Глава 10

Полная разруха в замке, суетливо бегающие с одного этажа на другой слуги, плач — это не добавляет шарма замку ал’Сандров. Возможно, раньше тут было и красиво, и величественно, но сейчас помещение больше напоминает какой-то хлев: антикварные вещи свалены в кучу, мебель не стоит на своих местах, даже на стенах, затянутых шелком, какая-то грязь, будто кто-то в гневе кинул тарелку с едой в них. Эрии больно на это смотреть, ведь для кого-то это место являлась домом, и наверняка таковым остается и сейчас, ей претит мысль о том, чтобы подобный ужас произошел с их маленьким замком, в котором выросла она, братья и сестры, где мама счастливо смеялась, когда папа подхватывал её на руки, не обращая ни малейшего внимания на дворцовый этикет. Тут же чувствуются лишь чужая боль, страдание, горе. Такие сильные эмоции пропитали замок, что Эрии становится тяжело дышать. Она опирается на руку Даара, пытаясь прийти в себя, но это помогает слабо. Рааду же не нравится, что в первую очередь она обращается за помощью к нагу, что закован в цепи, а не к нему, поэтому, отцепив её от чужого мужчины, берёт за руку, чтобы самому вести. Только тогда ему становится спокойнее.

— Ты хоть иногда думаешь, что делаешь? Ты моя гостья, а не его, — шепчет ей на ухо, пытаясь привести в чувство. Эрия начинает дышать чище, лучше, будто приходит в себя, но руку не вырывает, чем радует л’Валда.

К странной процессии подскакивает маленькая девочка, которая начинает раскланиваться, будто болванчик, трясёт головой снова и снова, выражая таким странным способом свое почтение:

— Дота приветствует вас в замке, чем я могу вам помочь, и как представить вас управляющему? — На лице у неё угождающая улыбка, но это Эрия чувствует что-то странное, исходящее от этой служанки, лживое.

Она не обманывается внешним видом ребёнка, она множество раз видела, как и дети помладше творили зло, а у этой слишком хитро поблескивают глаза, да и улыбка выглядит будто приклеенной, лицемерной. Девушка сразу же решает, что верить ей не будет.

— Служанка, нас не нужно представлять, мы сами в состоянии дойти до комнаты человека, что сейчас заправляет делами королевства, — на радость ал’Зиды отбривает девчонку Раад, проходя мимо неё, будто она пустое место. Та обиженно хмурится, но, видимо, понимает, что эти противники не её уровня, поэтому отходит в сторону, пропуская. Мужчина же напоследок бросает, — и не советую вертеться у нас под ногами, у меня есть удивительное умение видеть даже то, что происходит за моей спиной.

Ль’Ву никак не реагирует на эту перепалку, послушно ползёт за ректором, не останавливаясь нигде и ни с кем не заговаривая. Лишь шипит на тех, кто осмеливается косо на него посмотреть. Тогда слуги испуганно отскакивают, будто мячи от стены, сразу убегая по своим делам — им редко доводилось видеть змееподобное существо в этих краях.

Комната управляющего оказывается не такой, какой её себе представляла Эрия. Никаких излишеств или демонстрации богатства, лишь рабочий стол, стул, а не как это обычно бывает кресло, шкаф, за стеклянными дверцами которого разложены бумаги и книги, даже окна в этом месте нет, освещается оно лишь благодаря нескольким свечам, что расставлены на столе, полках и даже на полу. Управляющий встречает их, сидя в кресле, даже не считает нужным встать, лишь кивает, тем самым показывая свое отношение. Л’Валд было хочет разозлиться, но затем, увидев, сколько бумаг стопками высится перед ним, всё-таки смягчает свое отношение — у управляющего и так дел невпроворот, чтобы думать о том, как кланяться каждому, кто заходит к нему в кабинет.

— Король Запада, господин Раад л’Валд, неожиданно видеть вас здесь, — оказывается, управляющий не так уж и оторван от жизни, по крайней мере, с первого взгляда понимает, кто перед ним. И тут же разрушает иллюзию, — а вас я не знаю, — пренебрежительно отзывается об остальных.

— Совет прислал у меня для разбирательства с произошедшим. Мне поручено узнать, кто убил короля и королеву, расследовать это дело до мельчайших деталей. Все время, пока здесь буду я и мои спутники, — кивает ректор магической Академии на Эрию, ль’Ву и закованного в цепи нападавшего из таверны, — нам понадобятся комнаты. Также советую не препятствовать правосудию и не пытаться нас убить, а то уже нашелся смельчак.

Управляющий поджимает губы недовольно.

— Вы все ещё не представили спутников, чтобы я смог решить, могут ли они тут остаться.

«Не слишком ли много он на себя берет?», — Эрия не задаёт вопрос вслух, но чувствует, что и Даар, и ректор думают о том же. Ведь это поразительно, какие полномочия простой мужчина из слуг себе присвоил, когда хозяева ещё даже не погребены. Удивительная самоуверенность, а ещё причина, по которой его тоже могу заподозрить в том, что он уморил собственных работодателей.

— Мне ваше разрешение не нужно, я — нейтральная сторона, вызванная Советом. Или же вы считаете себя выше его решений? — Раада никогда не смутит такое глупое проявление властности.

Больше управляющий ничего не говорит. Он звонит в колокольчик, вновь появляется Дота, что и отводит их в комнаты. Девочка бесшумно исчезает, оставляя гостей обозревать свои «апартаменты».

— Может, стоило быть чуть повежливее? — шокировано разглядывает Эрия то, что им досталось. Рукой приподнимает одеяло, показывая на дыру в шерсти, — интересное у них тут понятие о гостеприимстве.

— А мы и не к любимой бабушке приехали, чтобы нас обхаживали, — отрезает Раад, но и сам без особого восторга осматривает спальню.

Она явно говорит об упадке хозяйства: две покоцанные кровати, которым на вид пару десятилетий, съеденный молью ковер на полу, что вряд ли выполняет свою функцию и греет, паркет, не чищенный, наверно, годами. Стекла в окне грязные настолько, что свет, проходящий через них, тусклый и безрадостный. В хрустальной, некогда великолепной, люстре не хватает деталей — кто-то явно разобрал её на сувениры.

— В темнице и то лучше было, — не упускает возможности высказаться ль’Ву, намекая на то, что их решили пытать в этом месте если не физически, то морально. Сам он располагается у запыленного камина, даже не надеясь, что прислуга принесет дров и разожжет огонь. Наивно было бы так думать в их положении неугодных. Люди замка Севера явно намерены хранить свои тайны как можно дольше от других. Наг кончиком хвоста указывает на пленника, — со мной-то все понятно, а с этим что делать будете, господин ректор?

Теперь уже время Раада крепко задуматься.

Загрузка...