Глава 21

Торжественный ужин прошёл в напряжённой обстановке, под тяжёлыми взглядами не только королей, которые сегодня передали власть сыновьям. Сопредельные с нами государства не были готовы к такому повороту, и у них были договорённости, которые теперь каким-то образом надо опять устанавливать. На меня смотрели как на неведомую зверушку. И если бы всё ограничилось одним вечером. Впереди нас ждала целая неделя празднеств, которую организовали короли, по поводу нашего союза и передачи власти.

Завтра нас ожидала охота, и если в моём мире загоняли бедную зверушку, то здесь всё было гораздо суровее. Нам предстояло в истинном облике летать и охотиться на специально припасённую, пусть и не совсем разумную рептилию, но из воспоминаний Фани она была простым драконом или одичавшим. Маги бились над этой загадкой много столетий, но так и не нашли ответа. У меня же возникли ассоциации из мира, в котором я жила. Человек, обезьяна и труд. Видимо, это были два совершенно разных вида, и связи между ними лишь в том, что одни могут принимать вид рептилий, а другие так и живут рептилиями, даже не задумываясь, что может быть как-то по-другому. Хищники по своей природе, они достаточно агрессивны, если их не трогать — не нападают, живут себе в горах, размножаются нечасто, но достаточно, чтобы не вымереть. Чем для нас обернётся охота, предположить сложно. Всё из тех же воспоминаний — такие охоты очень часто заканчиваются фатально.

В разговоре, который шёл за столом, я не участвовала, только если мне задавали прямой вопрос. Старалась отвечать односложно и так, чтобы пресечь все дальнейшие вопросы.

Королева соседнего государства, которой меня представили в начале трапезы, сидела со своими мужьями, их у неё было четверо, но то ли я ей не понравилась, то ли это простая женская стервозность и желание блеснуть — я так и не смогла для себя определить, но она периодически пыталась меня поддеть, задавая каверзные вопросы. Сейчас, во время обсуждения завтрашней охоты, она опять решила задать мне вопрос, который меня немного дезориентировал — больше своей нелепостью.

— Аршма Теофана, а вы примете участие в завтрашней охоте? — спросила она меня, наивно хлопая глазами. Как и все драконы, она была красива. Её пышные волосы песочного цвета и небесно-голубые глаза были её сильными сторонами, а полные губы на фоне бледной кожи казались нераскрытым цветком розы. Овальное личико и длинная шея были женственными, жесты её рук отточенными и выверенными. Всё в ней было прекрасно, кроме одного: она не умела молчать. Её желание быть всегда в центре внимания и получать комплименты для неё стояло на первом месте, остальное вторично.

И что такого в этом вопросе? Да ничего особенного, вы правы, кроме одного: женщин, несмотря на всё, что в этом мире происходит, берегут, и подвергать их заведомой опасности никто не станет, тем более брать на охоту, только если она сама об этом настойчиво не попросит.

За столом повисла пауза. Хорошо, что я успела положить в рот кусочек мяса, у меня не было нужды отвечать сразу, во всяком случае, пока не прожую. Я не только прожевала, но и запила водой. Всё как положено. Все с нетерпением ждали моего ответа, мужчины хмурились, причём все, им не нравилось, куда повернул разговор, но никто пока не влезал с советами.

— Нет, я не буду участвовать в охоте, аршма Генраетта, оставим мужчинам их развлечения, — ответила ей с улыбкой, мужья рядом со мной выдохнули и чуть ожили, а я добавила: — Нам хватит развлечений во дворце.

— Посидим за вышивкой? — скривилась королева, недовольная ответом.

— Если вы так желаете, мой долг быть гостеприимной хозяйкой, — ответила ей с улыбкой, — но я придумала другое развлечение.

— И какое, если это не секрет? — фыркнула она в ответ и посмотрела на меня со скукой во взгляде.

— В нашем дворце очень прекрасные террасы, с них открывается чудесный вид на море и небо, в котором всё и будет происходить. Мы можем понаблюдать из первых рядов, думаю, многие придворные дамы согласятся составить нам компанию, — пожалуй, это была самая длинная речь, произнесённая мною за этим столом. — Как вы на это смотрите?

Королева смотрела на меня так, словно я открыла ей целый мир, но природная вредность не позволила со мной согласиться, во всяком случае сразу.

— Я подумаю до завтра, — последовал ответ, на что я только про себя улыбнулась, а вот придворные дамы молчать не стали.

— Простите мне мою дерзость, Ваше Величество, но могу ли я составить вам компанию? Мне бы очень хотелось в этом поучаствовать и хоть раз всё увидеть самой, а не с чужих слов, — подала голос аршма, что сидела чуть дальше за столом, рядом с одним из советников короля.

— Простите мою супругу, Ваше Величество. — Мужчина поднялся и, склонив голову, представился: — Лайонэл Брактуф, советник. Моя супруга — аршма Лиоша.

— Приятно познакомиться, советник. Вы ничем не оскорбили меня, — ответила со спокойной улыбкой. — Аршма Лиоша, буду рада вашей компании. Если кто-то из ваших друзей или знакомых пожелает к нам присоединиться, зовите всех.

— Благодарим вас, королева, — ответили супруги почти в голос.

После моих слов женщины за столом приободрились и разговор чуть оживился, а я наконец-то выдохнула. Хотелось завершить этот долгий вечер как можно быстрее, но веселье только начиналось. Отцы, молчавшие всё это время, обратили свой взор на меня.

— Наши сыновья говорили, что вы произошли из рода целителей, аршма Теофана. — Король Брендон смотрел на меня так, словно собирался препарировать.

— Вы правы, Ваше Величество, — согласно кивнула, но взгляд отводить не стала, ожидая, что он поведает дальше.

— Не боитесь смотреть на столь кровавое зрелище? — продолжил он, чуть приподняв бровь и приподняв уголки губ в подобии улыбки.

— Я не увижу там ничего для себя нового, — ответила так же безразлично, — труд целителя — это не поле, усеянное ропрошкой*. Вонь, грязь и испражнения тела, а ещё кровь, много крови.

Мой ответ если и удивил, то вызвал лишь улыбку, но я не купилась. Внутри меня всё перевернулось. Кажется, завтрашняя охота запомнится всем, и это будут не самые лучшие впечатления. Теперь мои подозрения получили подтверждения, и я невольно поискала глазами своего слугу. Жаль, у меня нет возможности с ним сейчас поговорить и уйти с этого ненавистного мне ужина.

Видимо, этот фарс надоел не только мне или в этом мире всё же есть высшие силы, потому что кто-то из придворных вспомнил, что мы молодожены и нам пора в кроватку, так сказать, заниматься продолжением рода. На что будущие дедушки скривились, но уступили, и нас провожали в покои целой толпой придворных. Правда, мои мужья их дальше порога не пустили, за что им отдельное спасибо от всей моей попаданской души.


*Ропрошка — полевой цветок, похожий на ромашку.

Загрузка...