После ужина я решила уточнить важный для себя вопрос — купаться будем?
— Мессир Жакоп и сеньор Ранци. Я знаю, что сеньорам не принято купаться прямо в море, но мне очень хочется. Я даже воду сегодня потрогала — тёплая как в ванне. — и я мечтательно зажмурилась.
— Можно договориться, за плату работники натаскают морской воды и Вы будете купаться у себя в ванной — сеньор Ранци предложил решение.
Но я хотела прямо в море. Правда здесь внезапно возникло затруднение. Если кто-то из сеньор захочет ко мне присоединиться как у них с плаванием? Я то умею, но если они никогда не купались, вряд ли умеют. Как бы не потонули.
— А есть ли возможность уехать или уплыть в какую-то пустынную бухту? Сегодня я много таких видела. И там искупаться?
— Хм, это может быть и получится. А с капитаном Тизиано не говорили? Он очень надёжный человек, и берег знает как свои пять пальцев. Только вот, как Вы сеньорита купаться то при всех будете? Там ведь помимо вас ещё и команда с корабля? — сеньор Ранци внимательно заглядывал мне в глаза.
— Дайте мне день-два, я обдумаю план, как осуществить Ваше желание. И всё расскажу. — хозяин вопросительно посмотрел на меня, и я согласно закивала.
На следующий день мы с сеньорами решили прокатиться по местным лавкам и магазинчикам — посмотреть чем здесь торгуют. Мессир Рапаке вызвался нас сопровождать, а мессир Жакоп наоборот, с удовольствием остался дома.
Во двор вынесли стулья и небольшой стол, принесли освежающие напитки и мессир Жакоп с сеньором Ранци удобно устроились в тени деревьев с видом на бухту. Они неторопливо беседовали, иногда подшучивали друг над другом. Вспоминали разные истории из жизни и кажется оба были довольны.
Сеньорита Роза упорно терзала монету. В своём умении она сильно продвинулась, и монета ни разу за утро не выпала из её пальцев.
Мы погрузились в карету и на прощание сеньор Ранци крикнул:
— Если кто будет пытаться вас обмануть, скажите что вы мои гости. Впрочем, я бы посочувствовал вашим обидчикам — и он ехидно усмехнулся бросая взгляд на мессира Рапаке.
А я подумала, что он абсолютно точно знает свою силу и влияние в этом городе.
Уже в карете мы сообразили, что совершенно не знаем город и местные магазинчики. Коротко посовещавшись решили ехать на городскую площадь и там начать осматриваться.
Центральную площадь мы нашли без труда. В центре её возвышался дом-башня наподобие дома сеньоры Орландо. Квадратной формы с двумя высокими этажами и двумя низкими, а на самом верху башенка. С земли она казалась крохотной. Дом этот был сложен из больших кусков серого камня. А огромные массивные деревянные двери при входе усиливали мощь строения. При этом входные ручки в форме колец располагались на уровне наших голов.
— Это городской храм. — мессир Рапаке сообразил первый.
Площадь традиционно имела округлую форму, а по её внешнему краю, на первых этажах располагалась лавочки торговцев. Причём я обратила внимание, что все здания на этой площади были двухэтажными.
— Мессир Рапаке, как Вы думаете, это специально задумывалось, чтобы храмовники как бы возвышались над городом? — может я неправильно понимаю, поэтому стоит уточнить у умных людей.
— Вы абсолютно правы. Жизнь в портовом городе всегда была очень сложной, и Его Величество заботился в первую очередь о безопасности жителей. Храмовники этим воспользовались и протащили закон, что в Ровалии здания нельзя строить выше городского храма. Но это даже хорошо что мы здесь оказались и я вспомнил эту историю — мессир Рапаке как то нехорошо усмехнулся при этом. Явно что-то задумал.
И почему меня не удивила эта история? Да простят меня верующие люди, но когда речь идёт в прямом смысле о жизни людей, совсем некрасиво выбивать для храма подобные преференции.
— Сеньорита Ринальди, может мы с Вами перейдем к общению по имени, всё же живём под одной крышей? — мессир Рапаке лукаво улыбался и ждал моей реакции.
Он оказывается шутить умеет? Ничего себе, прошло то всего два дня как пятнами покрывался. Или всегда умел, просто сильно смущался в нашем обществе?
— Отличная идея мессир Викензо! Поддерживаю — и я улыбнулась в ответ.
Если он всё ещё ждёт от меня подвоха, это он зря. Понятно же что мужчина умный и при этом без амбиций. С таким приятно общаться.
Сеньора Лаура осмотрев лавки на площади, решительно двинулась в сторону магазина тканей. И мы последовали за ней. Это конечно не «Ткани от сеньора Валентино», но и мы не в столице.
Внутри было достаточно светло, хозяин догадался сделать большие окна. Я мельком посмотрела ткани. Мне ничего не нужно шить, поэтому не хотелось разглядывать ткани впустую. К тому же сеньора Лаура лучший эксперт в этом деле.
Она не стала останавливаться у дешёвых тканей, а сразу прошла к шелкам, но и у них надолго не задержалась.
Потом мы прошли в гончарную лавку, в лавку специй, в магазин овощей. Ничего не купили, но вымотались как будто мешки разгружали.
— Предлагаю сделать перерыв и посидеть в магазинчике сладостей, попить взвар и отдохнуть — сеньора Лаура кажется нисколько не утомилась, но окинув нас взглядом явно пожалела.
Мессир Викензо настолько обрадовался, что чуть на шею ей не кинулся. И благодарно заглядывал в глаза. Разве что хвостом не вилял.
После короткого перерыва мы посетили магазинчик бакалейщика и зашли к ювелиру. Здесь оживились все.
— Приветствую сеньоров. Вы ищите что-то определённое? Могу я вам помочь? — к нам обратился невысокой старичок с заискивающей улыбкой.
— Мы здесь на отдыхе и осматриваем местные магазины. Определенно ничего не ищем, но если понравится, то непременно купим — сеньора Лаура вежливо ответила на приветствие и приступила к осмотру.
Старичок понятливо кивнул и не стал досаждать нам расспросами.
Я не сильно разбираюсь в ювелирных украшениях. Мои знания ограничиваются красиво/некрасиво и ещё изящностью работы. Это я тоже оценить могу. А вот огранку или чистоту камня я не понимаю. Поэтому смотрела скорее просто за компанию.
И тут взгляд упал на миниатюрную подвеску в форме кораблика. Вместо парусов у него были кусочки янтаря. К подвеске прилагалась тонкая цепочка.
Почему бы не оставить себе воспоминание? Я попросила показать мне украшение, и примерила. Цепочка была не длинной и спускалась чуть ниже шеи. Учитывая здешнюю моду это украшение никто никогда не увидит. Но мне не важно, главное я буду смотреть на него и вспоминать своё путешествие на море.
— Мне нравится и пожалуй я куплю это — я достала пять серебрушек, столько сказал старичок, и протянула ему.
— Хорошее украшение, но не слишком простое? — сеньора Лаура успела разглядеть мою покупку и на мне и вблизи. А потом выразила своё мнение.
— Я вкладываю в него несколько иной смысл. Это моё воспоминание об этом путешествии. — и я погладила под воротом платья своё сокровище.
— Как интересно Вы придумали. Пожалуй мы с Розой тоже купим себе воспоминание. — сеньора Лаура уже другими глазами начала осматривать украшения.
В итоге они купили себе подвески в форме капли из янтаря, размером с перепелиное яйцо.
Мессир Викензо сам с покупкой не справился. Он оценил мою идею с памятным подарком, но выбрать ничего не смог. Тогда на помощь пришла сеньора Лаура и указала на витой золотой браслет. Без камней, и очень сдержанный. Вот прямо как для мессира изготовленный.
Потом ещё мы купили два камня янтаря, без какой-либо оправы в подарок мессиру Жакопу и сеньору Ранци.