— И все же, как ты узнала, что Карл — Святой? — спросил Кеннет, пока они шли по коридору.
— У меня была только слепая догадка, — пожала плечами Ана, — каковы шансы, что человек без Света станет высокопоставленным Инквизитором? Это мало того, что опасно, так и пользы от него не много будет. Вы говорили, что раньше Карл больше бюрократией занимался?
Частый стук ее каблуков эхом уносился вперед, Ане приходилось прилагать усилия, чтобы поспевать за широкими шагами Кеннета.
— Интересно, когда у него проявился Свет?.. Не похоже, что он скрывал его с самого начала. Будь с ним осторожна, Карл пригласил тебя на бал явно не из романтических соображений, — он еще немного ускорился.
— Граф, помедленней, пожалуйста! — Ана споткнулась о подол и повисла на локте Кеннета, — И почему это не из романтических? Вы же видели, как он краснел от одного взгляда на меня, — она вопросительно подняла одну бровь.
— Карл краснел, потому что пришел в ужас от твоего вульгарного поведения, — Кеннет показательно закатил глаза, — но будет все равно держаться поблизости, чтобы убедиться, что ты не скрываешь Тьму, да и чтобы про меня что-то выведать.
От неожиданного укора Ана зарделась и резко остановилась. Она же специально притворялась, чтобы вывести Инквизиторов из равновесия, и, да, вела себя вызывающе, но она и подумать не могла, что Кеннет станет ее за это осуждать. И самым обидным было то, что ей понравилось себя так вести, понравилась реакция Карла, ей показалось, что в таком поведении есть свой шарм.
— Что с тобой? — Кеннет обернулся к ней.
— Ничего, — Ана гордо тряхнула головой и невозмутимо пошла дальше, цокая каблуками с удвоенной силой.
Они дошли до ее комнаты в молчании. Ана погрузилась в свои мысли, пытаясь придумать, как можно было бы ответить Кеннету на его упрек. В голову ничего не шло, только разъедающее чувство обиды подкидывало самоуничижительные мысли. Но, когда она уже открыла дверь, собираясь за ней исчезнуть, Кеннет заговорил:
— Я хотел, чтобы ты пошла на бал со мной.
Ана замерла на пороге и обернулась.
— А как же ваша невеста?
— Вероника бы поняла. Это ради твоей безопасности, — невозмутимо ответил он.
Сердце Аны билось, как дикая птичка в клетке.
— Вы на удивление плохо разбираетесь в женщинах, граф Блэкфорд, — сказав это, она скользнула за дверь, и поспешно захлопнула ее за собой, не дав Кеннету и шанса на ответ.
Постояв пару мгновений, она наконец услышала удаляющиеся шаги, и только тогда бросилась на кровать, обняла подушку и тихонько в нее запищала.
«Как он может так спокойно такие вещи говорить?! Разве он не понимает, как это звучит?» — «Конечно, не понимает, ты вспомни, что он раньше делал!»
Метания Аны прервались, когда в дверь постучали. Она сразу подскочила и стала приглаживать растрепавшиеся волосы, думая, что вернулся Кеннет.
— Госпожа Ана… можно войти? — послышался тихий девичий голос.
— А, да, входите, — Ана прикусила губу и немного нахмурилась.
В комнату вошла совсем юная девушка в одежде горничной. Ана сразу ее узнала по светло-рыжим кудрям и загорелой коже. Это была Лиззи, та, что под окнами миловалась с Джеймсом. Ана вспомнила, как чуть не навредила бедной девушке из-за случайной вспышки Тьмы. Ее кольнула совесть.
Лиззи неловко мялась с ноги на ногу в дверях, держа в руках увесистый поднос с едой и не решаясь заговорить первой. Ана опомнилась и сказала:
— Поставь, пожалуйста, на стол.
Лиззи послушно исполнила указание, но, не рассчитав усилия, громко звякнула посудой и расплескала суп.
Девушка испуганно вскрикнула и зажала рот руками.
— П-простите, госпожа!
«Чего она так боится? Неужели Джеймс ей глупостей обо мне наговорил?» — Ана стиснула кулаки, но быстро разжала, не желая выдавать свою досаду.
— Лиззи, не переживай. Почему ты пришла, где Хельга? — неожиданно для себя Ана услышала в своем голосе повелительные нотки.
— Г-граф приказал мне… вам… — губы Лиззи дрожали, а лицо побелело.
«Кеннет, вроде, говорил, что Тьма не повредила ее разум. Почему она так трясется?» — Ана подошла к горничной поближе и предложила присесть. Лиззи начала было отнекиваться, но все же села.
Юная горничная вытерла руки об одежду и потупила взгляд, избегая смотреть Ане в лицо. Тут Ана заметила на декольте своего платья кровавое пятно. У нее на мгновение замерло сердце. Она совсем о нем забыла!
— Испугалась крови? Это я просто поранилась, ничего страшного, — Ана старалась говорить будничным тоном, — а теперь успокойся и ответь, пожалуйста, почему ты пришла? — она взяла чайник, стоящий на подносе, налила чай и протянула Лиззи.
— Я принесла вам обед, потому что так граф п-приказал! — почти без запинок выпалила та.
— Хорошо, спасибо, — Ана улыбнулась, — просто раньше мне помогала Хельга, вот я и немного удивилась.
— Г-граф Блэкфорд сказал, что теперь я б-буду вашей личной г-горничной, — Лиззи нервно сжимала в руках чашку, — б-бабуся, ой, Хельга работает на кухне, она не может б-быть все время рядом с вами, г-госпожа.
Ана хотела еще порасспрашивать Лиззи, но та так распереживалась, что Ана решила ее отпустить.
«И все же, это ведь не пятно крови ее так напугало…» — мысль оставляла во рту неприятное послевкусие, пока Ана ела нежный луковый суп с пряными гренками. «Если удастся подружиться с Лиззи, она сможет стать моими ногами и ушами в этом доме. Интересно, какие слухи ходят обо мне здесь?»
Несмотря на то, что всю жизнь Ана провела в монастыре, она неплохо знала, как обращаться с прислугой, как строится управление в поместьях, и как может испортить жизнь плохая репутация среди слуг.
Ана задумчиво посмотрела на чашку, из которой Лиззи не сделала ни глотка.