Читайте в серии:

1. Китти и лунный котёнок

2. Китти и пушистый вор

3. Китти и тайна сада на крыше

4. Китти и загадка двух псов Продолжение следует…



УДК 821.111-93

ББК 84(4Вел)-44

Х21


Paula Harrison

KITTY AND THE MIDNIGHT FEAST


Text copyright © Paula Harrison 2020

Illustrations copyright © Jenny Lоvlie 2020

Kitty and the Midnight Feast was originally published in English in 2020. This translation is published by arrangement with Oxford University Press.


Харрисон, Пола.

Китти и загадка двух псов / Пола Харрисон; иллюстрации Дженни Лёвли; [перевод с английского Е. Ю. Рыбаковой]. — Москва: Эксмо, 2021. — 128 с.: ил. — (Приключения Китти, девочки-кошки).


© Рыбакова Е.Ю., перевод на русский язык, 2021

© Издание на русском языке, оформление.



Клэр и Джилл, редакторам-супергероям!

Пола Харрисон


Сэму, моему мальчику-сове!

Дженни Лёвли


Не позволяй страху останавливать тебя — ты смелее, чем тебе кажется!



Отправьтесь вместе с Китти в захватывающее приключение при лунном свете.



Китти умеет разговаривать с животными и обладает способностями кошки.




Познакомьтесь с Китти и её котокомандой!


Китти

У Китти есть сверхспособности, но готова ли она стать супергероем, как её мама?

К счастью, котокоманда верит в неё и открывает девочке удивительные качества, которые скрыты в её характере!


РЫЖИК

Бездомный рыжий котёнок, беззаветно преданный Китти.



Фигаро

Этот неугомонный и всегда готовый к приключениям кот знает окрестности вдоль и поперёк.


Пикси

У этой кошечки острый нюх на неприятности и невероятно богатое воображение!


Катсуми

Холёная и элегантная Катсуми зовёт Китти на помощь при первых же признаках беды.




Глава 1

— Готово, Рыжик! Вроде похоже. — Китти нарисовала последний ус на портрете и показала свою работу Рыжику.

На картине был изображён пухленький рыжий котёнок с ярко-голубыми глазами и полосатым хвостом.

Рыжик запрыгнул на стол, чтобы рассмотреть свой портрет повнимательнее.

— Это я! — замурлыкал он от удовольствия и потёрся пушистой головой о руку Китти. — Мне очень нравится.

— Повешу твой портрет на стену, — улыбаясь, сказала Китти.

Они с Рыжиком стали друзьями с тех пор, как девочка спасла его с высокой часовой башни. Китти обладала удивительными магическими способностями и училась быть настоящим супергероем. Иногда она со своей котокомандой отправлялась в приключения при лунном свете, балансировала на гребнях крыш и использовала особое ночное зрение и суперслух, чтобы предугадать намечающиеся неприятности.



Больше всего Китти нравилось разговаривать с животными, особенно с Рыжиком — самым милым котёнком на свете!

Девочка повесила портрет на стену и немного отступила, чтобы полюбоваться им. С кухни запахло чем-то вкусным. Рыжик задёргал носом.



— Как аппетитно! — воскликнула Китти. — Наверное, мама что-то печёт.

Она вбежала в кухню, где мама вынимала из плиты большой противень.

— Ты испекла торт? М-м-м… пахнет шоколадом!

— Твой супернюх работает отлично! — засмеялась мама. — Да, я приготовила особое угощение, потому что к нам придут гости и останутся на всю ночь. Недавно в Сиамшир переехали наши друзья, и у них есть сын твоего возраста.

— Правда? Как его зовут? — поинтересовалась Китти.



Мама переложила корж с противня на блюдо, и облако пахнущего шоколадом пара наполнило кухню.

— Джордж. Если хотите, можете переночевать в домике на дереве. — Она весело улыбнулась дочери. — Уверена, что у вас найдётся много общего.

Девочка растерялась. На прошлой неделе папа построил в саду домик на дереве — специально для Китти, поскольку её брат Макс был ещё слишком мал, чтобы самостоятельно взбираться по лестнице. Китти не хотелось ни с кем делить своё убежище.

«Динь-дон», — позвонили в дверь.

— А вот и они! — Мама сняла жаропрочные перчатки. — Надеюсь, гости проголодались.

Китти, нахмурившись, наблюдала, как мама спешит к двери. Почему она думает, что у Китти с Джорджем может быть много общего? Ведь они никогда не встречались!

Мама позвала дочь из прихожей.

— Китти, познакомься! Это мои друзья, Молли и Нил Портер, а это Джордж. — Она указала на темноволосого кудрявого мальчика в круглых очках.

Китти поздоровалась, а Рыжик спрятался за её ногами. Супруги Портер приветливо улыбались, но Джордж только неловко кивнул и поправил очки.



— Покажи гостям дом, Китти, — сказал отец, появляясь в прихожей. — А мы с Максом накроем на стол.

Китти выполнила просьбу отца. Портерам особенно понравилась её комната, и они завалили девочку вопросами по поводу школы. Джордж просто ходил с ними и не говорил ни слова.




— Какой ужас! — прошептала Китти Рыжику. — Что, если он будет молчать всю ночь?

Рыжик дотронулся лапой до колена девочки.

— Не волнуйся, — тихо ответил он. — Я тебя не брошу.

После того как гости и хозяева отужинали и съели по куску шоколадного торта, мама Китти с улыбкой обратилась к Джорджу:

— Думаю, вам с Китти захочется переночевать в домике на дереве. Это гораздо интереснее, чем спать в комнате!



— Если хочешь, я покажу домик, — добавила Китти, вскакивая из-за стола.

Джордж последовал за ней. Ребята вышли через заднюю дверь и оказались в тенистом саду. Лунный свет отражался в окнах и серебристых садовых лейках. Круглые фонари бросали мягкий жёлтый свет на клумбы, и от лёгкого дыхания ветра покачивались цветы и шуршала листва.

Отец построил домик в кроне большого дуба в дальнем конце сада. Джордж и Китти молча вскарабкались по крепкой деревянной лестнице.



— Вот. Надеюсь, тебе нравится! — Китти забралась в довольно просторную комнату, которую уже успела украсить: на подоконники поставила горшки с бархатцами, а к потолку прикрепила подвеску со сверкающими звёздами.




Джордж огляделся и, мигая, уставился на подвеску.

Китти заподозрила, что он беспокоится из-за того, что предстоит спать в саду.

— Если не хочешь, мы не будем оставаться здесь на ночь. Я знаю, что не всем нравится находиться на улице в темноте…

— Я люблю находиться на улице в темноте! — вдруг проговорил Джордж, и глаза его засияли. — Ночью всё выглядит гораздо интереснее.

Китти с удивлением взглянула на него. По крайней мере, он наконец заговорил!




— Прекрасно! Тогда наденем пижамы, достанем одеяла и можем начинать вечеринку.

Джордж кивнул, и они стали переодеваться. Кроме одеяла Китти захватила небольшую сумку с плюшевым мишкой и книгой. Костюм супергероя она тоже принесла с собой. Никогда не знаешь, когда он понадобится!

Отец Китти принёс два надувных матраса. Рыжик не отставал от девочки и вместе с ней уютно устроился под пуховым одеялом. Джордж свернулся под своим и озирался вокруг широко раскрытыми тёмными глазами.




Китти смотрела из окошка на освещённый луной сад. Ночное зрение, как у кошки, позволяло ей чётко видеть каждый предмет. В чёрном небе мерцали звёзды, из трубы соседнего дома поднималась струйка дыма.

— Когда выходит полная луна, мир кажется волшебным, правда? — проговорила Китти.

Джордж кивнул и улёгся поудобнее.



— Я собираюсь спать. Спокойной ночи!

Китти постаралась пока не засыпать, хотя Рыжик уже уютно похрапывал рядом с ней. По саду пронёсся порыв ветра, и домик покачнулся вместе с кроной дуба.

Колышущиеся ветви убаюкали Китти, и наконец веки у неё отяжелели, и она больше не могла бороться со сном.



Глава 2

Китти проснулась от стука в окно. Девочка села на матрасе и откинула с лица волосы. Наверное, кто-то из котокоманды зовёт её за новыми приключениями. Может быть, Пикси обнаружила неизведанные места или Фигаро пришёл позвать на помощь.

Рыжик зевнул и насторожил уши.

— Что такое?



Китти увидела за стеклом медового цвета шёрстку и серьёзные тёмные глаза Катсуми. Девочка подобралась к окну и открыла щеколду. Джордж, казалось, спал, поэтому она произнесла шёпотом:

— Здравствуй, Катсуми. Что случилось?

Кошка запрыгнула внутрь, виляя хвостом.

— В пекарне переполох. Недавно хозяева завели пса. Теперь он словно с цепи сорвался — скачет по лавке и громит всё подряд! Думаю, нам следует остановить его.

Вдруг Джордж потянулся и сел на матрасе. Китти закусила губу. Что он подумает, увидев странную кошку, появившуюся посреди ночи? Но Джордж с любопытством смотрел на Катсуми и улыбался.



Китти сделала глубокий вдох. Придётся объяснять Джорджу, куда она направляется.

— М-м-м… Я должна кое-что тебе рассказать. У меня есть необычные способности — как у кошки! Я часто выхожу на поиски приключений при луне, особенно если кому-то нужна моя помощь. Сейчас Катсуми зовёт меня по срочному делу.



— Забавно! — улыбнулся Джордж. — У меня тоже есть суперспособности. — Он высунулся из окна и издал длинный ухающий звук.



— Серьёзно? — усомнилась Китти.

Джордж, не переставая улыбаться, кивнул, и через минуту из тёмного неба камнем упала белоснежная сова с красивыми пушистыми перьями и села на подоконник. Она издала звук, похожий на пронзительный писк, и Джордж погладил её по голове.

— Это моя новая подруга Оливия, — объяснил он Китти. — Я познакомился с ней сразу, как только переехал в Сиамшир.

Китти с удивлением смотрела на сову, но потом вспомнила о правилах вежливости.

— Здравствуй, Оливия. Меня зовут Китти, а это Рыжик и Катсуми.



Оливия кивнула каждому.

— Джордж учится быть супергероем. Благодаря совиным сверхспособностям у него обострённое зрение и отменный слух. Когда он закончит обучение, то будет непобедимым! — гордо произнесла птица. — Мы уже предприняли вместе первое приключение при лунном свете.

Джордж вынул из своей сумки коричневый плащ, усеянный тёмными перьями.

— Видишь, какой у меня плащ? Благодаря перьям я могу парить и совершать виражи, совсем как сова. А ещё это прекрасный камуфляж! У меня и маска есть. — Он надел маску поверх очков и заморгал большими глазами.




Китти покопалась в своей сумке, достала собственный плащ, кошачьи уши и маску и показала их Джорджу. Некоторое время они с изумлением взирали друг на друга.

— Ух ты! Плащ, в котором можно планировать в воздухе, — это здорово, — произнесла наконец Китти. — Но я много тренировалась в прыжках и кувырках, поэтому прекрасно могу обойтись и без него.

— Всё равно большинство людей не умеют им пользоваться, — сказал Джордж.

Китти нахмурилась. Она была уверена, что при желании смогла бы разобраться, как обращаться с таким плащом!

Джордж быстро объяснил Оливии, что в пекарне буйствует собака.

— Надо спешить, — поторопила Кат-суми. — Кто знает, что ещё придёт в голову одичавшему псу?

Китти бросилась к двери домика на дереве, Рыжик посеменил за ней следом.

— Пойдёмте по крышам. Я покажу дорогу! — сказала девочка.

— Лучше по деревьям, — ответил Джордж. — Ты ведь знаешь путь, Оливия?

— Да, за мной! — Оливия перелетела через забор и пронеслась над соседским садом.

— Что ж, нас этим не удивишь. — Китти быстро залезла на вершину дерева, а за ней и Катсуми. Потом девочка наклонилась, чтобы помочь Рыжику, который боялся перепрыгнуть с ветки на ветку. Джордж, слегка пыхтя, забрался рядом с ней. Он цепко хватался за ветки, но пошатнулся, когда дерево качнулось под ветром.

— Ты справишься? — Китти ощущала, как внутри неё растёт магическая сила. Она легко может перемахнуть на другое дерево, но способен ли на это Джордж?




Джордж хитро улыбнулся и расправил плащ с перьями.

— Разумеется! Смотри. — И он вспорхнул в воздух. Ветер раздул его плащ, как парус, и мальчик бесшумно опустился на соседнее дерево.

Китти прыгнула следом за ним и совершила посадку в точности на верхушку дерева. Кошачья суперсила пробежала по её телу, как электричество. Следующее дерево стояло дальше. Улыбнувшись Китти, Джордж оторвался от ветки и беззвучно пронёсся в воздухе.

Китти взяла Рыжика на руки — котёнку такое расстояние не преодолеть.



— Держись крепче! — шепнула она, и Рыжик вцепился ей в плечи и обвил полосатым хвостиком шею девочки.



Китти и Джордж прыгали и порхали с вершины одного дерева на другое. Оливия летела над их головами, а Катсуми грациозно скакала по веткам. Окна домов были тёмными, сады освещались только луной.



Наконец Джордж добрался до последнего дерева и слетел на землю. Он изящно приземлился около зелёной изгороди, почти слившись в своём плаще с окружением. Китти спрыгнула на забор, а потом с кувырком соскочила на тротуар.



— Отлично перемещаешься! — кивнул Джордж.

— Спасибо, ты тоже! — улыбнулась Китти.



— Здесь! — указала Катсуми на здание пекарни на противоположной стороне улицы. — Ещё недавно оттуда раздавался жуткий шум.

Китти оглядела фасад дома, на котором красовалась большая розовая вывеска: «Сладкие булочки». Некоторое время назад она приходила сюда за пончиками, и владельцы, мистер и миссис Галло, показались ей очень дружелюбными людьми.



Джордж слегка наклонил голову набок и, заглянув в тёмные окна пекарни, сильно нахмурился.

— Сейчас там вроде бы тихо. Думаю, надо понаблюдать за домом.

Китти покачала головой:

— Нужно выяснить, что происходит! Если хочешь, я войду внутрь одна.

Джордж помрачнел:

— Ни в коем случае! Оба пойдём. Сначала я! — Он пронёсся по тихой улице, Китти устремилась за ним. Она не позволит ему забежать в пекарню первым!



Глава 3

Джордж и Китти ринулись через пустую улицу. Катсуми и Рыжик помчались за ними, а Оливия летела над их головами. Лунный свет отражался от вывески пекарни, и ряды вишнёвых булочек и кексов с розовой глазурью были расставлены в витрине около двери. Китти обежала дом, нашла открытое окно и, забравшись на подоконник, заглянула внутрь: темнота.



— Осторожно, Китти! — Рыжик тревожно подёргал хвостом.

Проскользнув в окно, Китти спрыгнула на пол и огляделась. Она находилась на кухне с большими печами и полками, уставленными продуктами. Никаких следов собаки не наблюдалось, но разделочный стол покрывал толстый слой муки, похожий на сугроб.

Один шкаф лежал на полу, и повсюду валялись разбросанные вишни и изюм. Китти подивилась такому беспорядку. Зачем пёс устроил кавардак в своём новом доме?

Джордж постучал в дверь.

— Впусти нас, Китти! Что ты там нашла?



Китти поспешила отпереть дверь, чуть не споткнувшись о перевёрнутую миску.

— Всё ещё хуже, чем я ожидала, — сказала она. — Такое впечатление, что здесь порезвилась целая стая собак!

— Может быть, пёс был голоден и искал еду? — предположил Джордж.

— Собаки порой совершенно невыносимы, — проговорила Оливия. — Птица никогда себе такого не позволит. — Она уселась на стол и с досадой щёлкнула клювом: её когти утонули в муке.

— Вряд ли это очень добрый пёс, — проговорил Рыжик. — А вдруг он где-нибудь затаился и вот-вот нападёт на нас?

— Это вряд ли. Давайте посмотрим, что делается в лавке. — Китти пробежала по коридору и остановилась в изумлении: роскошный трёхъярусный торт с глазурью лимонного цвета валялся, раздавленный, на полу. Катсуми, которая не отставала от Китти, с досадой покачала головой.



— Бедные мистер и миссис Галло! — вздохнула девочка. — Они ужасно расстроятся. Надо найти этого пса, пока он не натворил ещё больше бед.

— Собачьи следы! — Джордж указал на дорожку из отпечатков липких лап, тянущуюся по всей пекарне. — Если пойти по ним, они приведут к злоумышленнику.

Китти пригляделась к следам.

— Сюда! — Она бросилась по коридору в кладовку со странным люком на дальней стене.

— Через это окно им, наверное, доставляют мешки с мукой, — сказала Катсуми.




Китти толкнула дверцу люка, и она легко распахнулась.

— Мы туда не пролезем. Слишком узко, — предупредил Джордж.

— Я пролезу! Выходи во двор, встретимся там. — Китти низко присела, изящно протиснулась через отверстие в стене и вышла с другой стороны. Рыжик и Катсуми проползли следом за ней, и все трое оказались на маленьком заднем дворе, выходящем в переулок.

Липкие следы лап, сияющие в лунном свете, вели через двор, поверх пустых ящиков и на улицу.

В отдалении послышался вой, и по телу Китти пробежали мурашки. Кто это так жутко голосит? Девочка внимательно прислушалась, но вой прекратился, и тяжёлая тишина опустилась на двор пекарни.



Джордж выбежал из задней двери.

— Ты это слышала? Похоже, пёс всё ещё где-то рядом!

— Какой ужасный вопль! — Оливию, сидевшую на плече у Джорджа, даже передёрнуло.

Неожиданно Китти заподозрила, что кричавшее существо может быть опасным. Она ничего не сказала Джорджу — он и так уже казался напуганным: всё время моргал и поправлял маску. Девочка взглянула на Катсуми, Рыжика и Оливию.

— Хорошо, что нас пятеро, и мы можем вместе поискать пса. Лучше найти его поскорее!



Друзья поспешили по переулку, ориентируясь по отпечаткам лап. След, однако, скоро оборвался, но Китти заметила другие признаки того, что здесь прошла собака. На колючем кусте остались клочья тёмной шерсти, на садовых воротах виднелись глубокие царапины от когтей, нижняя ветка дерева была отломана, и листья разбросаны по тротуару.

Джордж опасливо покосился на тёмные заросли деревьев на другой стороне улицы.

— Там что-то есть! Оттуда доносится странный шум.




— Это парк, — сказала ему Китти. — Он очень большой, с озером и детской площадкой.

Дунул ночной ветерок, и листья деревьев затрепетали. Китти усиленно настраивала суперслух и суперзрение. Действительно, за шелестом листвы улавливался более громкий шорох, и через ограду парка просачивался непонятный запах — смесь грязи и шоколада.

— Давайте подойдём поближе, — предложила Китти. — Только осторожно. Это очень непредсказуемый пёс.



Ворота парка были заперты, поэтому девочка залезла на высокую кирпичную ограду и помогла подняться Джорджу. Мальчик-сова сел на стену и стал медленно крутить головой из стороны в сторону, изучая кусты и деревья.



В парке что-то хрустело и шуршало, тени деревьев, похожие на длинные загнутые когти, тянулись по траве. Окружённое зеленью озеро сверкало под луной, вышедшей из-за облака.




— Мне всё это не нравится, — задрожал Рыжик.

— Оставайся здесь, — сказала котёнку Китти. — Я тебя позову, когда мы убедимся, что опасности нет.

Рыжик кивнул и уселся на стене, поджав хвост.



— Давайте разделимся, — предложил Джордж. — Мы с Оливией пойдём на другой берег озера. Кто первый найдёт собаку, тот зовёт остальных.

— Отличная мысль! — Китти спрыгнула и стала пробираться в низких зарослях вместе с Катсуми, которая шла за ней по пятам. Джордж расправил плащ и пролетел между ветвями деревьев.

— Я проверю эту дорогу, — прошептала Катсуми, указывая на небольшую тропинку, уходящую влево.

Китти кивнула и прошла на цыпочках немного вперёд. Кошачьи повадки позволяли ей бесшумно пробираться через кусты, а благодаря ночному зрению она замечала даже самое крошечное движение.

— У-у-у-у-у! — прорезал воздух вой, и от столь грустного и одинокого стона Китти задрожала. Кто был этот странный дикий пёс и что он делал ночью в тёмном парке?



Глава 4

Китти шла по следу из сломанных веток, который вёл через поляну. Потом она забралась на высокое дерево, надеясь получше рассмотреть оттуда парк. Внезапно из зарослей куманики раздалось рычание, и Китти заметила, как что-то блуждает туда-сюда в темноте.



Китти задрожала. Похожая на тень фигура представлялась ей большим чудовищем. Но девочка вспомнила мамины слова: «Ты смелее, чем тебе кажется!»

Когда фигура выходила из кустов, луна скрылась за облаком, и парк погрузился в кромешный мрак. Пока Китти подстраивала ночное…

Загрузка...