ГЛАВА 25

Хильд взяла Чашу, покрутила ее в руках:

— Ну и к чему этот цирк?

Орвар все тем же напряженным взглядом следил за ее руками. Может, действительно, перепутал ее с фокусником?

— Все. — Она хлопнула кубком по столу. — Я больше в этом не участвую.

Она направилась к дверям, но Орвар преградил ей дорогу. Как и ожидалось.

— Что еще? — Раздраженно спросила она. — Тебе нужно было благословение? Получил? Нет! Твоя затея провалилась, Орвар. Просто прими тот факт, что не всегда случается по-твоему, и не все можно получить силой или угрозами.

Он не отступил.

— Тогда скажи, зачем ты пришла сюда со мной?

— Я? Пришла? Да у тебя память 30 секунд, как у золотой рыбки! Это ты меня сюда притащил.

Он опять улыбался этой своей кривой улыбкой. И даже взял ее руками за плечи.

— Будь честной с собой, Хильд. Ты сильная и крепкая, могла бы хоть коленом мне врезать. Или пяткой. Почему ты висела у меня на плече, как дохлая овца? Почему позволила завернуть себя в одеяло и принести сюда? Ты хотела этого!

— Нет! Не этого!

— Тогда чего?

— Я хотела наконец сказать все, что о тебе думаю!

— Ну, давай, говори.

— Ты чертов эгоист! Ты чтишь только собственный закон. Тебе плевать не только на людскую мораль, но ты готов нарушить и правила своей Стаи, лишь бы сделать все по-своему. Ты убиваешь, шантажируешь, угрожаешь. Тебя ничто не остановит!

— Да! Я такой! И не притворяйся, что тебе это не нравится. Ведь нравится же?

Хильд на секунду задохнулась. Ее ответ колебался между «да» и «нет», потому что оба были ложью. Из принципа хотелось крикнуть «нет», но «да» почему-то пересиливало. Она совсем запуталась.

Орвар между тем придвинулся ближе и положил руку ей на затылок. Хильд задыхалась и почти оглохла от ударов собственного сердца.

— Ты же хочешь меня, — он смотрел ей в глаза, не моргая. — Ты просто изнываешь от жажды. — Каждое твое слово, каждый взгляд. Каждое движение выдает тебя. Я не знаю, кто ты на самом деле, но у тебя намного больше общего со мной, чем с любым другим мужчиной. Ты думаешь, что контролируешь свою дикую половину, но я вижу, как она рвется наружу.

Она глотала воздух, как выброшенная на песок рыбина. Казалось, его взгляд сейчас был ее единственной точкой опоры.

— И только со мной ты сможешь стать настоящей и цельной. Только я дам тебе эту возможность. Больше никто!

Хильд наконец удалось вздохнуть. Она сжала в кулаках его рубашку и дернула к себе:

— Докажи!

В ту же секунду их губы слились. Хильд чувствовала, как ее толкнули к столу, а затем подхватили под колени. Ее ноги обвились вокруг его талии. Она тянула его к себе так, словно хотела просочиться в его тело сквозь одежду.

— Хочешь, чтобы я тебя трахнул?

— Д-а-а-а…

Орвар на секунду отстранился и окинул взглядом ее тело:

— Ты маленькая девочка, — пробормотал он сквозь зубы, — глупая, наивная, самоуверенная. Тебе нужна сильная рука… чтобы ты почувствовала, кто твой господин…

Что-то звякнуло и покатилось по полу. Они одновременно повернули головы на звук. Чаша закатилась в пространство между холодильником и раковиной. Оказывается, Хильд уже лежала на столе, все еще цепляясь за Орвара ногами. Что-то впивалось ей в поясницу. Она отпустила его рубашку и достала из-за спины подаренный им нож. А потом выгнулась как кошка и толкнула его ногами в грудь. Орвар впечатался в холодильник.

— Держись тверже на ногах, господин мой, — она даже не пыталась скрыть язвительные нотки в голосе.

Орвар усмехнулся, словно услышал хорошую шутку. Встал и выпрямился. Хильд смотрела, впитывая в себя его облик. Яркие голубые глаза с желтоватыми лучиками вокруг зрачка давали иллюзию добродушия и искренности. Так хотелось поверить им, но насмешливо изогнутый рот предостерегал от ошибки. За прошедшие годы Хильд убедилась, как опасно верить его глазам.

Орвар был противоречив и двуличен до глубины души. Правда и ложь. Сила и нежность. Зверь и человек. Ох, он даже улыбался одним уголком рта. И самое ужасное, что эта двойственность зачаровывала ее, как змеиный взгляд лягушку.

Только она больше не собиралась быть лягушкой!

Хильд спрыгнула со стола, подняла Чашу и поставила ее на столешницу.

— Твоя волшебная посудина пуста, Орвар. Твои боги не признали наш брак. Я пошла. Может, еще успею на электричку.

Он широко развел руки в стороны, преграждая ей дорогу:

— Ты никуда не пойдешь.

— Да? — Хильд прищурилась и подчеркнуто медленно подняла свой нож. — И как же ты меня остановишь? Голыми руками?

— Да. Голыми руками. — В эту минуту он был готов подставить под ее удар не только руки, но и грудь, и горло, если она того захочет.

- Тогда знай, что я не выйду за того, кому ведом страх (1).

Первый удар оставил лишь царапину. Орвар запросто мог бы захватить ее запястье, вывернуть его и отобрать оружие, но не сделал этого.

— Ты никуда не пойдешь, — повторил он.

Хильд поняла свою ошибку, и теперь била точнее. Второй удар распорол его руку от кисти до плеча. В третий раз он еле успел заслонить грудь локтем. В какой-то момент закружилась голова, и Орвар покачнулся. Кровь уже не падала с кончиков пальцев каплями, она стекала струйкой. Он обошел Хильд и направился к Чаше. Звук падающей на дно кубка крови эхом отражался в ушах. Хильд опустила нож и смотрела со смесью надежды и страха.

Очень скоро по комнате поплыл аромат горячего меда и корицы, и лимона и еще какой-то травы. Орвар почувствовал себя пьяным от одного только запаха. Хильд, двигаясь словно во сне, подошла и встала рядом. Чаша была полна до краев, над ней колыхалось облачко душистого пара.

— Пить, — попросил Орвар.

Хильд подняла сосуд обеими руками и подала его мужу.

— Вот кубок браги,

вождь бранного веча,

В нем смешана сила

С мощною славой,

Полон он песен,

Письмен на пользу

Разный заклятий

и радостных рун. (1)

Она понятия не имела, откуда пришли эти слова. Орвар не мог отвести взгляд от жены. В этих смешных полосатых носках, в пижаме из голубого флиса она умудрялась выглядеть… величественно. Он захватил кубок вместе с ее рукой и сделал первый глоток, затем еще и еще.

Сигареты почти кончились, все важные темы были говорены-переговорены не раз. Когда мужчинам не о чем беседовать и нечего выпить, они точат оружие. Хельги Левша водил точильным камнем по длинному клинку медленно, словно ласкал женские волосы. В такие минуты ему думалось особенно хорошо. И о своей одинокой жизни. И о Стае, которая хоть и начала разрастаться, когда Хокон Молодой взял власть в свои руки, да только не так быстро, как хотелось бы. И об этом непутевом Хорфагере, последнем в своем роду.

Старые эйги уже начинали опасаться, что он до старости так и будет скакать по чужим постелям и не обзаведется собственным логовом. Появление Хильд сначала обнадежило их, но затем насторожило. Уж больно непонятной казалась оборотням эта девушка. Конечно, Орвар поначалу наломал с ней дров, но и она могла бы вести себя разумнее. К чему было убегать на три года? К чему сейчас спорить с ним, коли он уже законный муж? То есть почти законный. Слава богам, сегодня вечером все должно решиться окончательно.

— Посмотри, как там дела? — Бросил он Греттиру.

Тот опасливо посмотрел в сторону окна. Внутри горел свет, неяркий, но достаточный, чтобы превратить стекло в черное зеркало для тех, кто находился в доме.

Напарник Хельги по ночному дежурству сделал пару шагов в сторону и осторожно вытянул шею. Затем вернулся и сел рядом:

— Пьют.

Затем вынул из спрятанных под курткой ножен свою Улву (2) и тоже принялся точить лезвие.

Орвар пил долго, словно в этот небольшой кубок могло вместиться целое ведро. Наконец он оторвался от Чаши и утер губы тыльной стороной ладони.

— И выпьем мы вместе этот кубок, и да пошлют нам боги счастливый день… то есть, ночь.

В глазах его сверкал веселый вызов: струсишь или нет? Хильд не могла отступить. Она сделала глоток и чуть не застонала от удовольствия — питье было горячим, густым от меда, пряным от разных трав, в меру сладким и будило новую жажду. Она припала к краю Чаши и пила так, словно несколько дней терпела жажду. И голод.

И такой же голод был в глазах Орвара. А кубок все еще оставался полон.

— Будешь еще? — Хильд протянула Чашу мужу.

— Буду. — Он заставил ее опустить сосуд на стол, затем потянул ее к себе. — Тебя.

Она огляделась по сторонам: голые лавки, свернутые матрасы, ковер и несколько пушистых шкур на полу. Ни тебе ароматных свеч, ни розовых лепестков. Эта комната ничем не напоминала номер для новобрачных, который по ее представлениям снимали в отелях для брачной ночи люди уровня Орвара Хорфагера. Это даже рассмешило Хильд.

— А, была не была, — беспечно сказала она.

Орвар рявкнул совсем по-медвежьи, и в ту же секунду она оказалась прижата к стене у окна. Мужчина уже тяжело дышал ей в волосы, его руки шарили под пижамой.

— Я не дойду до кровати, — пробормотал он, — извини.

Прикосновение холодного воздуха к коже ягодиц сказало, что ее трахнут прямо здесь и сейчас. За окном что-то мелькнуло и тут же пропало.

— Орвар, кажется, нас видят.

— Всех убью, — пообещал он. — Завтра.

— Орвар… О-о-о!

Он вошел в нее двумя резкими толчками и на мгновение замер, прислушиваясь к тому, что происходит внутри него. Внутри них обоих.

— Хотя я не против поиметь тебя перед всей Стаей. Пусть все видят, что ты моя.

Его губы скользили по ее шее, он зубами тянул ее волосы, прикусывал кожу под затылком, обводил кончиком языка мышцы спины.

— Я думала, что как раз для этого люди придумали кольца, — Хильд уже ни о чем не беспокоилась.

Ее тело медленно выгибалось в дугу и уже подрагивало от предвкушения полета. Она оперлась широко раскрытой ладонью в стекло, не беспокоясь, что может выдавить его.

— Кольца недостаточно. Ничего не достаточно. Я не хочу, чтобы другие получали твою улыбку, чтобы вообще смели поднять на тебя глаза. Ты вся моя!

— Не жадничай, — Хильд и здесь нашла в себе силы засмеяться, — ты и так залез в меня на двадцать сантиметров.

— Глубже, — он прикусил мочку уха, — ты меня недооцениваешь.

— Ох, я завтра вообще смогу ходить? — Она шутила, завтра она взлететь сможет.

— При… вы… кай! — Орвар стремительно увеличивал ритм. — Теперь так будет каждую ночь.

Когда Хильд казалось, что она вот-вот сломается, стрела сорвалась с тетивы, вонзилась в темноту перед глазами и рассыпалась фейерверком звезд. Орвар быстро развернул ее к себе, снова вошел и замер, ловя губами ее мучительно долгий выдох. Когда их тела перестали дрожать, он наклонился, поднял с пола ее пижамные штаны и помог одеться.


— Просто чтобы ты не замерзла, — пояснил он. — Дай мне минут десять, и я снова их сниму.

— С тебя сотня, — сказал Греттир, глядя на женскую ладонь, что огромной белой бабочкой металась по оконному стеклу. — Теперь, надеюсь, успокоятся. А то все нервы уже в труху.

Хельги достал из бумажника купюру и протянул ее Греттиру.

— Не очень-то радуйся, — посоветовал он. — Думается мне, самое интересное еще только начинается. С такой женой Орвару скучать не придется.


1. Цитата из «Саги о Вёльсунгах»

2. Улва — волчица, здесь женское имя, использованное в качестве имени меча

Загрузка...