласил Мёрдок, принадлежал члену общины и соблюдал все их правила.
Как только официант, принесший им напитки, удалился, Мёрдок положил свое меню на стол и сосредоточил внимание на ней. Кьяра невольно смутилась от его обожающего взгляда.
- Вы разве не голодны? – спросила она.
- Я уже знаю, чего хочу, - ответил он. – Леди Кьяра, для начала я хочу попросить прощения.
Девушка промолчала, давая ему шанс высказаться.
- Я понимаю, что должен был поговорить сначала с Вами лично, но дело в том, что я не знал, приемлимо ли мое предложение, ведь Вы жена Главы. Очень самонадеянно с моей стороны думать, что Вы согласитесь, но я все же надеюсь на это. Могу ли я ухаживать за Вами?
Кьяра не ожидала, что он вот так сразу вывалит это на нее.
- Я принимаю Ваши извинения, мистер МакНамара. И я подумаю над Вашим предложением. А теперь, если не возражаете, я все-таки посмотрю меню.
Он покраснел и отвел взгляд.
- Конечно, извините. Кажется, я поторопился и поставил нас обоих в неловкое положение.
Он выглядел таким искреннее расстроенным, что Кьяра больше не могла на него злиться. Она уткнулась в меню, чтобы не расплыться в глупой улыбке, но когда пришла пора делать заказ, поняла, что не запомнила ни одного названия. В итоге, она заказала то же, что и он – суп с морепродуктами и рыбу с овощами на пару.
- Я сторонник здорового питания, - сказал Мёрдок, когда официант удалился.
Кьяра хотела было солгать, что тоже, но остановила себя. Хватит притворяться идеальной женщиной. Ей хватило этого с Ноа. Если Мёрдок хочет на ней жениться, то должен узнать и принять ее настоящую.
- А я, наоборот, люблю вредную еду. Хотя и нечасто могу себе ее позволить.
Она замерла в ожидании реакции и расслабилась, когда Мёрдок ухмыльнулся.
- Вы не прочитали ни строчки из меню, так?
Кьяра не смогла сдержать улыбку.
- Виновна.
- Тогда я немедленно прикажу заменить блюда.
- Нет-нет, не надо. Сегодня я поем то, что нравится Вам, а в следующий раз мы закажем по моему выбору, - сказала она.
Мёрдок окончательно расслабился и даже откинулся на спинку стула.
- Я надеялся, что это не последний наш совместный ужин. Спасибо, что откровенны со мной, леди Кьяра. Я действительно хочу узнать Вас.
Кьяра поняла, что невольно дала ему надежду, но не жалела об этом. Мёрдок МакНамара был хорошим выбором.
Глава 4
Джерри послал Джона в соседний город за запчастями, но поставку перенесли на утро и он был вынужден остановиться в мотеле на ночь. За весь последний год Джон лишь два раза ночевал вне своей маленькой комнатушки и оба раза были, когда они вместе с Джерри уезжали в другие города.
В эту ночь ему приснился кошмар. Он видел во сне молодого мужчину, который все время тянул его куда-то, куда Джон не хотел идти. В конце концов, они оказывались возле пылающего огня, видение было таким сюрреалистичным, что казалось, будто этот огонь повсюду. А потом огонь оказывался в его груди, обжигая все нутро, и Джон кричал от боли, а мужчина, стоящий рядом, крепко держал его за руки и все время повторял одно и то же слово - триггер.
Когда Джон проснулся, его била крупная дрожь. Внезапно пришло осознание, что этот кошмар он видит не впервые. В прошлые разы, когда он ночевал вне дома, ему снился тот же самый сон, но он не обращал на это внимание. Чертовщина какая-то.
Выпив воды, мужчи на снова улегся под одеяло и попытался заснуть.
Под утро ему приснилась девушка. Темноволосая красотка заливалась слезами, а когда он попытался прикоснуться к ней, отдернула свою руку и посмотрела на него ненавидящим взглядом.
- Не прикасайся ко мне! Уходи, - сказала она.
От ее слов ему почему-то стало очень грустно. Проснувшись, Джон все еще ощущал эту грусть. Сон забылся, образ девушки стерся из памяти, как и приснившийся ранее кошмар, но Джону до самого приезда домой было не по себе. Только оказавшись в родном городе, он ощутил спокойствие. Выгрузив и разобрав вместе с Джерри запчасти, Джон решил поехать к Лиззи.
Его работодатель в основном зарабатывал благодаря тому, что восстанавливал старые модели машин. Оказалось, в этом захолустье живет один из самых известных в штатах, мастер. Широкую известность в узких кругах коллекционеров он приобрел десять лет назад и еще с тех пор был завален заказами. Самому Джерри было шестьдесят лет и он уже не так хорошо справлялся без посторонней помощи, так что Джон, не владеющий особыми навыками, использовался им для тяжелой работы.
Перед тем, как поехать к Лиззи, Джон принял душ и переоделся. С девушкой он встречался уже три месяца и если в начале это затевалось лишь для того, чтобы забраться в трусики самой симпатичной девушке в городе, то теперь его намерения были серьезны. Конечно, без секса ему приходилось тяжело, Джон не устоял от искушения съездить пару раз в соседние городки, чтобы подцепить кого-нибудь в баре для снятия напряжения, но обещал себе, что как только получит доступ к телу своей девушки, то изменять больше не будет.
Лиззи была самым восхитительным созданием на свете и он влюбился в нее по уши уже после третьего свидания. Хотя она отказывала ему в близости, ссылаясь на какие-то глупые религиозные убеждения, и, лишь пару раз позволила поцеловать себя без языка, его интерес к ней не пропал. Джон уже решил, что женится на ней, как только накопит достаточно денег. У него были небольшие сбережения, ведь платить приходилось только за одежду и еду. Он жил в мастерской бесплатно и брал машину Джерри, если нужно было куда-то съездить. За год работы сумма набралась приличная, но этого было недостаточно, если он хотел внести залог за ферму старика Джонсона, которая пустовала уже десять лет и продавалась за бесценок. В тот день, когда исполнился год с того момента, как он очнулся без памяти, Джон понял, что пора двигаться дальше. Он решил купить ферму и жениться на Лиззи. Возможно, когда-нибудь они и уедут отсюда, но пока девушка и слышать об этом не хотела, и, он решил на время смириться с ее желанием.
Подъехав к дому Лиз, он, как обычно, вошел не стуча. Двери здесь никогда не запирались.
- Лиззи? Миссис Олдридж?
В доме было подозрительно тихо. Он прошел на кухню и в гостиную, никого там не обнаружив, и постучал в дверь спальни Лиззи. Дверь открылась сразу же и его крепко обхватили тонкие девичьи руки.
- Джооон... – прорыдала Лиз, утыкаясь в его грудь лицом.
Все ее тело сотрясалось в его объятиях, а из горла вырывались судорожные всхлипы. Джона охватило дурное предчувствие.
- Что случилось, Лиззи? – спросил он, отстраняя ее от себя, чтобы заглянуть в лицо. – Почему ты плачешь?
- Бабушка, - всхлипнула девушка, указывая куда-то за его спину. – Она не просыпается, Джон. Она умерлааа...
Мужчина тяжело сглотнул, не веря в то, что слышит. Он разговаривал с бабушкой Лиз вчера утром, и, она была, как всегда, весела и бодра.
- Мне очень жаль, детка, - хриплым от эмоций голосом, прошептал он.
Джон позволил ей снова уткнуться в свою грудь, пока она продолжала рыдать, крепко обхватив его руками. Когда всхлипы стали реже, он повел ее в спальню и усадил на кровать, присаживаясь на корточки перед ней и крепко сжимая ледяные ладони.
- Послушай меня, Лиз, - сказал он. – Я сейчас пойду и проверю миссис Олдридж. Подожди меня здесь, хорошо?
Лиззи кивнула и уткнулась в подушку, продолжив плакать. Джон вышел из ее спальни и направился в комнату миссис Олдридж. Бабушка Лиззи лежала на кровати, укрытая одеялом, и на первый взгляд казалось, будто она спала. Подойдя ближе, Джон увидел, что тело уже покрыла мертвенная бледность, а грудь не поднимается от дыхания. Проверив пульс, он убедился, что она действительно мертва и, выйдя из комнаты, позвонил Сэму Джордану, хозяину похоронного бюро, рассказав ему о случившемся и попросив приехать. Джон не знал, что принято делать в таких случаях, но понимал, что Лиззи сейчас не до этого. Он заглянул на кухню, чтобы захватить стакан воды, и пошел утешать свою девочку.
***
Через неделю после похорон миссис Олдридж, Лиззи заперла их дом и они с Джоном, попрощавшись со всеми знакомыми, направились в Бостон – ближайший крупный город. Когда девушка сказала, что ей нужно пожить где-нибудь еще, пока рана от потери самого близкого человека не затянется, Джон не стал ее отговаривать. Лиззи связалась со своей кузиной, которая не смогла приехать на похороны, так как находилась в командировке в Японии, и та пригласила их пожить у себя, пока они не устроятся. Это предложение пришлось как нельзя кстати. Джон сам удивлялся их везению, ведь даже Джерри сообщил, что в Бостоне живет его старый друг, тоже владелец автомастерской, и у него как раз есть вакансия для Джона. Ничто не мешало им с Лиззи устроиться на новом месте хоть с какой-то стабильностью и уверенностью в будущем.
- Обещай, что мы вернемся сюда, - потребовала она, в последний раз окидывая взглядом свой дом перед отъездом.
- Обещаю, Лиз, - подтвердил он, обнимая ее. – Мы еще вернемся сюда.
- Хотя бы бабушка будет со мной, - сказала она, прижимая к груди урну с прахом миссис Олдридж.
Лиззи захотела кремировать бабушку, что несколько не вязалось с ее религиозными убеждениями, но Ноа не стал задавать вопросов. Бедняжке было не до того.
Они сели в старенький пикап миссис Олдридж, в последний раз оглянувшись на дом детства Лиз, и вырулили на большую дорогу, ведущую их в новую жизнь.
***
Кузина Лиззи, Пэт Стивенс, жила почти в центре города, в просторной квартире с четырьмя спальнями. Ей было чуть больше сорока лет и она была почти такой же милой, как Лиззи. Пэт работала в крупном банке и зарабатывала неплохие деньги, часть из которых отсылала своей бабушке, миссис Олдридж. Ее мать была сестрой матери Лиз, и Пэт, как и Лиззи, осталась сиротой в юном возрасте, но так как была на двадцать лет старше своей кузины, давно выпорхнула из гнезда, изредка навещая их с бабушкой в родном городке. Пэт очень тепло приняла их в своем доме и даже предложила финансовую помощь, но они отказались. Когда после месяца пребывания в городе, Ноа нашел небольшую квартирку для них с Лиз, женщина наотрез отказалась отпускать их.
- Будь же разумным, Ноа, - сказала она. – Вы ведь только встаете на ноги. Поживите у меня еще пару месяцев, накопите деньги. Мы ведь друг другу не мешаем?
- Мы не хотим стеснять тебя, Пэт, - попробовала возразить Лиззи, но ее остановили властным взмахом руки.
- Не говори глупостей, Элизабет Энн Олдридж! – отрезала Пэт. – Вы не настолько хорошо зарабатываете, чтобы снять приличную квартиру. Пара месяцев даст вам возможность накопить, а мне вы нисколько не мешаете.
И они остались. Лиззи устроилась официанткой в закусочную, а Ноа работал в автомастерской. Он брал двойные смены, когда выдавалась возможность, так как хозяину принадлежала сеть по всему городу, и они даже обслуживали целую байкерскую банду, так что работы хватало. В том, что касалось ремонта, Джерри многому его научил, хотя и не подпускал к своей основной, ювелирной, как он говорил, работе. Скоро Джон накопил достаточно на маленькую свадьбу и даже купил Лиззи кольцо с небольшим бриллиантом. В квартире Пэт они жили в разных спальнях, так как Лиз все еще не подпускала его к себе, и ему не терпелось поскорее на ней жениться и прекратить свои мучения.
Предложение он сделал совсем не романтично, но так получилось само собой. Они с Лиззи вместе возвращались с работы. У него в тот день была двойная смена, а у Лиззи – ночная, в круглосуточной закусочной. Джон зашел за ней к концу ее смены и они вместе шли домой по ночному городу. Автобусы в это время уже не ходили, а их пикап сломался, но к счастью, до дома Пэт идти было не больше пятнадцати минут.
- Смотри-ка, уже рассвет, - сказал он, увидев, как солнце встает над городом.
Лиззи остановилась, завороженная зрелищем пробивающегося сквозь темноту, света, и взяла его за руку.
- Спасибо, Джон, - тихо сказала она.
- За что? – удивился мужчина.
- За то, что ты есть, - устало улыбнулась Лиз.- Я очень люблю тебя. Хочу, чтобы ты был рядом каждый мой рассвет, до конца жизни.
И Джон понял, что это идеальный момент. Он достал из бумажника кольцо, которое все время носил с собой, и под восхищенным взглядом девушки, надел его ей на палец.
- Я не прошу разрешения, Лиз, - сказал он. – Я сообщаю тебе, что ты теперь моя невеста. Мы поженимся в ближайшее время.
Лиззи счастливо улыбнулась и, поднявшись на цыпочки, впервые, сама поцеловала его.
- Это мое «да», Джон. На вопрос, который ты не задавал.
Джон рассмеялся и, взяв ее за руку, повел дальше. Домой. Вот только дома их, кроме Пэт, ждал еще и мужчина из его кошмаров.
***
- Привет! – поздоровалась Лиззи, с любопытством уставившись на гостя.
Джон напряженно застыл.
- Кто ты и что делаешь здесь в такое время? – спросил он, заработав укоризненный взгляд от Лиз.
- Меня зовут Лазарус Хэйс, - представился мужчина, вставая с дивана. – Мисс Стивенс рассказала мне о том, что Вы потеряли память, Глава Фитцджеральд. Теперь я убедился в этом сам.
Пэт неловко улыбнулась ему и, подойдя к ним, взяла Лиззи за руку.
- Джон, думаю, будет лучше, если вы поговорите наедине. Мы с Лиззи пойдем в мою спальню.
- Но Пэт, я хочу знать, что происходит, - возразила девушка.
- Потом Лиззи, - с нажимом сказала Пэт. – Дай им поговорить.
Лиззи бросила на него встревоженный взгляд, но все же ушла в спальню вместе с кузиной. Джон прошел дальше в гостиную и встал напротив мужчины.
- Ты знаешь, кто я?
Лазарус Хэйс, если это действительно было его имя, достал из кармана удостоверение личности и протянул ему. Джон взял документ и, увидев свое фото, понял, что это его удостоверение. На нем было написано имя Ноа Аарон Фитцджеральд. Возраст тридцать лет, гражданин Великобритании.
- Почему я должен тебе верить? – спросил он.
- У Вас на данный момент нет ничего, ради чего кто-либо задумал бы Вас обмануть, Глава Фитцджеральд.
- Почему ты так обращаешься ко мне? И вообще, что, черт возьми, это значит?
Джон начинал злиться. Этот человек снился ему, значит он действительно кто-то из его прошлого, но Джон не мог ему довериться. Он уже не хотел знать ответов на свои вопросы. Прошел год, Джон двинулся дальше и его жизнь только начала налаживаться, а этот мужчина не сулил ему ничего хорошего. Он это чувствовал.
- Я обращаюсь к Вам так, потому что Вы – Глава нашей общины, - спокойно ответил Хэйс.
- Общины? – скептически спросил Джон. – Только не говори мне, что я руководил какими-то фанатиками.
Хэйс улыбнулся, будто он сказал что-то забавное.
- Мне многое нужно объяснить Вам, но думаю, будет лучше, если мы поговорим дома. Ваша семья рада будет узнать о том, что Вы живы.
- Я с места не двинусь, пока ты мне все не объяснишь, - возразил он, усаживаясь на диван.
Хэйс даже бровью не повел.
- Насколько я понял, Вы встречаетесь с мисс Олдридж. Я навел справки, прежде чем придти сюда, чтобы убедиться, что мои детективы нашли именно Вас и узнал все о Вашей жизни за последний год. Не думаю, что мисс Олдридж согласится продолжить Ваши отношения, учитывая, что дома Вас ждет жена.
Джона будто оглушили. Жена? Почему-то он никогда не рассчитывал, что может быть женат, когда думал о своем прошлом. Он просто не ощущал себя семейным человеком и к браку относился отрицательно, пока не начал встречаться с Лиз.
- Я предлагаю Вам тихо и мирно попрощаться с мисс Олдридж и поехать со мной домой, в Лондон. Мы со всем разберемся на месте, - продолжил Хэйс.
- Я не оставлю Лиззи, - отрезал Джон. – Неважно, есть у меня жена или нет. Садись и рассказывай мне все или можешь валить на все четыре стороны.
- Я это предвидел, - тяжело вздохнул Хэйс, садясь рядом с ним на диван и доставая свой телефон. – Посмотрите это видео и Вам все станет ясно.
Джон взял протянутый телефон и уставился на экран. Это было видео с чьей-то свадьбы. Вот жених и невеста повернулись лицом к камере и он увидел в кадре себя. А рядом стояла, фальшиво улыбаясь, темноволосая девушка – его жена. Досмотрев до конца короткое видео, он протянул телефон обратно Хэйсу.
- Лиззи едет со мной, Хэйс. Дай нам час на сборы. И не говори ей пока, что я женат. Я не собираюсь отказываться от своей невесты ради женщины, которую даже не помню.
Глава 5
Убедить мать Ноа дать разрешение на брак с Мёрдоком оказалось сложнее, чем думала Кьяра. В первый раз разговор не получился, так как леди Хелен разозлилась настолько, что в ярости смахнула посуду со стола и удалилась из комнаты, стоило Кьяре сообщить о своих намерениях. Во второй раз она попыталась через пару дней и завела разговор после ужина, когда они сидели в гостиной.
- Ноа исчез лишь год назад и я не верю, что он погиб, так что разрешения не дам, - отрезала леди Хелен, когда невестка озвучила свою просьбу.
Кьяра впервые видела ее такой растроенной. Даже после исчезновения Ноа, леди Хелен держалась лучше, а сейчас, из нее будто всю жизнь высосали.
- Что ты скажешь моему сыну, когда он вернется? Какой позор, жена Главы жила с другим мужчиной! Нет уж! Я не могу этого допустить.
- Вы действительно верите, что Ноа жив? – мягко спросила Кьяра, присаживаясь рядом со свекровью и беря ее за руку.
Теперь, когда она сама стала матерью, Кьяра могла понять чувства леди Хелен, ее скорбь и неверие в гибель сына.
- Леди Хелен, будь Ноа жив, он бы уже вернулся. Неужели Вы думаете, что он отказался бы от всего, что имеет?
- Может, у него нет возможности вернуться, - упрямо возразила женщина. – Может, его кто-то удерживает.
- Прошло много времени, леди Хелен. Его уже признали мертвым.
- Мне наплевать! – воскликнула свекровь, отбрасывая ее руку. – Моего согласия ты не получишь, так и знай! Ноа жив и когда он вернется, то должен найти свою жену дома, а не в объятиях другого мужчины. Стыдись, Кьяра!
Она ушла, громко хлопнув дверью, а все сочувствие, которое испытывала к ней Кьяра, испарилось после ее последних слов. Вот ведь стерва!
***
На следующий день она играла в саду с Тори, когда пришел Мёрдок. Горничная проводила его к ним, а сама встала поодаль, так, чтобы не слышать разговор, но чтобы они были в поле зрения.
- Леди Тори, Вы сегодня очаровательно выглядите, - сказал Мёрдок, беря ее дочь с одеяльца и удобно устраивая у себя на руках. – Розовый Вам чрезвычайно к лицу.
Тори широко улыбнулась, будто понимая, о чем он говорит, и ухватила мужчину за нос пухлыми пальчиками. Кьяра одела ее в новое платье, которое прислала ее старшая сестра Реджина, боясь, что скоро она в него не влезет. Тори становилась пухлее с каждым днем, за щечками уже невозможно было различить шею и, хотя она выглядела очень аппетитненькой, из одежды вырастала в мгновение ока.
- Боюсь, скоро нам нужно будет основательно пройтись по магазинам, - пошутила Кьяра, наблюдая, как солнечные лучи пляшут в волосах Мёрдока, придавая темным прядям янтарный оттенок. – Если Вы не заметили, с прошлой недели эта леди немного поправилась.
- И стала еще красивее, да? – проворковал мужчина, целуя пухлую щечку малышки. – Прямо, как ее мама.
Кьяра почувствовала, как краснеет от незатейливого комплимента. К мужскому вниманию она была непривычна и, хотя Мёрдок вел себя в высшей степени уважительно, даже от одного восхищенного взгляда или ласковых слов, ее охватывало смущение, и она спешила перевести тему. Так случилось и в этот раз.
- Мистер МакНамара, я вчера снова говорила с леди Хелен. Она не согласится на брак, так что нет нужды разговаривать с моим отцом.
- Может, она еще передумает? – с надеждой сказал Мёрдок.
Предложение ей он сделал на прошлой неделе, перед тем, как уехать в командировку на несколько дней. С тех пор они не виделись.
- Я не знаю, - тяжело вздохнула девушка. – Она все еще верит, что Глава Фитцджеральд жив. Все мои попытки уговорить ее заканчиваются агрессией с ее стороны.
- Надеюсь, она не навредила Вам? – встревожился Мёрдок.
- Нет-нет, что Вы! Просто леди Хелен все еще горюет. И в ближайшее время вряд ли ее решение изменится.
- Не волнуйтесь, леди Кьяра. Я готов ждать сколько угодно, пока леди Хелен не даст согласие. Хоть год, хоть два, - сказал он, видя, как она расстроилась. - Правда, хотелось бы, чтобы это случилось до того, как эта малышка вырастет настолько, чтобы понимать, кто ее окружает.
- Почему? – поинтересовалась Кьяра.
Мёрдок замялся.
- Мы еще не говорили об этом, но я хотел бы, чтобы леди Тори считала меня своим отцом. Не поймите меня неправильно, конечно, она будет знать, что является дочерью Главы Фитцджеральда, когда подрастет настолько, чтобы понять это, но ведь у нее могут быть два отца?
Кьяра была поражена в самое сердце. Ничто не могло бы подкупить ее сильнее, чем забота о ее дочери.
- Спасибо Вам, Мёрдок, - прошептала она, наплевав на условности и впервые назвав его по имени. – Вы замечательный.
Мужчина смутился и перевел взгляд на ребенка, не сумев сдержать улыбку от ее комплимента. Они были до нелепости похожи в этом и Кьяре это очень нравилось. Она не ошиблась в выборе и не уставала себе это повторять, вот только видеть Мёрдока в качестве мужа у нее почему-то не получалось. Пока, он просто оставался другом мужского пола, но кто знает, может после свадьбы в ней проснется страсть?
***
Кьяра проснулась, почувствовав, сквозь сон, присутствие другого человека. Она затаила дыхание, прислушиваясь, и медленно открыла глаза. Недалеко от кровати стояла крупная мужская фигура, уставившись на нее. Кьяра молниеносно вскочила с кровати и схватила прикроватную лампу – единственное доступное оружие.
Мужчина начал медленно надвигаться на нее.
- Не приближайся! Помогите! – во всю силу легких закричала она.
Он остановился и замер, подняв руки.
- Перестань кричать! – раздался знакомый раздраженный голос.
От потрясения девушка уронила лампу. Секундой позже, в комнату ворвался дворецкий и включил свет. Кьяра заморгала от неожиданности, и, как только ее зрение прояснилось, с изумлением уставилась на, воскресшего из мертвых, мужа, стоящего в трех футах от нее.
- Ноа? – неверяще прошептала она.
Мужчина пожал плечами.
- Судя по всему, да. Дворецкий сказал, что это моя комната, вот я и зашел. Видимо ошибся. А ты?..
В этот момент комнату огласил громкий детский плач, доносившийся из радионяни. Кьяра опомнилась, и, схватив пеньюар, лежащий в изножье кровати и на ходу натягивая его, бросилась из спальни в детскую.
Когда она взяла на руки плачущую дочь, машинально покачивая ее, пока горничная, приставленная к ней, готовила бутылочку, мысли Кьяры метались от одной к другой, а сердце бешено колотилось.
Ноа жив, он здесь. Как такое возможно? И где он пропадал больше года?
Взяв протянутую горничной бутылочку со смесью, она отослала ее взмахом руки и, усевшись в кресло, принялась кормить дочь. Несколько месяцев назад она переделала свою спальню в детскую, а сама переехала в спальню Ноа, так как эти комнаты были смежными и соединялись общей дверью. Нужно будет освободить комнату как можно скорее, ведь Ноа вряд ли откажется переехать в другую.
Боже, о чем она думает? Ее муж, которого все считали мертвым, вернулся, а все, о чем она может думать, так это о том, кто где будет спать? Чушь какая-то. Это проблема была самой незначительной из тех, что свалятся на нее. Она снова леди Фитцджеральд, жена Главы. Дни ее свободы и счастья закончились. Да здравствует диктат Ноа Фитцджеральда! Вот только слезы, текущие из ее глаз, были вовсе не от горя по собственному потерянному счастью. Она испытала… облегчение?
Кьяра истерически засмеялась, испугав дочь, на секунду выпустившую изо рта соску. Она поправила бутылочку и приказала себе взять себя в руки. Не нужно думать об этом сейчас, иначе она и вправду сойдет с ума от смеси адреналина и шока. Откинувшись на спинку кресла, Кьяра погладила темные волосики Тори, прилично отросшие за пять месяцев с момента ее рождения, и улыбнулась ей, целуя пухлые пальчики, вцепившиеся в ее пеньюар.
Кьяра не услышала, как в комнату вошел Ноа, но почувствовав его присутствие, подняла взгляд и встретилась с его темными глазами, в которых отражались незнакомые ей эмоции. Он ничего не сказал, просто стоял там, смотря на них с Тори, но от его взгляда у девушки кровь застыла в жилах.
- Это Тори, - хрипло прокаркала она, лишь бы разорвать напряжение, витающее в комнате. – Наша… дочь.
Он не двинулся с места, даже не моргнул, продолжая смотреть на них, пока Кьяра не отвела взгляд и не прокашлялась.
- Я потерял память, - вдруг сказал он.
- О!
Кьяра не знала, что на это сказать. Он поэтому так долго отсутствовал? А когда вспомнил, вернулся?
- Я не помню тебя, - продолжил Ноа. – Никого.
Лааадно… А вот это уже интересно.
- Тогда как ты вернулся? – спросила девушка, приподняв бровь.
- Меня нашел Лазарус Хэйс.
Хэйс! Так вот почему он отсутствовал всю неделю и был вне зоны доступа. Вот мерзавец! Мог бы предупредить, что нашел Ноа, прежде чем сваливать его так неожиданно ей на голову.
Заметив, что Тори закончила есть, Кьяра убрала бутылочку и поставила девочку на ноги, чтобы она срыгнула.
- Могу я подойти? – спросил Ноа.
Кьяра удивилась, но кивнула. Ноа никогда не спрашивал, он делал.
Приблизившись, он неловко погладил Тори по головке. Посмотрев снизу вверх на огромного мужчину, нависающего над ней, малышка отвернулась и спрятала свое личико на шее у матери.
- Дворецкий объяснил, что ты перебралась в мою комнату, - сказал Ноа, убирая руку. – Я пока поживу в гостевой. Спокойной ночи!
Не дождавшись ответа, он направился к выходу и исчез за дверью, мягко прикрыв ее за собой.
Вот чудеса! Если Ноа все еще ничего не помнит, возможно, она сможет этим воспользоваться.
Кьяра уложила дочь спать и пошла в свою комнату. Было три часа ночи, но сна не было ни в одном глазу. Девушка строила планы на завтра.
Глава 6
Утром Кьяру разбудила горничная, причем раньше, чем она привыкла обычно просыпаться.
- Леди Кьяра, Глава Фитцджеральд просил Вас разбудить, - повторяла она снова и снова, встав у изголовья кровати, так как Кьяра никак не могла проснуться, а прикоснуться к ней, чтобы потормошить, горничная не решалась, ведь это было бы проявлением неуважения.
- Ради Бога, уйдиии! - простонала Кьяра, глубже зарываясь в одеяло.
- Нельзя, леди Кьяра, то есть, леди Фитцджеральд я хотела сказать. Глава сказал, что поднимется к Вам через пятнадцать минут и Вы к тому времени должны быть одеты.
Сон как рукой сняло. Ноа здесь. Как она могла забыть?
- Иди уже, я встаю, - проворчала Кьяра, отбрасывая одеяло и садясь в постели. – Передай Главе, что я сама спущусь в его кабинет.
- Он приказал Вам сидеть здесь, пока он не придет. Извините, леди Кья… Фитцджеральд! Мне приказано сторожить дверь и не выпускать Вас любой ценой.
Девушка раздраженно зарычала. Вот ведь ублюдок! Не успел приехать, а уже раздает приказы.
- Иди и жди за дверью, - рявкнула она и горничная поспешно удалилась.
Кьяра встала и направилась в ванную. Умывшись, она одела легкое платье французской длины приятного зеленого оттенка и, расчесав волосы, собрала их в свободную косу замысловатого плетения. Посмотрев на обручальное кольцо на своем пальце, подаренное Мёрдоком, она заколебалась, думая снять ли его, но, в конце концов, решила оставить. Она сама объяснится с ним и отдаст кольцо. Другого выбора нет.
Через минуту раздался стук в дверь.
- Заходите.
Ноа с хозяйским видом зашел в комнату.
- Доброе утро, Кьяра, - сказал он.
- Доброе, - съязвила девушка. – Почему ты разбудил меня в такую рань?
- Уже восемь часов, - удивился мужчина. – Какая же это рань? Или принцесса привыкла спать до обеда?
Кьяра вспыхнула от злости. Пройдя через всю комнату, она уселось в кресло у камина. Ноа последовал ее примеру, сев напротив.
- Ты точно потерял память? По тебе и не скажешь.
Ноа усмехнулся.
- Рад знать, что мой характер не изменился. Но да, я ничего не помню, кроме последнего года своей жизни.
- И что будет дальше?
- Вот об этом я и хотел поговорить. Видишь ли, Кьяра, Хэйс рассказал мне, что мы с тобой поженились по расчету и теплых чувств друг к другу не питали. Судя по твоему поведению, так оно и есть. Он даже поделился, что ты собралась замуж за другого.
- И что с того? – с вызовом спросила она. - Думал, что я должна всю жизнь скорбеть о тебе?
- Нет, почему же, - спокойно ответил он, откидываясь на спинку кресла. – Я не против. И даже готов был дать тебе развод, вот только Хэйс сказал, что оборотни не разводятся.
Кьяра поморщилась от этого определения.
- Мы не используем это слово, Ноа. К тому же, от оборотней в нас практически ничего не осталось. Мы те же люди, просто с более хорошей генетикой и крепким здоровьем. Если хочешь дать какое-то определение тому, кем мы являемся, то просто говори «наши люди» или «люди нашего вида». Если кто-то услышит от тебя слово оборотень, то усомнится в твоем психическом здоровье. Мы работаем и контактируем с людьми, которые не в курсе о нашем отличии.
- Спасибо за лекцию, дорогая жена, я приму это к сведению. А теперь, могу ли я продолжить? Так вот, дело в том, что мне все равно, с кем ты, потому что я не собираюсь оставаться женатым на тебе. Я приехал сюда не один. У меня есть невеста, Лиззи, которую я люблю и на которой собираюсь жениться.
Кьяра не смогла сдержать смешок.
- Серьезно, Ноа? Невеста? И кто же эта бедняжка? Слова про любовь я, пожалуй, пропущу, потому что любить ты способен только себя.
- Не. Смей. Меня. Перебивать! – прорычал Ноа, отчего-то разозлившись.
Кьяра ощутила привычный страх от этого животного рычания, ведь раньше это не сулило ей ничего хорошего. Перед ней снова был старый Ноа - властный и не терпящий возражений. Она инстинктивно вжалась в спинку своего кресла, и мужчина, увидев ее реакцию, расслабился.
- Извини, я не хотел тебя пугать, - уже спокойным голосом сказал он. - Как бы то ни было, моя Лиз – девушка религиозная и не верит в отношения до свадьбы. Если она узнает, что я женат, то уедет. Для нее любой брак, в каких бы обстоятельствах он не был заключен, священен. Даже если я скажу, что разведусь с тобой, она не останется, а я не хочу ее терять. Поэтому, я предлагаю тебе сделку: ты скажешь, что ты моя кузина, а я в обмен на это дам тебе все, что захочешь.
Его Лиз? Что же это за девушка такая, раз он ради нее готов из штанов выпрыгнуть? Ноа никогда не опускался до извинений и просьб. Все дело в потерянной памяти или в этой девушке? Кьяру неприятно кольнула эта мысль.
- Каким ты представляешь наше будущее, Ноа? Согласна, даже до появления этой Лиз, тебе не терпелось от меня избавиться, но развод в нашем браке не предусмотрен. Люди нашего вида не разводятся. Разъезжаются, да, но официально остаются в браке на всю жизнь. Даже если сейчас я соглашусь обмануть эту девушку, то, что ты скажешь ей потом? Думаешь, она всю жизнь проживет в статусе невесты? Или со временем смирится с тем, что ей придется жить, как любовнице, но никогда не стать женой?
- Лиззи не будет любовницей! Я что-нибудь придумаю. Хэйс сказал, что если жена в течении десяти лет не родит наследника, мужчина имеет право взять вторую. В человеческом мире такой брак считается незаконным, но в нашем обществе эти женщины получают те же права и уважение, что и первая жена.
- Вот только у нас есть ребенок, Ноа. Ты забываешь о Тори.
- Тори – девочка, - возразил он. – Хэйс сказал, что у Главы есть некоторые послабления, так как нам важнее иметь наследника, чем обычным людям.
- Вау! – восхитилась Кьяра. - Как складно у тебя все получается! Сначала ты говоришь о разводе, а в итоге выходит, что ты получаешь эту Лиззи, не разводишься со мной, и все счастливы, кроме меня. Вот только я с этим не согласна. Я не собираюсь всю жизнь провести в какой-то глуши, одинокая и всеми забытая, пока ты тут живешь счастливо с этой девицей. Я хочу развестись, Ноа! Мне плевать, что так не принято. Ты Глава, в конце концов, издай новый закон, да что угодно! В браке с тобой я не останусь!
В конце своей речи Кьяра уже стояла на ногах, нависая над ним. Этот мужчина играл ее эмоциями, как мячиком, бросая из одной крайности в другую. Сдерживать злость уже не было сил.
- Мне тоже этот брак не нужен! И поверь, я первым делом попытаюсь получить развод, но если ты не забыла, упрямая ведьма, я ни черта не помню и не знаю! – Ноа тоже повысил голос, вставая, чтобы не смотреть на нее снизу вверх.
Он оказался так близко, что их дыхания смешивались, но разозленные, они не замечали этой близости.
- Тогда вспоминай быстрее, потому что я не намерена унижаться, живя в одном доме с любовницей!
- Лиззи - не любовница! И если ты не будешь относиться к ней с уважением, то я не буду столь демократичен.
- В гробу я видала твою демократичность! И врать о том, что я твоя кузина – не буду. Иди к черту, Ноа! – прокричала она ему прямо в лицо, прежде чем развернуться и направиться к двери, но мужчина остановил ее, схватив за локоть.
- Видимо, по-хорошему ты не понимаешь, - прошипел он ей в лицо. – Поэтому будет по-плохому. Не скажешь Лиззи, что ты моя кузина и я просто запру тебя где-нибудь в захолустье, чего ты так боишься. И нашу дочь ты больше не увидишь, потому что она останется со мной.
Кьяра горько рассмеялась.
- Какой же ты ублюдок, Ноа! Даже потеря памяти не смогла тебя изменить.
- Ты сама не захотела сотрудничать, Кьяра. Веришь или нет, но до того, как я узнал, какая ты ведьма, я был настроен вполне благодушно.
- Гори в аду, сволочь!
Девушка отдернула руку и, резко сменив направление, скрылась в ванной. Она не доставит ему удовольствия видеть ее слезы.
***
Когда Кьяра спустилась к завтраку, ничего не говорило о том, что ранее она плакала. Пройдя в столовую, она обнаружила, что свекровь и муж с любовницей уже в сборе.
- Всем доброе утро! Извините, я немного опоздала.
Пройдя на свое место по правую руку от Ноа, она оказалась сидящей прямо напротив его девицы.
- Привет, - смущенно улыбнувшись, проблеяла та, встретив ее оценивающий взгляд.
- Ноа не представишь нас друг другу? – игнорируя ее, обратилась она к мужу.
- Кьяра, это Лиззи – моя невеста. Лиз, а это моя кузина. Кьяра со своей дочерью живет вместе с нами.
- Приятно познакомиться, - сказала Лиз.
Кьяра сухо ей кивнула и дала знак горничной, чтобы та налила ей кофе. Когда Лиззи потянулась за булочкой, неловко уронив шипцы, она поморщилась и сделала ей замечание.
- Еду подают слуги Лиз, достаточно приказать. Ты, наверное, воспитывалась совсем по-другому, но это не страшно. Леди Хелен обожает давать уроки правильных манер и поведения в целом. Не так ли, леди Хелен? Разве Вы не рады, что Ваш сын вернулся не один, а с такой милой невестой? Наверное, уже мечтаете о внуках.
Леди Хелен, к удивлению Кьяры, насмешливо усмехнулась, встречая ее взгляд.
- О, мне очень понравилась Лиззи! Не волнуйтесь дорогая, Вы еще привыкнете к жизни в этом доме.
Ноа, как ни странно, полностью игнорировал происходящее за столом, уткнувшись в свою тарелку, Лиз же, напротив, выглядела скорее благодарной, чем униженной.
- Благодарю Вас, леди Хелен и леди Кьяра. Я действительно ничего не понимаю в правилах поведения за столом. Мы с бабушкой всю жизнь прожили вдвоем в маленьком городке.
- Можешь обращаться ко мне на ты, дорогая, - улыбнулась Кьяра. – У тебя странный акцент, откуда ты?
- Из Массачусетса. Выросла и прожила там всю жизнь. Даже за пределы штата никогда не выезжала, так что поездка в Англию стала для меня полной неожиданностью.
- Интересно, - протянула Кьяра. – Как же ты оказался в Штатах, дорогой кузен?
- Понятия не имею, - ответил Ноа. – Как видишь, я пока ничего не вспомнил.
- Думаю, это произойдет быстрее в привычной обстановке, - сказала леди Хелен. – Ты собираешься в офис, Ноа?
- Мне там нечего пока делать, да и…
- О Боже, простите! – вдруг вскрикнула Лиззи, уронив чашку с кофе на свои колени. – Я такая неловкая.
К ней тут же подбежала горничная с салфетками, но она отвергла ее помощь.
- Нет-нет, я лучше переоденусь. Извините меня.
Девушка вылетела из столовой, как метеор.
- Не хочешь пойти и утешить свою неловкую невесту, Ноа? – не сдержалась от колкости Кьяра.
- Помни, что я говорил об уважении, - многозначительно ответил он.
- Ну что ты, дорогой, я очень уважительна. Думаю, мы с твоей невестой подружимся.
- А вот этого не надо.
- Не волнуйся так, не утоплю же я ее в ванной, - рассмеялась девушка. – Бедняжка так одинока здесь, а тебе будет совсем не до нее, когда Хэйс оккупирует наш дом и запрет тебя в кабинете, чтобы решить ваши мужские дела.
- Вы можете ей помочь… мама? – обратился он к леди Хелен.
Женщина изумленно застыла.
- Мама? – прошептала она.
Ноа смутился.
- Разве Вы не моя мать? Я должен был обратиться к Вам по-другому?
- Нет-нет, что ты, Ноа! Называй меня мамой, - улыбнулась свекровь. – И конечно, можешь не волноваться о Лиззи. Я помогу ей освоиться здесь.
Кьяра закатила глаза. Подкупил ее одним словом, чертов манипулятор!
У нее пропал аппетит.
- Я закончила, - сказала она, вставая со стула. – Приятного аппетита!
Выйдя из столовой, Кьяра поднялась на второй этаж и направилась в детскую. Каково же было ее удивление, когда она обнаружила Лиз, тянущую руки к ее дочери, чтобы взять ту на руки.
- Что ты здесь делаешь? – агрессивно спросила она.
Девушка испуганно вздрогнула и, повернувшись к ней, фальшиво улыбнулась.
- Прости, Кьяра, я просто услышала, как она плачет и решила проверить ее.
- Она вполне спокойна, - разоблачила ее ложь Кьяра, беря улыбающуюся дочь из кроватки.
- Успокоилась, когда я пришла, - снова солгала Лиз.
Кьяра решила не настаивать.
- Твое пятно никуда не делось, - заметила она. – Иди, переоденься. И Тори больше не пытайся взять, она очень боится незнакомцев и когда они берут ее на руки, заходится в истерике.
- Конечно, Кьяра. У тебя очаровательная дочь.
Ущипнув Тори за щечку, Лиз вышла.
Вот сука! Кьяра не хотела, чтобы она прикасалась к ее ребенку. От нее веяло фальшью за десять футов.
Глава 7
Кьяра весь день провела дома, с Тори. Новость о возвращении Ноа, наверное, уже облетела всех, поэтому она решила никого не принимать и даже отключила телефон. Не хотелось удовлетворять любопытство псевдоподруг из высшего общества.
Во всяком случае, очередь посетителей в их доме не кончалась. Мужчины, члены Совета, сновали из кабинета Ноа и на выход с впечатляющей скоростью. Что-то происходило и ей до смерти хотелось узнать, что именно, но подслушать незаметно не было никакой возможности. Один раз она даже увидела, выходящего из кабинета, Мёрдока, и, будто почувствовав направленный на себя взгляд, он посмотрел наверх, туда, где она пряталась за колонной, но встретившись с ней глазами, быстро отвернулся и направился на выход.
Девушка понимала, Мёрдок явно в курсе того, что их недавняя помолвка, так и не получившая подтверждения – дело уже забытое, так как вернулся ее законный муж, но ей хотелось лично поговорить с ним и вернуть кольцо. Проверив Тори и убедившись, что она спит, Кьяра пошла в свою спальню и, включив телефон, набрала его номер. Он дважды сбросил ее звонок, а через минуту прислал сообщение.
«Леди Фитцджеральд, в виду последних событий, прошу Вас больше не связываться со мной. Так будет правильно. С Главой Фитцджеральдом я уже поговорил и мы пришли к согласию. Желаю Вам счастья!»
Кьяра почувствовала разочарование. Да, Мёрдок поступил так, как было правильно для всех, другого она от него и не ожидала, но ей неприятна была мысль, что он так легко прогнулся под Ноа. Как все и всегда делают. Сняв кольцо, которое носила лишь назло упрямой свекрови и которое, в общем-то, не имело для нее большой эмоциональной ценности, она убрала его в коробочку. Думая, стоит ли отправлять его Мёрдоку, ее вдруг осенила мысль, что не только он, но и она сама привычно согласилась и сделала то, что Ноа от нее хотел. Неужели то подобие независимости, которое она обрела за последний год, ничего не стоит? Она все та же испуганная девчонка, боящаяся, что муж ее накажет? Нет. Никогда больше! У нее тоже есть рычаги воздействия на Ноа, просто он о них не помнит. Но ничего, при необходимости, она может и напомнить.
***
Обедала Кьяра в одиночестве, в своей комнате, а вот на ужин спустилась. Ноа наконец-то выбрался из своего кабинета и восседал во главе стола. Кьяра как раз села на свое место, когда появилась эта его девица, которая догадалась принарядиться к ужину. И не в свои жалкие лохмотья, а в дизайнерское платье стоимостью около шести тысяч фунтов.
Лиззи была хорошенькой девушкой, если вам нравятся деревенские простушки, но Кьяра не понимала, что нашел в ней Ноа. Он не имел привычки размениваться по пустякам, а эта девушка ничем выдающимся не обладала. Невысокая, худая, лицо миленькое, но не более.
- Добрый вечер! – поздоровалась она, подходя к столу.
Ноа вскочил на ноги, чтобы отодвинуть ей стул. Джентльмен, черт бы его побрал! Кьяра такой чести, почему-то, не удостоилась.
- Ты прекрасно выглядишь, дорогая, - сказал он, целуя ее в щеку, отчего та зарделась.
Кьяра с силой сжала в кулаке вилку. Сдерживать ярость становилось все труднее.
- Спасибо, Джон, - едва слышно прошептала Лиззи.
- Джон? – язвительно переспросила Кьяра.
- О, прошу прощения! Я еще не привыкла называть его Ноа, - прозвучало в ответ.
Вот значит как. Его звали Джоном в Штатах? Какое плебейское имя.
- Ничего, милая, я и сам пока не привык к своему имени, - улыбнулся ей Ноа.
Леди Хелен молча наблюдала за ними, выглядя развеселившейся.
- Прежде чем подадут ужин, я хотела бы сделать объявление, - сказал Кьяра, смотря на Лиз. – Лиззи, ты сегодня видела Тори. Как думаешь, на кого она похожа?
Девушка растерялась.
- Не знаю. На тебя?
- Спасибо за комплимент, но боюсь, она вся в отца. По крайней мере, внешне. Еще какие-нибудь догадки?
- Кьяра!
Ноа предупреждающе сжал ее ладонь, но она отдернула руку.
- Я не видела отца Тори, поэтому не могу знать, - ответила Лиззи, не чувствуя надвигающейся бури. – Но она немного похожа на Дж… Ноа.
Кьяра с вызовом встретила взбешенный взгляд мужа, злорадно улыбаясь.
- А Ноа разве не сказал тебе, что он ее отец? И мой муж, естественно.
В комнате повисла гробовая тишина. Даже горничная замерла у буфета, не смея двинуться. Лиззи перевела потрясенный взгляд с Кьяры на Ноа и, увидев на его лице обреченное выражение, вскочила на ноги и выбежала из комнаты. Ноа побежал за ней, напоследок бросив на Кьяру убийственный взгляд. Из нее будто весь воздух высосали. Кьяра откинулась на спинку стула, не веря, что все же решилась на открытое противостояние.
- Браво, Кьяра!
Голос свекрови, о присутствии которой девушка напрочь забыла, напугал ее, и она вздрогнула, переводя на нее взгляд.
- Теперь, когда ты определила свои права, можем мы поужинать? – насмешливо спросила леди Хелен. – Я голодна.
Горничная очнулась и начала подавать блюда. Леди Хелен принялась есть, чему-то улыбаясь, а Кьяра так и сидела, застыв, как изваяние. Адреналин ушел, оставив после себя вязкий страх. Что сделает Ноа теперь?
***
Кьяра весь вечер провела, беспокоясь о реакции Ноа, но он не зашел к ней. Следующим утром она узнала от дворецкого, что Глава, вместе с гостьей, уехал на весь день. Не в силах больше терпеть эту неопределенность, Кьяра собрала дочь и вместе с ней поехала к Лили.
После приветствий и сюсюканий над ребенком, когда они уселись пить чай, Кьяра решилась спросить о том, что ее интересовало.
- Лили, ты можешь мне хоть что-нибудь сказать? Хэйс говорил с тобой?
Подруга тяжело вздохнула, с жалостью смотря на нее.
- Прости, Кьяра. Я бы хотела тебе помочь, но он отказывается говорить о Главе. Я знаю не больше тебя. В понедельник ему позвонили посреди ночи и он первым же рейсом вылетел в Штаты, сказав мне, что дело срочное и касается общины. А прилетел уже вместе с твоим Ноа. Даже о том, что они притащили с собой еще и эту его «невесту» я узнала от тебя. Не понимаю, что происходит. Хэйс давно не был таким отстраненным, пожалуй, только в первые месяцы нашего брака.
Кьяра с сожалением вздохнула. Брак Лили был не лучше ее брака с Ноа, но несколько месяцев назад они с Хэйсом пришли к согласию. Лили не любила своего мужа и казалось, Хэйс не может ей этого простить, ведь он был одержим ею с самого детства, а она выбрала его брата в свое время, что еще больше озлобило его. Далеко не сразу Лили решилась быть откровенна с ней, так же, как и Кьяра относительно своих отношений с мужем, но когда это случилось, они стали только ближе друг к другу.
- Я ненавязчиво спрошу у Хэйса сегодня об этой Лиззи, - ободрила ее подруга. – О Ноа он говорить отказывается, но может удовлетворить простое женское любопытство о новой женщине Главы. В последний раз я на него так долго обижалась, что он теперь ведет себя очень осторожно со мной, боясь чем-то задеть. Беременность значительно облегчила мою жизнь, любые капризы и эмоции можно списать на гормоны.
Кьяра с тоской уставилась на ее большой живот.
- Уже узнала, кто там прячется?
Лили улыбнулась.
- Вот именно, что прячется. Не хочет показывать, мелкий хитрюга. Хэйс думает, что это мальчик, но я бы хотела девочку. Девочки такие милые, правда, Тори?
Она пощекотала малышку, которую держала на руках, под подбородком и та заливисто рассмеялась.
- Да, моя хорошая, ты просто чудо!
Кьяра не могла не согласиться. Ее дочка была чудом.
***
Перед ужином горничная передала ей просьбу Лиззи поговорить в малой гостиной. Кьяра была уже одета, поэтому сразу направилась вниз. Интересно, что нужно этой девице.
- Привет, Кьяра. Спасибо, что пришла, - сказала она, вставая, когда Кьяра вошла в комнату с видом хозяйки.
- Привет, - сухо ответила она. – До ужина десять минут. Что ты хотела обсудить?
Она осталась стоять, пройдя к роялю и оперевшись на него, и, Лиззи неловко застыла, не зная сесть ей или тоже остаться на ногах. Кьяра наслаждалась замешательством этой деревенщины.
- Можешь сесть, - в конце концов, снисходительно сказала она.
Девушка машинально села и выпрямилась, не сумев скрыть злобный взгляд.
- Ноа объяснил мне, что ваш с ним брак был заключен по расчету и в ближайшее время вы хотите развестись. Хотя это противоречит всем моим принципам, я все же не могу отказаться от него. Я люблю его, Кьяра. Но прежде чем я приму решение, пожалуйста, скажи мне правду, все действительно так, как он сказал? Я не разрушаю вашу семью?
- А если разрушаешь, то что? Пойдешь на попятный? – спросила Кьяра.
Девушка замялась.
- Так я и думала. Ты не так проста, как хочешь казаться, Лиззи. Я это вижу. Но не волнуйся, мне все равно. Ноа сказал правду, я не хочу быть его женой. На самом деле, я собиралась замуж за другого до того, как узнала, что он жив, так что можешь забирать его. Так себе приз, чтобы за него бороться.
- Если ты не ревнуешь, тогда к чему был весь этот спектакль? – с вызовом спросила Лиз.
- Потому что я не терплю неуважения! - отрезала она. – Тем более из-за какой-то дешевки вроде тебя. Я – дочь Главы рода О’Ши. Практически чистокровная. Высокородная леди по крови и статусу. А кто ты? Деревенщина из неведомого захолустья. Даже сравнение с тобой унизительно, не говоря уже о том, что мой идиот-муж привел тебя в мой дом.
- Лиз, выйди! – раздался с порога ледяной приказ Ноа.
Кьяра вздрогнула, поворачиваясь к нему. Мужчина выглядел совершенно бесстрастным, и, это было худшее его состояние.
«Пожалуйста, останься!» - взмолилась она про себя, но Лиззи, как послушная собачонка, направилась к выходу, проскользнув мимо Ноа и закрыв за собой дверь.
- Я оставил без внимания твою вчерашнюю выходку и ты расслабилась? – спросил он, подкрадываясь к ней, словно хищник, вышедший на охоту. – Что я говорил об уважении, Кьяра?
Девушка задрожала, когда он встал перед ней, обжигая взглядом потемневших глаз. К обычному страху на этот раз примешивалось странное возбуждение.
- Уважение должно быть взаимным, Ноа, - ответила она, гордясь тем, что ее голос не дрогнул.
Кьяра облизнула пересохшие губы и его взгляд перекочевал на них. Ей показалось, или он и вправду тяжело сглотнул? Ноа возбужден?
Он отвел взгляд и отступил на шаг, подтверждая ее подозрения.
- Я прошу прощения, если проявил неуважение к тебе и прошу быть снисходительной, - прокашлявшись, извинился муж, шокируя ее. - Я был неправ, угрожая тебе, и на самом деле не собирался исполнять свои угрозы. Никто не собирается отнимать у тебя дочь. Просто я беспокоился за свои отношения с Лиз, а ты явно не собиралась мне помогать. В любом случае, Лиззи уже все знает и при условии, что мы разведемся, согласна остаться. Я уже поговорил с Хэйсом. Наш брак можно расторгнуть юридически, но в глазах общества ты все равно останешься моей женой и больше не сможешь выйти замуж. Мы не можем раскрыть правду перед общиной. Но не волнуйся, ты не будешь ограничена в средствах и сможешь жить так, как захочешь и где захочешь.
Кьяра не верила своим ушам.
- То есть, ты хочешь сказать, что эта святоша согласна иметь в глазах общества статус любовницы, лишь бы быть женой на бумаге?
- Лиззи все равно, что подумают люди. Для нее главное быть честной перед самой собой и Богом. Она в любом случае не горит желанием вести публичную жизнь и хочет заниматься лишь домом и семьей.
- Да просто идеал! - не сдержала сарказма девушка. – Такая жена, какую ты всегда и хотел.
- Пожалуйста, не будь такой стервой, - устало вздохнул Ноа. – Ну, вот чего ты хочешь, а? Я согласен на все. Тебе же явно наплевать на меня, тогда почему ты так злишься?
Она не понимала своих чувств. Кьяра не любила Ноа. Не хотела его. Презирала. Тогда что это за боль, колющая ее сердце каждый раз, когда он смотрит на Лиззи? Ноа никогда не смотрел на нее так. За те полтора месяца, что они прожили вместе, он ни разу не проявил нежность по отношению к ней, тогда как этой девушке достается то, чего, как Кьяра думала, в нем нет и никогда не будет - уважение. Небезразличие к ней и ее чувствам. Он любит ее? Как? Разве этот монстр способен любить, ценить? И если да, то почему сейчас и с ней?
Кьяра ревновала. Она была в ярости. Какая-то деревенская простушка с не самой выдающейся внешностью смогла каким-то образом привязать к себе Ноа, в то время как Кьяра, будучи идеальной и лицом и телом, будучи идеальной любовницей в постели и идеальной женой в обществе, не смогла добиться не то, что его привязанности, даже крупицы уважения. И все это не было бы столь обидно, если бы у нее все еще оставался Мёрдок. Добрый, любящий, самый лучший мужчина на свете!
Но нееет… Ноа достанется все: и жена с ребенком, и любовница, а Кьяра должна запереть себя в четырех стенах и забыть о своем личном счастье. Ну, уж нет! Снова Ноа Фитцджеральду она не проиграет. Если она не получит то, чего хочет, то и он останется с носом. Кьяра не позволит ему быть счастливым ценой своего счастья. Ни за что. Куда муж, туда и жена. Если им предстоит быть несчастными, то пусть так и будет. Они будут несчастны вместе. Этой деревенщине не место в их семье!
- Я ничего не хочу Ноа, поступай, как знаешь, - сказала она. - И раз так печешься о чувствах своей Лиз, то знай: на каждое оскорбительное слово, которое ты произнесешь в мой адрес, она получит два. Если я стерва, то так тому и быть.
Глава 8
На следующий день, Кьяра оставила Тори с няней, а сама поехала в салон. Ей нужно было привести в порядок ногти, да и расслабляющий массаж не помешал бы. Лили не смогла с ней поехать, так что пришлось скучать одной, но выйдя из салона к полудню, расслабленная и красивая, она чувствовала себя намного лучше, чем утром.
Приехав домой, девушка сразу же пошла в душ, после чего одела легкое платье на бретелях, так как выходить из своей комнаты до ужина не планировала, и через смежную дверь вошла в детскую. Каково же было ее удивление, когда она застала там Ноа. Он сидел на ковре, устроив Тори у себя на руках, и смотрел на нее одновременно восхищенно и озадаченно, будто не зная, что с ней делать. Малышка же такой проблемы не имела, то дергая его за нос, то пытаясь залезть пальчиками ему в рот, издавая при этом агукающие звуки.
- Нужна помощь? – мягко спросила Кьяра, прислонившись плечом к косяку и с улыбкой наблюдая за ними.
Ноа удивленно посмотрел на нее и покачал головой. А потом прошелся взглядом по ее телу, прикрытому лишь коротким платьем, которое она никогда не осмелилась бы носить на людях, изучая с ног до головы и ненадолго останавливаясь на груди, не стесненной бюстгальтером. Кьяра почувствовала, как напряглись соски от голода, мелькнувшего в его глазах, и, который мужчина попытался скрыть, поспешно переводя взгляд на ребенка в своих руках. Напряжение, повисшее в комнате, можно было резать ножом.
Ноа встал, прижимая Тори к груди и прочистил горло.
- Мне пора. Возьмешь ее?
Подойдя к ним, Кьяра взяла дочь, нарочно прижавшись грудью к его предплечью и как бы невзначай, скользя пальцами по его руке.
- Тебе не обязательно уходить, - прошептала она, когда, передав ей девочку, он отошел на шаг.
Тори счастливо улыбнулась, попав в руки матери и Кьяра не смогла сдержать ответную улыбку, целуя ее в мягкие волосики.
- Скучала по мне? – проворковала она.
Малышка схватила бретельку ее платья и резко дернула, обнажив верхнюю часть груди. Ноа со свистом втянул в себя воздух и, резко отвернувшись, направился к двери.
- У меня дела, - на ходу буркнул он.
Кьяра счастливо рассмеялась. Он далеко неравнодушен к ней. Неважно есть память у Ноа или нет, но перед ее телом он никогда не мог устоять.
- Ты мамина маленькая помощница, - весело сказала она Тори, продолжающей играть с ее бретелькой.
- Агх, - согласилась малышка, беззубо улыбаясь.
***
Вот ведь ведьма! Маленькая интриганка явно что-то задумала, иначе, с чего бы ей вдруг стать такой милой? Она рычала и показывала свой характер с первого дня, как он появился здесь, так с чего бы ей сейчас так резко менять свое отношение? Тем более после вчерашних угроз. А ведь Ноа надавил на горло собственной природе и извинился перед ней, упрашивал, чуть ли не стелился ковриком у ее ног. А ноги были что надо. Блядь!
И специально ведь соблазняет, прижалась к нему своей грудью, о которой он не мог не думать с тех пор, как увидел, какой она идеальной формы под платьем и идеального размера. Он даже успел заметить краешек розовой ореолы, прежде чем отвернулся. Дьявол! У него слишком долго не было секса, чтобы он смог долго сопротивляться этой дьяволице, если она предпримет решительные действия. А ведь его заводило не столько тело, сколько ее бешеный темперамент. Так и хотел заткнуть этот ротик чем-нибудь, как только она его открывала. Желательно своим членом. Черт возьми!
Нет, Ноа, нельзя этого делать. Не хватало только, чтобы из-за своей похоти он разрушил то, что ему, наконец-то, удалось построить с Лиззи. Это того не стоит. Ему нужно просто немного подождать и он свое получит сполна. А пока, надо держаться подальше от Кьяры.
И черт ее дернул приехать так рано? Он только пять минут, как зашел в детскую. Урвал немного свободного времени, пока Хэйс обедал. Тот нагрузил его так, что они сутками могли торчать в кабинете, решая бесконечные дела. А Ноа было любопытно. И любопытство это вызывал ребенок.
Ему раньше не приходилось общаться с детьми, он и о том, чтобы завести их, особо не думал, но видя эту малышку на руках у Кьяры, начал испытывать странные чувства. Этот маленький человечек был нелепо очаровательным. Она не была особо красивой, с пухлыми, как яблочки, щеками и узкими глазками, как у азиаток, темноволосая и бледная. Не очень похожа на ангелоподобных детей из рекламы, но ему почему-то хотелось рассмотреть ее поближе. Каково это, держать ее на руках? Она, наверное, ничего не весит. Понимает ли она что-нибудь, когда с ней разговаривают? Не будет ли плакать, увидев незнакомца? Ответы на все эти вопросы он узнал, когда вошел в детскую и велел няне выйти. Не хотелось, чтобы она была свидетелем, если он облажается.
Подойдя к кроватке, Ноа взглянул на лежащую в ней малышку. Она играла с погремушкой и, увидев его, беззубо улыбнулась, засучив ногами в желтых носках. Протянув руку, он погладил ее по мягкой щечке. Да, определенно, она была самым красивым ребенком из всех, что он видел. У него явно голова была не тем забита, когда он посчитал ее не особо красивой.
Девочка начала издавать какие-то звуки, будто разговаривая с ним, очаровывая мужчину еще больше. Ноа захотелось взять ее на руки и он не стал сопротивляться этому порыву. Протянув руки, казавшиеся слишком большими на фоне ее крохотного тела, он осторожно взял Тори (даже имя у нее было милое) и прижал к своей груди. Ощущения были невероятными. И пахла она просто ошеломительно. Наклонившись, он понюхал ее шею, пощекотав бородой, отчего девочка засмеялась. Ноа сам не понял, как сел прямо на пол, держа в руках ребенка и уставившись на нее, как на восьмое чудо света. А малышка так же спокойно рассматривала его в ответ, трогая за лицо и пытаясь оторвать ему нос. Пока не пришла ее мама и не прервала эту идиллию.
Чертова Кьяра! Теперь и в детскую не зайдешь, чтобы эта ведьма не начала его искушать своим едва прикрытым телом. Нужно будет в следующий раз навестить малышку, убедившись, что Кьяры точно нет нигде поблизости.
***
В течение следующих нескольких дней Кьяра заметила, что Ноа часто бывает у Тори и всегда в то время, когда она сама чем-то занята. Девушка доверяла няне, но все равно носила с собой радионяню, передвигаясь по дому, и, могла слышать все, что происходит с дочерью. В том числе и неловкие попытки Ноа наладить контакт с ребенком. Чаще всего он молчал, произнося лишь пару фраз и всегда здоровался и прощался с малышкой, будто со взрослой. Кьяра тихонько смеялась над ним про себя. Вот ведь неловкий медведь!
Ее саму он избегал, как огня. Она и так нечасто его видела, но он теперь даже за ужином избегал смотреть на нее, не то, что говорить, уделяя все свое внимание Лиззи. Кьяре уже не терпелось избавиться от этой девицы. Она едва могла имитировать вежливость, находясь в одном с ней помещении.
Леди Хелен в этой войне заняла нейтральную сторону. Она вроде была и не в восторге от Лиззи, выражая свое неодобрение ледяной вежливостью в общении с ней, и в то же время, ежедневно уделяла ей час своего времени после обеда, чтобы учить ее быть идеальной леди Фитцджеральд.
- Мне она не нравится, - сказала она Кьяре, когда они гуляли с малышкой Тори по саду. – Есть в ней что-то фальшивое. Ну, не может человек быть настолько добрым и наивным!
Кьяра хмыкнула. Они с леди Хелен почти подружились, пока Мёрдок не сделал ей предложение. После недавних ссор из-за ее желания выйти замуж, отношения между ними были довольно напряженными, но свекровь не перестала проводить время с внучкой из-за конфликта с ее матерью. А после появления Ноа с Лиззи даже стала снисходительнее к ней. Жалела? Ну и пусть. Главное, Кьяра ощущала хоть какую-то поддержку в этом доме.
- Но Вы примите сторону Ноа, какое бы решение он не принял, так? – спросила она, уже зная ответ на свой вопрос.
- Я лишь хочу, чтобы он был счастлив, - вздохнула женщина. – До его исчезновения я думала, что ты могла бы сделать его счастливым. Теперь я в этом не так уверена.
- Означает ли это, что Вы одобрили мою кандидатуру в невестки? – поддразнила ее Кьяра. – Вы же норовили при каждом удобном случае напомнить, что я временное явление в вашей жизни.
Леди Хелен улыбнулась краешком рта.
- Думаю, это уже не имеет значения. Но ты была бы меньшей из двух зол.
Кьяра почувствовала странное тепло в груди от ее слов. Услышать подобное от леди Хелен было равнозначно комплименту.
- Так Вы уже сбросили меня со счетов?
- Я же не дура, - усмехнулась леди Хелен. – Ноа все еще смотрит на тебя, как на кусок мяса.
Бросив на нее выразительный взгляд, она пошла дальше, толкая перед собой коляску, а Кьяра застыла на месте, как вкопанная. Щеки горели огнем после столь откровенного намека со стороны свекрови, но в душе она ликовала.
***
- Лиззи пойдет на прием в честь твоего возвращения? – спросила леди Хелен сына за ужином.
Хэйс устраивал официальный прием для членов совета и их семей. Даже те главы родов, что находились заграницей, должны были вернуться, чтобы присутствовать. Когда Хэйс вернул Ноа домой, они сказали всем правду о том, что он потерял память, но солгали, что Ноа все вспомнил, как только оказался дома. Все члены семьи и прислуга были предупреждены строго молчать о том, что это не так. Хэйс и Ноа провели немало часов в его кабинете, изучая досье каждого мало-мальски значимого члена общины и ближайших знакомых Ноа, пока не удостоверились, что их план сработает. До тех же пор Хэйс максимально сократил его общение с членами совета.
- Конечно, - ответил Ноа матери. – Это само собой разумеется.
- И как ты ее представишь? – приподняв бровь, поинтересовалась леди Хелен.
- Как нашу гостью, - невозмутимо сказал он.
- Люди не глупы, Ноа. И сразу поймут, что не просто так ты привез с собой эту девушку.
- Пусть думают, что хотят, - отрезал Ноа. – Мне все равно.
- Ноа, не надо, - подала голос Лиззи. – Я все равно не хочу идти.
- Это не обсуждается, Лиз. Ты идешь.
- Но я не хочу! Я не знаю как вести себя и не готова быть выставленной напоказ перед столькими людьми.
- Лиззи, никто ничего плохого о тебе не скажет, - мягко сказал Ноа, гладя ее ладонь.
- Я знаю. Но мне очень некомфортно. Я и вправду не хочу идти. Не заставляй меня, пожалуйста!
Она посмотрела на него умоляющим взглядом невинных глазок и Ноа тут же растаял. Даже смотреть противно.
- Хорошо, Лиз, - сдался он. - Можешь остаться дома.
- Я, пожалуй, пройдусь по магазинам по такому случаю, - вмешалась Кьяра, устав слушать их сюсюканья.
- А кто сказал, что ты идешь? – спросил Ноа, насмешливо улыбаясь.
Не удержался все-таки. Но она на его издевки больше не купится.
- Это само собой разумеется, - повторила Кьяра его же слова. – Не волнуйся, дорогой, я знаю, как вести себя в обществе. Краснеть за меня тебе не придется.
Этот камень был в огород Лиззи и та мазнула по ней неприязненным взглядом, но быстро опустила глаза в тарелку, скрывая эмоции.
- Только не переусердствуй с нарядом, - усмехнулся Ноа. – А то бедняга МакНамара не сможет и двух слов связать, и, снова будет ходить, уставившись на мои колени, от стыда за то, что польстился на мою жену.
Кьяру задело такое пренебрежительное высказывание о Мёрдоке, но она промолчала. Если Мёрдок будет на приеме, значит, свое место он не потерял. Наконец-то, она сможет вернуть ему кольцо и покончить с этой историей раз и навсегда.
Глава 9
У Тори начали резаться зубки. Девочка капризничала весь вечер и Кьяра взяла ее на ночь в свою спальню. После того, как она смазала десна малышки мазью, та немного успокоилась, но стоило Кьяре положить ее на кровать, снова начинала плакать. У девушки не оставалось другого выхода, кроме как баюкать дочь на руках. Однако, спать, Тори даже не думала. У Кьяры уже заломило руки, но когда она передала девочку няне, раздался оглушительный крик, требующий маму.
- Что случилось? – испуганно спросил Ноа, бесцеремонно врываясь в ее спальню.
- Ничего, у нее зубы режутся.
- Это больно? – обеспокоенно спросил он, подходя ближе. – Она поэтому плакала? Надо позвонить доктору.
- Да, Ноа, это больно, - раздраженно ответила Кьяра. – Но плакала она, потому что я передала ее Аннет. Нет нужды звонить доктору, я уже нанесла ей мазь и она успокоилась. Просто хочет побыть на руках, а я устала ее держать.
- Аннет, Вы можете идти, - сказал Ноа няне, после чего та выскочила за дверь, чувствуя надвигающуюся ссору. – Не разговаривай со мной так при прислуге, Кьяра.
- Ну, извини, что задела твои тонкие чувства! - саркастически заметила она. – Как видишь, мне сейчас не до твоих лекций. Просто уйди, Ноа.
Он подошел ближе и без разрешения взял у нее Тори, прижимая к своей груди. Обычно спокойно воспринимавшая его девочка, заплакала.
- Она успокаивается только в моих руках, - устало вздохнула Кьяра. - Давай ее сюда.
Ноа передал ей дочь и та тут же успокоилась. Кьяра снова начала покачивать ее, но стоило ей сесть, как Тори начала выражать недовольство. Обреченно простонав, она встала на ноги, двигаясь быстрее. Внезапно Ноа подошел к ней сзади и обнял, обхватывая ее руки в колыбель своих собственных и облегчая вес ребенка. Кьяра застыла, шокированная нахлынувшим на нее жаром его тела и запахом мужчины, который она не ощущала уже очень давно.
- Так легче? – хрипло прошептал он.
- Да, - выдавила она из себя.
Они стояли вплотную друг к другу, держа на руках ребенка и покачивая его из стороны в сторону, пока малышка не начала засыпать. Это заняло много времени, но Кьяра будто потерялась в одном мгновении. Ощущение его горячего тела, прижатого к ее спине, эрекция, устроившаяся аккурат между половинок ее попки, обтянутой тонкими пижамными штанами, хриплое дыхание, вырывающееся из его рта, опаляя ее ухо – все это было слишком для нее. Откинув голову, она прижалась затылком к его груди и прикрыла глаза, пытаясь совладать с нахлынувшим возбуждением, позволяя мерному покачиванию их тел успокоить себя. Убедившись, что Тори точно заснула, она аккуратно попыталась отстраниться и он тут же отступил.
- Спасибо, Ноа, - прошептала она, кладя дочь на кровать и не смея поднять на него глаз.
Это был слишком неподходящий момент. Она была не готова.
- Зови, если понадоблюсь, - тихо сказал мужчина и вышел за дверь, прикрыв ее за собой.
Кьяра забаррикадировала кровать подушками, чтобы Тори не свалилась, и легла с краю. Ее бедная малышка лежала, раскинув ручки и ножки, и судя по напряженному лицу, продолжала чувствовать дискомфорт даже во сне. Кьяра надеялась, что она проспит хоть немного. Ее же голову, наполнило столько мыслей, что о сне приходилось только мечтать.
***
На следующий день Тори продолжала капризничать, так что Кьяра позвонила в свой любимый бутик и распорядилась доставить на дом все вечерние платья ее размера. О деньгах Ноа, она, конечно же, не волновалась.
Работники бутика уже знали, что она не носит короткие или слишком открытые платья. Перемерив кучу нарядов, Кьяра, в конце концов, остановилась на ярко-алом платье из тончайшего шелка. Если бы не длинные рукава и глухой ворот, можно было принять этот кусочек ткани за ночную сорочку. При простом крое и кажущейся строгости, платье очень соблазнительно облегало ее фигуру, очерчивая бедра и ноги. Немного простовато на вкус их общества, но Кьяра дополнила его броским ожерельем из крупных квадратных топазов и таких же серег. В ее гардеробе даже нашелся клатч, украшенный кристаллами Сваровски, идеально сочетающихся с топазами. Осталось только подобрать туфли.
Отобрав еще пару понравившихся нарядов, она отослала консультанта, наградив щедрыми чаевыми, и прошла в детскую. Тори все еще спала, а ее няня непрестанно дежурила рядом, развлекая себя чтением.
- Аннет, я не знаю, во сколько вернусь сегодня, поэтому можешь занять соседнюю гостевую спальню. Я хочу, чтобы ты была рядом с Тори. Никому не доверяй ее, кроме леди Хелен. Никому, Аннет.
- Я поняла Вас, леди Фитцджеральд, - кивнула няня.
К тому времени, как Кьяра пообедала, Тори проснулась и каким-то чудесным образом перестала капризничать. Девушка уже думала о том, чтобы остаться дома, если дочери не станет лучше, но к счастью, все было в порядке. Погуляв с ней на улице, Кьяра передала ее няне, а сама отправилась в душ. Через полчаса пришла девушка из салона красоты, которая накрасила ее и уложила волосы в свободный пучок на затылке, оставив пару прядей небрежно касаться лица. Пренебрегая условностями, Кьяра накрасила губы в ярко-алый оттенок, подходящий к ее платью и осталась полностью довольна тем, как выглядит. Спускаясь вниз, она ждала замечания от мужа или свекрови, но Ноа проигнорировал ее, окинув мимолетным взглядом, а леди Хелен, бросив хитрый взгляд на сына, отметила, что она очень красива сегодня. Кьяра вздохнула с облегчением.
***
Было до ужаса скучно. Кьяра давно не посещала вечеринки, ограничиваясь редкими собраниями женщин, касающихся благотворительности и небольшими ужинами, на которые ей полагалось являться в обязательном порядке вместе с леди Хелен. Жизнь вдовы была социально необременительнее, но теперь, когда Ноа вернулся, все вернется на круги своя.
Она стояла рядом с мужем первые полчаса, пока люди подходили к ним для приветствий, и, с облегчением вздохнула, когда обязательная часть подошла к концу и все разбрелись по своим компаниям. Подойдя к столу с закусками, девушка делала вид, что выбирает канапе, оглядывая зал в поисках Мёрдока. Во время приветствия он даже не посмотрел на нее, сосредоточив все внимание на Ноа.
- Кьяра, как ты? – подошла к ней Саманта Фоули, дочь Главы рода Фоули – одного из самых ярых противников того, чтобы Фитцджеральды возглавляли общину.
Эта девушка в свои двадцать четыре года была еще не замужем и с того самого дня, как узнала, что Кьяра выходит замуж за Ноа Фитцджеральда, пыталась задеть ее и опустить, чтобы подняться в собственных глазах. Ходили слухи, что ее подходящие пары, оба раза, когда они обнаружились, оказались не столь высокого происхождения и девушка им отказала. Видя удачу Кьяры, которая была на два года моложе и подцепила Главу рода и общины, едва начав появляться на официальных приемах, Саманта не могла скрыть свою зависть и желчь.
- Прекрасно, Саманта, спасибо! - ответила Кьяра.
- Не ожидала увидеть тебя в таком виде, - оскалилась девушка, окидывая ее яркое платье и губы презрительным взглядом.
- Не волнуйся, дорогая, если ты выйдешь замуж, то тоже сможешь себе позволить одежду поярче, - с улыбкой заметила Кьяра, давя на больное место. – Ой, когда, я хотела сказать.
Саманта сжала кулаки от злости, но сумела удержать фальшивую улыбку на лице.
- Сомневаюсь, что замужество отразится на моем отличном вкусе, - ответила она, и поспешно отошла, чтобы оставить последнее слово за собой.
Кьяре было наплевать, она лишь с облегчением вздохнула и, положив свою тарелку, направилась туда, где за колонной стояли, склонив друг к другу головы и тихо что-то обсуждая, Хэйс и Мёрдок.
- Мистер Хэйс, прошу прощения за вмешательство, но не возражаете, если я минуту переговорю с мистером МакНамара? – спросила она, подойдя к ним.
Мёрдок выглядел растерявшимся, а Хэйс укоризненно покачал головой.
- Лучше не стоит, леди Фитцджеральд, - тихо сказал он.
Кьяра опешила от такой бесцеремонности.
- Мне лучше знать. Все же, будьте добры оставить нас, - властно отрезала она.
Бросив предупреждающий взгляд на Мёрдока, Хэйс все же отошел.
- Зря Вы это сделали, - сказал Мёрдок.
- Вы боитесь, что я начну преследовать Вас, мистер МакНамара? – с презрением спросила она.
Кьяра не узнавала этого мужчину. Неужели он всегда был таким трусом?
- Я боюсь, что Главе Фитцджеральду не понравится наше общение. Он ясно предупредил меня держаться от Вас подальше.
- Буду рада исполнить его приказ, но я подошла к Вам, потому что хотела вернуть это, - сказала девушка, открывая клатч и доставая из него кольцо.
- Не было нужды возвращать его, - сказал Мёрдок.
Кьяра так и стояла с протянутой рукой.
- Возьмите же. Мне оно не нужно.
Он нехотя протянул раскрытую ладонь, ожидая, что она бросит кольцо, не касаясь его, но Кьяра так разозлилась, что положив кольцо на мужскую ладонь, крепко сжала ее, соединяя их пальцы.
- Вы этого боялись? – язвительно спросила она.
Мёрдок дернулся и она его отпустила.
- Прощайте, мистер МакНамара.
Отвернувшись, чтобы уйти, девушка чуть не налетела на Ноа.
- Осторожнее, дорогая, - с фальшивой заботой сказал он, подхватывая ее под локоть. – Мёрдок, прошу прощения за свою жену! И не волнуйтесь, за ее дерзость отвечать Вам не придется.
Кьяра со злостью отдернула руку из его хватки и направилась к ближайшей группе женщин. Ноа еще с минуту говорил о чем-то с Хэйсом и Мёрдоком, после чего отошел к ее отцу, продолжая игнорировать ее, пока не объявили танцы.
***
- Мне нужно беспокоиться? – спросил Ноа у МакНамара после того, как Кьяра ушла.
- Конечно, нет, Глава! - поспешно ответил тот. – Леди Фитцджеральд хотела вернуть мне кольцо.
Он продемонстрировал кольцо, которое потом убрал в карман пиджака.
- Успокойся, я просто спросил. Ты справился со своей задачей более, чем хорошо. Хэйс, перестань дергаться по каждому поводу. Как видишь, все идет отлично. В ближайший час я планирую избежать как можно больше разговоров, касающихся общины. Я жду, что вы придете мне на помощь в случае чего, так что держитесь поблизости.
Подойдя к своему тестю, Ноа завел разговор ни о чем, пытаясь провести рядом с ним как можно больше времени, пока его не отвлек кто-то, кому не терпелось поговорить о делах.
***
Когда начались танцы, стало легче. Он пригласил пару жен глав, проявляя уважение, и давнюю подругу своей матери, которая разговаривала с ним на удивление свободно, несмотря на его статус.
Ноа старательно избегал смотреть на Кьяру весь вечер, но то и дело видел, как мелькает на танцполе алое платье. Чертова тряпка! Она так соблазнительно облегала ее бедра, что он заработал стояк, просто глядя на нее. Когда объявили танец женатых пар, мужчина готов был застонать от досады.
На этот вечер, к счастью, был запланирован лишь один такой танец. Это была возможность потанцевать, держа партнершу в объятиях, и многие мужья пользовались такой прерогативой. Правда, не из-за привязанности к своей половинке, а потому что требовалось показать видимость идеального брака, даже если вы женаты уже тридцать лет.
Подойдя к Кьяре, он протянул ей руку и провел в центр зала. С тем же успехом, женщина в его объятиях могла бы быть обнаженной. Ткань платья была такой тонкой, что он ощущал тепло ее кожи там, где рука лежала на изгибе удивительно тонкой, при таких шикарных изгибах, талии. Даже на каблуках, Кьяра едва ли достигала макушкой его плеча. Медленно покачиваясь под ритм музыки, он вдыхал легкий цветочный аромат, идущий от ее волос, и изо всех сил пытался держать дистанцию, чтобы не прижать ее ближе. Хватит и того, что прошлой ночью она в полной мере ощутила его желание к ней.
К счастью, девушка молчала, уставившись на его галстук и послушно двигаясь туда, куда он ее вел. Когда танец закончился, Ноа отпустил ее и, проводив к своей матери, поспешил скрыться в туалете. Ему нужно было срочно остыть.
Глава 10
- Видел, как вырядилась жена Главы? – послышался голос из-за двери. – Увидев ее, я в полной мере ощутил значение слов «трахабельные губы».
Услышав, что речь идет о Кьяре, Ноа застыл в коридоре, взявшись за ручку двери мужского туалета, в который собирался зайти.
- Я бы многое отдал, чтобы оказаться измазанным в этой помаде, - рассмеялся второй ублюдок. – Наверное, за год отсутствия Главы, она хорошенько успела поработать ими. Я слышал, что МакНамара поимел ее прямо в туалете, на ужине у Хэйсов в прошлом месяце.
- Да? А передо мной строила из себя невинную овечку, сука! Чуть не заехала мне по яйцам, а я всего-то погладил ее по плечу.
Ноа не мог больше это слушать. Резко развернувшись, он направился к выходу и сев в машину, позвонил Хэйсу.
- Выведи мою мать и жену, мы уезжаем.
- Но Ноа, как же…
- Немедленно и без вопросов, Хэйс! – нетерпеливо зарычал он.
- Хорошо, сейчас.
Достав из бара водку, Ноа опрокинул в себя две стопки. Стоило успокоиться до прихода женщин, но он едва сдерживал себя. Так дело не пойдет.