Глава 32
Моцион — вот залог бодрости и долгой жизни.
Йен Гастингс свято верил в пользу долгих прогулок и свежего морского воздуха, поэтому даже после сегодняшнего потрясения вышел из дома, чтобы пройтись по берегу.
Он шагал по безлюдной деревне, обуреваемый планами о том, как изгнать отсюда эту баньши. Уму непостижимо, что она жила рядом с ни в чем неповинными людьми и позволяла себе выть, когда ей вздумается.
Нет, он этого так не оставит!
Он наведет тут порядок.
Тэсса совершенно распоясалась, всякому разумному человеку было понятно, что она ни что не годится.
Миновав единственную улицу Нью-Ньюлина, он остановился возле высокого обрыва, любуясь спокойным морем. Окинул взором нелепый замок на скале, пансионат — и обомлел.
Кладбища не было.
Вообще.
Ни ограды, ни могильных плит, ни растений или деревьев.
Голое поле.
— Что? — пробормотал он, не веря своим глазам. — Как?
— А это Тэсса Тарлтон все поломала, — раздался голос совсем рядом. Йен подпрыгнул от неожиданности и обнаружил неподалеку рыжую девчонку, которая тащила куда-то рыболовные сети. Она остановилась в нескольких шагах от него и небрежно обронила: — А ведь это я ее вчера спасла. Веслом. Без меня бы совсем каюк настал этой тетке.
— Тэсса Тарлтон! — прорычал Йен, мысленно уже составляя жалобу на нее. Он отправит свои сообщения везде, куда только придумает, — и в Управление кладбищ, и в Орден, и в Совет Девоншира, и в департамент полиции и преступности Западного Корнуолла. — Как она только посмела учинить такой беспредел?
— С помощью моря, — объяснила девчонка. — Вжух! И все смыло. Красиво вышло.
— Бедное дитя, — проговорил Йен, подошел к ней и положил руку ей на голову, — ты стала свидетелем чудовищного преступления. Но я обязательно защищу тебя и других жителей. Мы заставим баньши и Тэссу Тарлтон навсегда покинуть Нью-Ньюлин.
— Баньши? — девчонка вывернулась из-под его ладони. — В смысле — Фанни? В смысле — прогоните? Она же тут живет! Ух, я бы тоже хотела быть баньши, круто у нее завывать получается. У меня чуть голова не лопнула. А Лагуна до сих пор в постели валяется, такая слабачка.
— Отравленные нравы этой деревни и тебя успели коснуться, — Йен искренне огорчился за подрастающее поколение. — Сказывается, сказывается недостаток воспитания. В наше время детей было принято отправлять в школы-интернаты, где мы получали блестящее образование…
Тут девчонка повернулась к морю и крикнула сердито:
— Да скажи ты ему!
Невероятно — но из голубой глади ни с того ни с сего вдруг вылетел сгусток воды, взлетел вверх и окатил Йена с ног до головы.
Как будто в него плюнул кто-то.
Чат деревни Нью-Ньюлин
Йен Гастингс: Неслыханное дело! Тэсса Тарлтон уничтожила кладбище Вечного утешения. Она совершила это тайно, под покровом ночи, без официального разрешения. Полагаю, пришла пора отстранить ее от обязанностей.
Камила Фрост: Серьезно? Целое кладбище? Как это ей удалось?
Сварливая Бренда: А я давно говорила, что негоже живым поднимать из могил мертвых.
Невыносимый Джон: Молодым всегда лишь бы что-нибудь сломать.
Кенни: Надеюсь, Тэсса в порядке.
Джеймс: Кенни, как там Фанни?
Одри: Мы ужасно волнуемся за нее.
Дебора Милн: Кенни, ты должен лучше приглядывать за Фанни. Нельзя ее так сильно огорчать.
Кенни: Это не я.
Камила: Да уж видели мы, что не ты.
Кенни: И я не говорил ничего такого, что написано в «Расследованиях».
Камила: Да уж понятно, что не говорил.
Йен Гастингс: Напоминаю, что тема нашего обсуждения — Тэсса Тарлтон и ее проступки.
Фрэнк: Холли просит передать, что не отказался бы от клубники. Он опять куда-то запрятал свой телефон.
Одри: Я вам принесу. Джеймс и так сегодня герой. Он целый день ухаживал за Жасмин и Артуром.
Одри: Артур закинул лестницу на крышу.
Одри: Очень активный ребенок.
Сварливый Джон: Мой мальчик!
Йен Гастингс: Вы издеваетесь, что ли?
*Администратор чата, Кевин Бенгли, заблокировал Йена Гастингса.
На следующее утро Тэсса заявилась в «Кудрявую овечку» сразу после ее открытия. Здесь еще никого, кроме хозяйки, не было.
— Прости, Мэри Лу, — сказала она, усаживаясь за столик, — я сегодня без гарема.
Та промолчала, яростно взбивая сливки венчиком.
— Две чашки кофе, пожалуйста.
— Зачем тебе одной две чашки кофе?
— У меня встреча с Камилой.
— Здесь? — Мэри Лу с грохотом поставила миску на стол. — Ни за что! Ноги ее не будет в моей кофейне!
— Уверена, что хочешь и дальше раздувать это пламя? — вкрадчиво спросила Тэсса. — Просто выпиши себе прекрасного принца и иди дальше.
— В смысле — выписать? — вытаращила глаза Мэри Лу. — По каталогу, что ли?
— Девочка моя, ты в родственных отношениях с нашим великим Моргавром. Расскажи ему во всех подробностях, какой именно мужчина тебе нужен, и он заманит его в Нью-Ньюлин.
— Думаешь? — она обошла прилавок и села напротив Тэссы. Было видно, что идея захватила ее, но еще не преодолела барьер из сомнений и неуверенности. — Не слишком ли это… по-феодальному?
— Одна потерянная душа найдет себе новый дом, а другая потерянная душа — новую любовь. Как по мне, хорошая сделка.
— Ну… Если взглянуть на это с такой точки зрения…
Зазвенели колокольчики. Камила вошла в кофейню, при этом несла себя, как королева навстречу челяди.
— Ну вот что, Мэри Лу, — ледяным голосом процедила она, — если ты еще раз вломишься в мой дом — я насыплю в твою постель пиявок.
— Да черт с ним, с твоим домом, — рассеянно отмахнулась Мэри Лу, погруженная в собственные грезы. Она встала и вернулась за прилавок: — Я налью вам кофе. Свежая выпечка будет через четверть часа.
Камила изумленно посмотрела на нее, на Тэссу, дернула плечом, как бы говоря самой себе «неважно», села рядом:
— Ну и зачем ты меня позвала в такую даль?
— В такую даль? — повторила Тэсса с улыбкой. — Ты всего лишь спустилась с холма! Вот, посмотри.
Она протянула ей мобильник Фрэнка, поскольку ее собственный теперь покоился на дне морском.
Камила с непроницаемым лицом просмотрела видеозапись событий с кладбища, сохранившуюся в облаке. Качество было так себе, но в общих чертах понять, что к чему, было можно.
— Так и знала, что с этими призраками что-то нечисто, — процедила она. — Ты отправила файл Управлению кладбищами?
— Отправила. И доклад о том, что именно случилось. Знаешь, что мне ответили? «Понятно. Спасибо за информацию. Ваш расчет как смотрителя перечислим на карту».
— То есть на них мертвый смотритель, который пытался убить живого, не произвел особого впечатления? — уточнила Камила.
— Видимо, были уже прецеденты.
— Перешли мне эту запись. Я закрываю «Расследования» и начинаю кампанию против всех кладбищ Вечного утешения в стране.
— Прямо с холма будешь воевать?
— Ну разумеется.
— Ты закрываешь «Расследования»? — встрепенулась Мэри Лу. — Позволь мне продолжить твое дело.
— Ни за что, — ответили Тэсса и Камила хором.
Мэри Лу оскорбленно вспыхнула, но спорить не стала.
Вой баньши, потрясший Нью-Ньюлин, был еще слишком свеж в ее памяти. Вряд ли она ожидала, что ее эскапада с «Расследованиями» вызовет такой резонанс. Камила, в общем, тоже не особо церемонилась с Фанни, но не била по самому больному. А вот Мэри Лу умудрилась попасть прямо в нерв.
Поэтому вместо возражений она просто принесла две чашки кофе.
— Интересный ты человек, Камила, — произнесла Тэсса негромко, когда Мэри Лу вернулась к своим тортикам. — Всегда на тропе войны. Всегда с кем-то сражаешься.
— Можно подумать, ты не такая.
Они чокнулись своими чашками, абсолютно понимая друг друга.
Распахнулась дверь, и в кофейню ввалилась злая близняшка Мэлоди с ведром в руках.
Она прошла вперед и с явным усилием водрузила это ведро на прилавок.
— Вот. Я поймала рыбу. Приготовите мне ее на завтрак?
— Ты поймала рыбу? — умилилась Мэри Лу. — Как это тебе удалось?
— Ну, я просто села в лодку, бросила сети и сказала громко: хочу рыбу. И вот — целое ведро. Что здесь сложного? Кто-нибудь из вас вообще пытался разговаривать с мистером Эм?
— Мистером Эм?
— Мы ему теперь обе родня, Мэри Лу, — насмешливо подсказала Камила.
Кудрявая пекарша так резко к ней обернулась, что едва не уронила миску с тестом:
— Каким это образом ты ему родня?
— А как иначе Эрл смог бы ко мне прикоснуться? — пропела Камила торжествующе.
Тэсса откинулась на спинку стула и подмигнула Мэлоди.
Девчонка была молодцом.
Действительно молодцом. Преодолев период отрицания Нью-Ньюлина, она хватала все преимущества жизни здесь, которые только могла.
У нее будет интересное будущее.
— Тэсса, что это значит? — нервно спросила Мэри Лу.
Тэсса вопросительно посмотрела на Камилу, ожидая реакции. Надо ли рассказать эту историю или отдать микрофон главной действующей героине?
Камила изобразила нечто вроде высокомерного одобрения, поощрительно кивнув.
— Камила изменила свою ДНК ради Эрла, — лениво сообщила Тэсса. — Бросила себя в жернова любви.
— В самом деле? — Мэри Лу выпрямилась, будто железный штырь проглотила. — И как это было?
— Мерзко, — обронила Камила. — Мне пришлось сначала умолять, а потом меня чуть не сожрали пиявки.
— Боже, — Мэри Лу прошла через зал и опустилась на корточки перед Камилой. — Неужели тебе так сильно его хотелось?
— Ну, еще мне было приятно насолить тебе.
Тэссе стало неловко находиться рядом с этими женщинами, которые сейчас были ближе друг к другу, чем самые нежные любовники. Поэтому она поднялась на ноги и заглянула в ведро.
Там было пять крупных рыбин.
— Знаешь, — сказала она, — на рынке Ньюлина тебя очень ждут.
— А? — Мэлоди почесала за ухом. — Где? Зачем? То есть полно мест, где меня ждут не дождутся. Мистер Эм сказал, что, когда ты состаришься, я буду защищать Нью-Ньюлин вместо тебя. Значит ли это, что мне тоже понадобится гарем?
Тэсса засмеялась:
— Если захочешь.
В порыве создания художественной мастерской Фрэнк разбомбил всю гостиную, снес стену, начал расширять оконные проекты.
До этого Тэсса не верила в чудеса, но вынуждена была убедиться лично, что иногда они случаются. Потому что в качестве подмастерья был вызван бездельник Эллиот, и оставалось только догадываться, как его заставили работать, — у Тэссы даже догадок не было на этот счет, а Фрэнк только ухмылялся в ответ на ее расспросы.
Холли, испуганный хаосом, воцарившемся в их замке на скале, переместился вместе с этюдником и кистями в конторку. Разместившись возле окна, он сосредоточился на рисовании горчичных зернышек.
Фанни все еще болела, а Тэсса, скучая, отбивалась от различных глупостей.
— Ты понимаешь, — спрашивала суперинтендант Западного Корнуолла Алисия Холт, — что жалобы на тебя поступили почти во все учреждения?
— И что? — задрав ноги на стол, Тэсса наблюдала, как Холли вырисовывает мостовую из булыжника. Он создавал город из янтаря и черного камня.
— И ничего. Орден закрыл все претензии, а ты знаешь, что у него абсолютное вето. Вы, инквизиторы, друг друга никогда не сдаете, да?
— Иначе рассыпется вся иерархия.
— Слушай, — в голосе Алисии добавилось столько меда, что у Тэссы мог бы подняться сахар в крови, — у меня тут еще один отказник, ну, из ваших…
— Что с ней не так?
— Это девочка девяти лет, у которой каждый день новая внешность.
— А асфальт?
— А несчастный ребенок?
— Я подумаю, — Тэсса положила трубку стационарного телефона, а потом и вовсе выдернула шнур из гнезда. Пока Моргавр закрывал границы деревни, а Орден защищал своих воинов, пусть даже и бывших, ей не о чем было беспокоиться. Уставившись в потолок, она мысленно перебрала события последних дней.
— Интересно, — пробормотала Тэсса себе под нос, — что имел в виду Теренс, спрашивая, что такое Нью-Ньюлин — колыбель мира или его могила?
Она не ожидала, что Холли как-то ответит на ее бормотание, — когда он уходил в свои нарисованные миры, то становился слеп и глух. Но в этот раз все случилось иначе.
— Ну, могилу ты благополучно снесла с лица земли, — задумчиво отозвался он, — а что касается колыбели… Что касается колыбели, то это я должен обсудить с себе подобным.
— С кем это? — скептически уточнила Тэсса.
— Разумеется, с тем, у кого водятся денежки, — вздернул нос Холли, а потом бросил карандаши и умчался из конторы.