«Лия Брайнс — профессор магЗоологии, или всем женщинам свойственны недостатки…» Дроздова Александра

Часть 1. Глава 1

— До свидания, профессор! — крикнул последний студент и, наконец, закрыл за собой дверь.

Я судорожно выдохнула и теперь смогла приступить к освобождению своей юбки из злостного капкана, из ящика моего рабочего стола. Во время лекции мне не удалось высвободить неудачно застрявшую одежду, а прерывать рассказ нового материала для учащихся не хотелось. Зато теперь у меня есть время на совершение настоящего подвига. На сегодня преподавательская деятельность окончена, осталось только одно дело, но туда пока можно было не спешить.

Сначала я попыталась выдернуть хлопковую ткань, но тщетно. Затем решила попробовать открыть ящик, но из-за складки юбки он не сдвинулся с места. В общем, освободиться от неожиданной и нелепой ловушки мне с наскока не удалось, даже при всей моей гениальности, без ложной скромности. Мне всего двадцать пять лет, а я уже профессор магАкадемии в Гордоне — столице Великолитании, являюсь экспертом магЗоологии и первоклассным специалистом по магическим животным, но, к сожалению, постоянно влипаю в несуразные ситуации, как, например, прямо сейчас.

Чтобы не разбить свои новенькие большие круглые очки в результате очередной случайности, я положила их на поверхность лекторского стола. Плохое зрение — это еще один мой недостаток, и, смею надеяться, последний. Дальнозоркость в результате бесконечного зрительного перенапряжения — это небольшая цена за то, кем я стала. Без своих очков я ничего не вижу у себя под носом, но любители списывать об этом не догадываются, садясь на задние ряды. Они никак не могут сообразить, почему же им не удается нагло использовать шпаргалки во время моих экзаменов: ведь я ношу такие толстые окуляры.

Мною было решено временно избавиться от юбки и остаться полуодетой, чтобы иметь больше свободы, хотя бы в собственных движениях, а затем уже извлечь застрявшую вещь. Я начала выползать из тканевого кокона, словно я новорожденная бабочка — Прекрасница Чешуекрылая. В народе известная как просто «прекрасница», она славилась своей красивой ярко-зеленой расцветкой и самым длительным периодом высвобождения. Правда, я надеялась, что справиться мне удастся не за четверо суток, а хотя бы за час. Но видимо с неловкостями и случайностями на сегодня не покончено. В тот момент, когда я выбралась из юбки лишь на половину, раздался оглушительный стук в дверь моей аудитории.

— Подождите, — крикнула я. — Не входите!

Но из недр ткани, увы, меня было не слышно. Я ускорила свои попытки освободиться из юбочного плена, но сделала только хуже — мои волнистые рыжие волосы зацепились за расстегнутую молнию, как назло замедляя мой процесс рождения из кокона. Но тот, кто был за дверью, не расслышал мое предостережение и просьбу, открыл дверь, что вполне логично. Перед неизвестным и неожиданным посетителем предстала очень странная картина — девица, сверкающая своими чулками и нижним бельем, которая, застряв в собственной юбке, стояла около рабочего стола в пустой аудитории, да еще и в скрюченной позе, будто ей свело не только тело, но и последние мозги.

«Хоть бы это Ларина (аспирантка на нашей кафедре)» — искренне взмолилась я про себя. Иногда Ларина помогала мне вечером в зверинце, но в дверь зашла явно не она, ведь для моей бедовой рыжей головы это было бы слишком просто.

— Леди? — окликнул меня неизвестный приятный мужской голос.

«Вот черт!» — подумала я. Жаль, что в слух такое не скажешь.

— Добрый вечер! Не могли бы Вы мне помочь? — вежливо и спокойно попросила я, и, не дождавшись никакой реакции, добавила сокрушенно:

— Я застряла…

Неизвестный мне обладатель вкрадчивого голоса, видимо, долго искал в себе смелость, чтобы помочь девушке, оказавшейся в беде. Только так я могла объяснить себе затяжное, томительное и даже унизительное ожидание. Мне уже начало казаться, что мужчина с голосом заядлого соблазнителя сбежит, но когда услышала медленные шаги, то выдохнула с явным облегчением. Вот-вот я получу долгожданную свободу. Неизвестный осмотрел меня со всех сторон. В душе я надеялась, что он просто не знал, с какого конца начать распутывать сложную задачку, а не разглядывал тело в ловушке. Но пока мне не хотелось думать плохо о совершенно неизвестном мне человеке — это я всегда успею.

Мужчина с силой и резким хлопком дернул и открыл ящик. Ему удалось выполнить нехитрое дело с первого раза, не то что мне. Я, конечно же, чуть не упала, оказавшись неподготовленной к этой самой долгожданной свободе, но мужские руки не дали мне закончить начатое падение, а над головой некто хмыкнул и приступил к вытаскиванию волос из зубчиков молнии. Мужчина высвобождал меня так медленно и неторопливо, что в какой-то момент я просто не выдержала и дернула юбку вниз. Ну и что, что я лишилась небольшого клока волос, но зато вся эта абсурдная ситуация закончилась. А мое поспешное поведение рассмешило пока еще незнакомца.

Застегнув молнию на юбке, я надела очки и наконец узрела, кто передо мной стоит. Точно могу сказать, что этого представителя высшего света я не знаю. Почему высшего? Мужчина обладал красивым породистым лицом, гладковыбритым тяжелым подбородком, светло-голубыми глазами, острыми скулами, темными длинными ухоженными волосами, которые были убраны в низкий хвост, только одна прядка падала на лоб и вносила нотку небрежности в тщательно выверенном идеальном образе. Добротный, но скромный, на первый взгляд, костюм-тройка темно-серого цвета, начищенные туфли до блеска — все это красовалось на подтянутом мужском теле. Дорогой и элитный — вот два слова, характеризующие стоящего передо мной мужчину. Флер вседозволенности и надменности напрочь убивал женский интерес с моей стороны и одновременно подтверждал вывод о причастности данного индивида к высшему столично-гордонскому обществу. Не люблю, когда все достается легко. Именно такое первое впечатление произвел на меня брюнет.

— Спасибо, что помогли, — нисколько не смущаясь, произнесла я. Во скольких неловких ситуациях я побывала за свои двадцать пять лет, но это не первая. — Не могли бы Вы представиться?! Мы, кажется, не знакомы.

Холодные глаза долго и пристально рассматривали все детали моего облика: голубой пиджак с приколотой брошкой в виде розового цветка, розовую в цвет броши блузку с повязанным на шее бантом, ноги в аккуратных синих туфельках, рыжий беспорядок на голове вместо прически (голубая же костюмная юбка до этого была уже осмотрена со всех сторон, поэтому не вызвала столь долго изучения) и мое лицо. Он вглядывался в каждую черточку моего лица. Лицо как лицо, в меру симпатичное и милое, усыпанное веснушками, с маленьким вздернутым носом, с постоянно бледными небольшими покусанными губами, с зелеными глазами. Но мог ли он разглядеть все это, не обращая внимание на мои круглые большие, с черепашьим окрасом, очки?

И, когда пауза со взаимным рассматриванием затянулась, он соизволил недоверчиво произнести:

— Профессор Брайнс?

Я привычно засмеялась: мало кто ожидает, что за таким именем скрывается маленькая рыженькая девчонка.

— Да. А Вы? — повторно поинтересовалась я личностью мужчины, так как до сих пор не получила ответ.

— Простите великодушно меня за мои сомнения, — ответил он. — Никак не ожидал увидеть такую очаровательную молодую девушку на месте профессора.

Можно подумать, он меня удивил. Сколько недоверия и сомнения у окружающих вызывает мой возраст и вид, сколько неудобств мне это принесло — не счесть. Однако за моей внешностью стоит поистине гениальный ум, огромное количество написанных мною работ и их защита, участие в научных конференциях и диспутах, преподавание. Свое место я занимаю заслуженно. Да, я профессор в свои-то молодые годы. Я знаю практически все о магических животных из доступных мне источников, но, к сожалению, я абсолютно не приспособлена к реальной жизни, ни в городе, ни за его пределами, поэтому и нарываюсь на козни бытовой жизни из-за невнимательности, отрешенности и витания в научных облаках.

Я продолжила молчать, не зная, что ответить на его неоправданные ожидания вместо того, чтобы сказать свое имя.

— Я Вас совсем не удивил. Вероятно, каждый второй выражает свои сомнения на этот счет… Понимаю, — сказал он, все еще не назвав себя, а в глазах у него промелькнуло явное сожаление. И непонятно, о чем ему сожалеть — то ли о сказанном, то ли о невысказанном.

Когда же он перейдет к делу?! Я показательно посмотрела на часы, отметив, что мне действительно уже пора кормить своих питомцев — это и есть мое последнее дело на сегодня в стенах магАкадемии. Мне стоило поторопить события.

— Сэр, мне надо срочно бежать в академический зверинец. Можете проследовать за мной, но уделить вам больше времени здесь я уже не смогу, только если после того, как закончу, — проговорила я скороговоркой и подняла глаза с часов на превосходный экземпляр мужского пола рода человеческого.

— Я подожду столько, сколько потребуется… Буду следовать за вами тенью, если позволите, — немного пафосно изрек он, так и оставшись безымянным.

Я лишь закатила глаза и быстро юркнула в дверь, ведущую на выход из аудитории, но сразу резко остановилась, опомнившись, что не взяла ни единой своей вещи. Я поспешно вернулась к столу, обойдя замершего истуканом мужчину без имени, быстро достала из ящика монографию по Плюющим Ящерицам профессора Черингстона из содружественного университета. Я нашла в недрах этого же ящика ключи и положила их в свой портфель. Все, вот теперь я готова. И я понеслась на всех парах в наш зверинец, за который и была ответственна, позабыв закрыть дверь в аудиторию. Ладно, из-за этого недоразумения не должно произойти ничего непоправимого. Правда, я чуть ли не пришибла следующего за мной аристократа своей резкой остановкой, но это тоже нестрашно. Одним аристократом больше, одним меньше — экземпляр, так сказать, не единичный.

По большому счету, мне нет никакого дела до не представившегося мужчины, и я бежала к своей отдушине — к своим питомцам, для которых мне по тем или иным причинам удалось выбить место в магАкадемии. Частично средства на содержание этих магических животных вычитают из моего жалования, а остальное расходуется из академического бюджета. Благотворительность тоже очень выручает, но крайне редко. Несмотря на мою знаменитость в научных кругах, не могу похвастаться большой заработной платой. Хотя нет, не так — зарплата-то не плохая, а вот трат много: съем небольшой квартирки вблизи Академии стоит недешево (это же центр города), печатные научные изыскания очень выросли в цене, а я активно скупаю все интересующие меня новые публикации. Читаю и трачу я больше, чем пишу и получаю за собственные работы. И это, между прочим, не учитывая отчисления в академию за питомцев и ежемесячные отправления своему старшему брату.

Мы со старшим братом, Брэдом, остались только вдвоем. Благодаря его помощи удалось платить за учебу с ранних лет. А теперь моя очередь помогать ему избавиться от накопившихся долгов, в которых он погряз, в том числе из-за меня, но он справляется. У брата имеется собственное дело, и вместе мы сумеем избавиться от всех должностных расписок. Брэд у меня большой молодец, он открыл маленькую гостиницу, чистую и уютную, а поскольку дело это сезонное, доход непостоянный. Но старший брат обещал, что скоро у него получится выкупить арендованное здание полностью и расплатиться с оставшимися долгами.

Да, я из маленького прибрежного городка Шорбер, что на землях Северной Ринции, расположенного на скалистом берегу Кобальтового моря. Наш городок не очень большой, но в сезон и яблоку негде упасть. Жалко, что длятся туристические набеги не так долго, как хотелось бы, поэтому вылезти из задолженностей не так-то просто. Но Брэд держится на плаву. Удалось же ему и меня воспитать, и находить для меня учителей, оплачивать школу и дальнейшее обучение, и вести дела в гостинице. Я не сомневалась в нем и была уверена, что все выйдет наилучшим образом.

Самым первым учителем, которого привел ко мне старший брат, стал приезжий иностранец, он-то и заметил мою повышенную способность к учебе и к саморазвитию. Учитель же, в свою очередь, дал свои рекомендации и посоветовал обратиться к сэру Фредерику Протоптусу, который и занялся моим образованием основательно и со всей серьезностью. В детстве мне его имя и фамилия казались невероятно смешными, за что я получала строгие замечания, выговоры и дополнительные задания, доклады. Затем сэр Протоптус посоветовал подать документы в специализированную школу-интернат раньше рекомендуемого срока поступления, и так по накатанной до самого университета. Школу я закончила уже в тринадцать лет. Оттуда направили свои рекомендательные письма в Горский Университет, который находится в столице Ринции — Аризе. В столичном университете я получила высшее образование, две степени и ученое звание.

Уже в студенческие годы я начала свою научную деятельность в сфере магЗоологии. Между прочим, мои первые работы до сих пор актуальны. Я участвовала всего в двух экспедициях, и все по необходимости в получении научных степеней. После непродолжительной преподавательской деятельности мне присвоили ученое звание профессора, но, несмотря на попытки удержать меня в Горском Университете, я была вынуждена поменять его на магАкадемию в Гордоне. Мне пришлось сменить не только учебное заведение, но и целую страну.

МагАкадемия, в свою очередь, находится на землях Великолитании, а Гордон — ее столица, где я теперь жила и преподавала всего в течение одного учебного года, который уже, к счастью, заканчивался. Скоро наступит жаркое лето — и мне не придется тратить время на студентов-оболтусов. Свое время я посвящу на что-то более интересное, например, займусь изучением полового диморфизма у семейства ютиных.

Почему же я не осталась в своем родном Горском Университете? Все просто — деньги. Руководство привыкло, что Брэд долгое время спонсировал преподавателей и администрацию школы и университета, чтобы те закрывали глаза на мой возраст и больше внимания обращали на мой интеллект. И никто не хотел отказываться от сложившихся материальных отношений. Когда я повзрослела и поняла, что мой старший брат не может вытащить нас двоих из этого «болота», я пришла в ректорский кабинет с просьбой освободить моего брата от неоправданных выплат, ведь тогда я уже вела преподавательскую деятельность и, между прочим, бесплатно. Моя просьба ректора не смутила, но он все равно деликатно отказался от предложения, объясняя это тем, что мой возраст никак не вяжется с профессорским званием. Он совершенно не ожидал от меня, что я смогу предать Альма-Матер и капельку страну. Я, предупредив Брэда, подала заявку на свободное место преподавателя магЗоологии в Гордонскую магАкадемию, где меня одобрили и охотно приняли в штат, еще даже в глаза не видя, вместе с моими питомцами. Жалко, что без моего брата… но бросить свое дело, он не мог и не хотел.

Печально вздохнув и вынырнув из своих воспоминаний, я кивнула сторожу зверинца — сэру Бинксли. Он очень расторопный и активный мужчина в годах с единственным недостатком — он курил трубку с вонючим табаком. На его пагубное пристрастие и его последствия на здоровье старика мне было далеко безразлично, если бы он не позволял себе покуривать на своем рабочем месте. Не все проживающие в академическом зверинце реагировали спокойно на страшную вонь.

Бинксли крикнул мне в спину:

— Бэлла уже начала нервничать.

Я благодарно ему кивнула и ускорила свой шаг, быстро завернув в комнату, где хранилась еда для моих подопечных. Каждое утро сэр Бинксли подготавливал порции для каждого животного на целый день, оставляя их тут, в холодной кладовой. Сегодня по расписанию был мой день кормления. У меня было еще два помощника из студентов, которые подрабатывали в нашей магАкадемии. После моих инструкций и предупреждений студентам удавалось кормить магических животных без потерь для своего тела. Но сегодня Бэлла ждала именно меня, а поскольку я опаздывала, она начала переживать.

Я взяла подписанное ее именем ведро, откуда торчала свежая козлиная нога, и чуть ли не бегом отправилась в вольер к Огненной Полосатой Гиене. Несомненно, ее вольер оснащен последними разработками и огнеупорной защитой, но не хотелось бы дождаться того момента, когда поступит сигнал о ее воспламенении и включится система тушения. Огненные Полосатые Гиены на то и огненные, что в случае опасности, какого-либо дискомфорта или нервируемого фактора их шкура вспыхивает, как спичка. Объем пламени зависит от степени возбужденности животного.

Уже походя к клетке, где обитала Бэлла, я услышала голос и вздрогнула, успев напрочь забыть про следующего за мной попятам безымянного незнакомца:

— Бэлла — это огненная гиена? — удивленно спросила мужчина.

Я не успела ничего ответить, недоуменно взглянув на говорившего человека, как он продолжил свою речь, подчеркнув интонацией мое имя:

— А вы продолжаете меня удивлять, профессор Брайнс.

Неужели он до сих пор не воспринимает меня всерьез?! Я лишь пожала плечами, удивляю я его, видите ли… И хорошо — мне нет до этого никакого дела. Перед тем как открыть вольер, я сообщила ему:

— Подождите меня здесь.

И, дождавшись его положительного кивка, добавила:

— Чуть дальше.

Он сделала пару шагов назад, а я с улыбкой продолжила:

— Еще дальше.

Нахмурившись, аристократ сделал еще пару крошечных шагов назад и уточнил резким тоном:

— Достаточно?

— Вполне, — согласилась я покорно и тут же потеряла к нему интерес. Я прошла в вольер, сосредоточившись на Бэлле.

Она лежала на траве перед маленьким водопадом с чистой питьевой водой, положив морду на передние мощные лапы и грустно наблюдая за небольшими завихрениями водяных струек. Ее шерсть уже искрила во все стороны — и вот-вот проявится пламя.

Я прошла во внутрь и аккуратно закрыла за собой дверь клетки, совершенно не боясь Бэллу и ее огня. Я сама принадлежала огню, и эта стихия для меня была абсолютно безопасна.

Каждое живое существо несло на себе отпечаток одной из четырех основных стихий: огня, земли, воды и воздуха. У меня — огненная стихия, но я обладала крошкой магических сил, мой предел возможностей — это зажечь огонек из пальца и дать прикурить сторожу Бинксли, но огонь никогда не обидит своего носителя, чувствуя родство. Иначе говоря, с моей постоянной способностью попадать в неприятности на мне бы не осталось живого места, и я была бы усыпана баснословным количеством мелких шрамов от ожогов. Амагичных животных в природе не существует. Закон о наличии магических сил распространяется на все пять царств: Животные, Растения, Грибы, Бактерии и Вирусы. Случается, что сил настолько мало, что ты сможешь высечь лишь искру или выдавить крохотную каплю воды, но все без исключения обладают стихийным отпечатком — это основополагающий фактор мироздания. Даже крошечный росток уже обладает родством со своей стихией. Но если объединенным в виды растениям или животным свойственна одна и та же стихия, и для этого научные деятели сформировали классификации для общего удобства, то с человеком все несколько сложнее. Например, Домашняя Корова: все породы этого животного будут нести в себе отпечаток водной стихии, но не все представители семейства полорогих будут относиться к воде. Но, по крайней мере, точно будет известно, что каждый родившийся теленок Домашней Коровы будет носителем воды. Или другой пример: собаки несут в себе отпечаток земли, а кошки — воздуха. Тигры (из того же семейства кошачьих) обладают водной стихией, а не стихией воздуха, как кошки, и так будет в каждом последующем потомстве. А вот такое животное, как человек, не вписался ни в одну из известных систем наследования стихийных магических сил. Даже в семье, где оба родителя носят отпечаток земли, может родиться воздушный мальчик. На мой взгляд, наука просто еще не нашла, с чем именно сцеплено стихийное наследование. Но мне никогда не нравилась работать с людьми, хотя это превосходный объект для научного исследования, но все-таки не настолько, чтобы погрузиться в мир человеческого наследия стихийного отпечатка.

Мне больше всего нравилось изучать новые виды магживотных или узнавать что-то новое об уже известных экземплярах. Однако в экспедиции меня включали всего два раза, и то под натиском моих работ и из-за невозможности выполнения исследований без моего присутствия. А мне бы хотелось наблюдать за магживотными в естественной среде обитания. Но, к сожалению, все уже наслышаны о моей неловкости, невнимательности и повышенной склонности попадать в нелепые ситуации, что очень сильно влияло на ход экспедиции, и не в лучшую сторону. Меня попросту не берут с собой. Поначалу я очень расстраивалась, когда раз за разом получала отказы на свои заявки в участии в экспедициях. Сейчас я уже приняла это как данность, и мне в дикой природе, действительно, нет места. И без непосредственного участия в научных походах можно обнаружить много нового и интересного, чем я и пользовалась.

Бэлла наконец соизволила обратить внимание на того, кто посмел нарушить ее территориальные границы, сразу издала характерный звериный смешок и не спеша поковыляла в мою сторону. Да, эта прекрасная Огненная Полосатая Гиена — инвалид. Во время первой моей экспедиции по жарким Терракотовым Маудовским землям мы спасли ее из капкана браконьеров. От правой задней лапы осталась лишь культя. Шкура Огненных Гиен славится своей износостойкостью и огнеупорностью, а браконьерам не писан закон о их неприкосновенности и принадлежности к вымирающему виду.

Не знаю, почему уж умирающая взрослая особь решила, что я глава ее маленькой стаи, но после спасения она не ушла к своим сородичам обратно, а осталось рядом со мной. Почему именно со мной? — я не знаю. Не могу сказать, что я принимала активное участие в ее спасении. Хотя я и настояла на ее освобождении, но из капкана вызволяла ее не я. С нами были сильные мужчины, которые открыли железную ловушку. По-моему, это был Сеймур Архольн, но вспоминать о нем мне хотелось.

Одно из моих предположений было таким, что гиена потянулась за родной стихией. Хотя среди нас были и другие люди, принадлежащие огню, для гиены мой огонь был, видимо, роднее. А я не смогла ее бросить, и так Бэлла стала жительницей сначала Горского Университета в Ринции, а потом уже и магАкадемии в Великолитании.

Спустя пару минут Бэлла дошла до меня, ткнулась мокрым носом мне в ладонь и попыталась поскакать вокруг меня с гиеньим смешком. Бэлла, конечно, уже давно привыкла ко мне, и мы с ней давно нашли общий язык, но все-таки она — дикое магическое животное, и совсем не безобидное. С ней стоит быть максимально осторожным и ни в коем случае не провоцировать на агрессию.

После своего приветствия она подняла лобастую голову вверх, показывая свое незащищенное горло и заодно полную покорность вышестоящей самке. Я после этого жеста доверия потянулась слегка похлопать ее по холке. К тому моменту с ее шкуры уже перестали сыпаться мелкие искорки, что обозначало спокойное состояние животного, выбранного огнем.

Пройдя в маленький крытый дом, укрывающий от осадков и спасающий от жары, я швырнула козлиную ногу в кормушку и осталась наблюдать за неспешной трапезой Бэллы. Она вырывала и выгрызала большие куски со смачным чавканьем и громким хрустом хрящей и костей. Все это время гиена наблюдала за мной с опаской: выражу ли я свой интерес к добыче или же нет. Бэлла считает меня главной в «нашей стае», а себя — нижестоящей самкой, поэтому ей пришлось бы уступить мне первенство в пиршестве, если бы я заявила свои права на добытую дичь. Правда, я не интересовалась сырыми козлиными ножками, но Бэлле это так просто не объяснишь. Я стояла спокойно, не шевелясь, наблюдала за ужином гиены, чтобы Бэлла ни на секунду не засомневалась, что я сыта. И как только Бэлла показательно развалилась перед недоеденным мясом, я развернулась и направилась с пустым ведром к выходу из вольера. Мне предстояло покормить всех остальных обитателей зверинца.

Проверив что я закрыла за собой дверь, я отнесла пустое ведро в мойку и зашла за новой порцией корма в холодную кладовую. Здесь уже стояли два поджидающих своей очереди ведерка — одно с крупно порезанными фруктами, а другое (поменьше) с сушеными сверчками.

Не представившийся аристократ, как и обещал, следовал за мной тенью, но сейчас его помощь мне пригодится, поэтому я без слов протянула ему ведерко с насекомыми. Мужчина не ожидал, что ему придется участвовать в процессе кормления. Он очень долго и выразительно рассматривал с брезгливым выражением на холеном лице мою протянутую руку с ведром, где все еще шевелился необходимый и питательный корм. Как бы он не пытался скрыть свое неудовольствие, у него это не получилось. Я настойчиво протягивала ему ведро, меня такое выражение лица совершенно не смущало. Незнакомец сдался с выдохом, полным скорби, и взял протянутую ношу в свою аристократическую нежную ручку, одарив меня взглядом, от которого у обычных людей появлялось желание убраться куда по дальше. Но это у обычных, а не таких, как я, рыжих и непутевых. Я кивком головы указала на следующий вольер, где озеленители (с земляным отпечатком) вырастили для макАкадемии небольшой кусочек Малахитовых Джунглей для нескольких моих подопечных.

Я взяла за руку незнакомца и завела его во внутрь клетки, не забыв закрыть ее за собой. И, не выпуская его твердой, но нежной (как я и ожидала) руки, предупредила:

— Не дергайтесь.

Он ничего не ответил, лишь сжал крепче мою ладонь, показывая, что услышал и принял к сведенью мои слова. Почти сразу послышалось копошение среди веток деревьев. Я застыла, ожидая несносных братцев Зика и Дика. С радостным криком «у-у-а-а» один из них свесился с ветки, удерживая свое золотистое пушистое тельце на длинном хвосте и пугая моего нового «незнакомого». Я специально заглянула брюнету в глаза в надежде увидеть хоть толику испуга. Но, увы, нет. Нужно дать должное мужчине из Высшего Света, вместо страха в его глазах отразилось лишь удивление из-за эффекта неожиданности. Рассмотрев магживотное поближе, незнакомец сразу расслабился, а из его тела ушла напряженность. Я больше не стала испытывать выдержку аристократа, достала из своего ведерка кусочек фрукта и протянула его Зику, пояснив:

— Это Зик — Львиная Воздушная Игрунка.

Примат радостно схватил угощение маленькой ручкой с аккуратными крошечными пальчиками, помогая себе потоком воздуха, опустился на землю и приступил к поглощению. Я предупредила незнакомца:

— Сейчас появится и его брат — Дик.

Я только закончила говорить, как прямо передо мной свалилась еще одна Воздушная Игрунка, только если у Зика шерстка была золотистая, то у Дика отдавала больше в рыжину. Пока братцы не стали сами лезть в ведро, я разбросала по всему вольеру фрукты, усложняя для них задачу и обеспечивая им некоторую занятость на неопределенное время.

— Как они у вас оказались? — спросил мужчина с явным удивлением в голосе.

Я с пониманием улыбнулась аристократу.

— Вы в курсе, что их осталось всего три с половиной тысячи особей!? В это число входят Зик и Дик, — сказала я, констатируя факт.

Безымянный мужчина точно знал, что эти магические животные — величайшая редкость. Им сложно выжить в неволе, а их популяция сокращается.

— Как вы уже успели понять, с моими особенностями мне не место в Малахитовых Джунглях, — заметила я.

И на мои справедливые слова аристократ понятливо кивнул и ухмыльнулся, явно припоминая сегодняшнюю сцену в учебной аудитории.

— Поэтому Зика и Дика мне подарили, — продолжила я объяснения. — В магАкадемии под моей ответственностью появился зверинец и в какой-то из дней сменогодних каникул на мое имя была доставлена посылка от неизвестного отправителя с пометкой «срочно», со всеми необходимыми разрешениями на перевозку «живого багажа». Внутри оказались два представителя отпечатка воздушной стихии (воздуху так нравится отряд приматов). Случайно, не Вы прислали?

Я никогда не задавалась вопросом, кто именно мне прислал двух Игрунок, я мысленно поблагодарила его за такой поступок и не стала выяснять отправителя, принимая его желание остаться неузнанным. Нет, я совсем не склонна к коллекционированию живых созданий, но в этом случае отправить мне братьев приматов было верным решением. У Зика и Дика не получилось бы выжить в дикой природе. Оказалось, что у них плохая усвояемость элементов, входящих в состав костей, таких как кальций. И если бы не специальные уколы, богатые необходимыми им веществами, которые я ставлю каждые полгода, братья сначала лишились бы зубов, а потом уже из-за повышенной ломкости костей и от неспособности нормально перерабатывать и усваивать пищу погибли бы в результате какой-нибудь травмы и невозможности восстановиться после нее. Это если не учитывать вероятность быть съеденным хищниками.

— Нет, не я, — суховато произнес незнакомец.

Не распознав причины такого тона, я безразлично пожала плечами, забрала у него ведерко со сверчками и двинулась дальше в организованный лес к маленькой защищенной кормушке, куда не могли добраться братцы Зик и Дик.

Я протискивала почти каждого сверчка в маленькое отверстие, это затянулось на некоторое время, пока я не решила, что этого достаточно, и осталась ждать на месте. Со спины ко мне бесшумно приблизился аристократ. Как я поняла, что он стоит за моей спиной?! — его дыхание щекотало мои рыжие волосы на макушке. Я не стала заострять внимание на непозволительной близости незнакомца, а старательно выискивала в кронах деревьев искомое магживотное. Наконец, мне удалось разглядеть его. Это еще один представитель отряда приматов и воздушной стихии — Медленный Фори.

Эти «мягонькие» шерстяные и глазастые толстячки очень полюбились светским дамочкам. Многие решили стать обладателями таких экзотичных животных, напоминающих плюшевую игрушку. Только вот неудача — они были ядовиты. Яд выделялся в месте незащищенной шерстью кожи — на подушечках лапок. Именно там, под поверхностным слоем кожи, располагались маленькие специальные железы, которые выделяли ядовитый секрет, и дополнительно организм снабдил тем же веществом и слюну животного, чтобы уж наверняка сбить с толку выбранный объект. Выделяемое Медленным Фори небольшое количество яда предназначено для хищников, идущих за ним по следу. Вещество хорошо сбивает запах и чаще всего вынуждает прекратить охоту за медлительным магическим животным. Для человека такой яд опасности не несет, только в редких случаях индивидуальной непереносимости. Однако прежняя хозяйка Медленного Фори чуть ли не задохнулась после тесного контакта с толстячком Гасом — у нее обнаружилась выраженная аллергия на выделяемый им яд. Но женщина оказалась упертой и полной решимости оставить питомца у себя, чем и обрекла его на удаление желез нелегальным псевдоспециалистом, но это не привело к желаемым ею результатам.

Как итог, у толстячка Гаса возникли послеоперационные осложнения, а у хозяйки — повтор приступа удушья и никакой совести. Гаса нашли на помойке мальчишки и просто принесли его к стенам нашей магАкадемии (это первая мысль, пришедшая им в головы), зная об академическом зверинце. И они не прогадали.

Мы вместе с Лариной и сменяющимися по очереди помощниками обрабатывали гнойные раны и выходили прекрасный экземпляр Медленного Фори по имени Гас. Дамочка была оштрафована. К сожалению, других мер наказания законом не предвидено, но теперь она под контролем сборища опеки над магживотными, и, думается мне, они не несут ей счастья и радости с пирогами, а, наоборот, в их арсенале бесконечные нравоучения и претензии, а еще они мастера по вызову раздражения и изжоги.

Толстячок Гас лениво спускался по стволу к своей личной закрытой кормушке. Ее соорудили специально для него, чтобы Зик и Дик не обделили его едой, слишком они уж шустрые в сравнении с Гасом. Несмотря на его медлительность, в нем живет недюжий ум и воздушная сила, которой он умело пользуется в добывании пропитания. Остатки сверчков я вывалила кучкой прямо перед носом Львиных Игрунок, не обращая внимания на давящее присутствие представителя аристократического рода. Я снова взяла его за руку и потянула на выход, забрав с собой пустые ведра, сто раз напомнив себе не забыть запереть клетку. Закончив свой бубнеж, я произнесла четко, уже обращаясь к мужчине без имени:

— Остался последний вольер.

Незнакомец кивнул и отобрал пустые ведра, самостоятельно донес их до места с аристократичной изящностью, где забрал последнее ведро с надписью «черепаха».

Аристократ с явным вопросом в глазах посмотрел на меня, ожидая пояснений, а я немного растерялась под этим взглядом, даже как-то стыдно стало за свою чрезмерную жалостливость. По-моему, у меня даже щеки покраснели, но все же я решила пояснить:

— Да, Изольда — Сухопутная Земляная Черепаха и последствие моей второй и уже последней экспедиции. Так уж вышло, что Изольда тоже осталась жить под моим присмотром.

— А как так уж вышло, можно полюбопытствовать? Наверное, совершенно случайно? — ехидно спросил мужской эталон из Высшего Света.

— Это совсем неинтересная история, — я попыталась свернуть тему.

— Позвольте мне самому судить, — произнес незнакомец.

Пришлось уступить ему и рассказать, что с самого начала Изольду еще совсем крохой забрал себе другой участник экспедиции на Трофянистых островах. У нас с данным коллегой и представителем научного круга дружного общения не сложилось, и назло мне Карл Ходинкс забрал себе незрелую особь черепахи в качестве трофея. Я его предупреждала, что делать этого не стоит. Но Карл посчитал себя умнее и решил доказать глупой рыжей неопытной молодушке, что сухопутные Черепахи могут подстраиваться под обстоятельства жизни и расти только до того уровня, в котором им комфортно существовать. Он был уверен, что если держать детеныша черепахи в маленьком аквариуме, то она не вырастет.

— И что же у него вышло? — уточнил аристократ.

— Гипотеза не подтвердилась, — пожав плечами, ответила я. — Сейчас наглядно убедитесь.

Мы проследовали в последний вольер, где жила Изольда. Он был почти таким же, как и у Огненной Полосатой Гиены: с открытым небом, с травяным покровом, малочисленными кустарниками и водопадом с питьевой водой. За прутьями клетки вальяжно вышагивала огромная коричневая черепаха, она была в два раза выше и больше Бэллы. Изольда, вытянув шею, неторопливо жевала траву, а вокруг нее летали комья влажной земли, которые по очереди задорно шмякались в траву под властью отпечатка земли черепахи, а затем снова поднимались в воздух и повторяли все заново: Изольда так игралась.

Заходить к Изольде несколько опасно. Несмотря на ее абсолютную травоядность, она имела мощные челюсти, способные раскусить человеческий череп, как леденец. Поэтому и безопасность была соответствующая, даже для меня. Я отодвинула засов у места кормления со своей стороны, вывалила для Изольды кашу из фруктов, овощей, сдобренные дополнительными элементами, в чистое корыто и надежно задвинула засов. Только потом я открыла доступ со стороны Изольды специальным рычагом. Огромная Черепаха скосила на меня мутно-болотного цвета глаз, но все равно продолжила метать комки грязи и меланхолично пережевывать листья кустарника. Видимо, это занятие приносило большее удовольствие, и прекращать его черепаха не собиралась даже ради вкусного корма.

— То, что Карлу Ходинксу не хватило места для леди Изольды, я понял, а почему же она попала именно в Ваши руки? — спросил не представившейся до сих пор мне мужчина.

Я полагала, что это просто изощренная месть и от униженного Карла, потому что я оказалась права, и от ректора Горского Университета, после того, как он узнал, что я удачно устроилась в Великолитанскую магАкадемию, лишив его дополнительной прибыли от моего брата. А чтобы хоть как-то насолить мне, они отправили Изольду вслед за мной. Но хитросплетения наших отношений с университетом и его преподавателями останутся при мне, поэтому, не вдаваясь в подробности, я скорбным тоном ответила:

— Униженная мужская гордость и не на такое способна.

Такого объяснения мужчине оказалось достаточно. Ведра были возвращены в кладовку, сторожу Бинксли вынесено предупреждение, чтобы не травил Зика и Дика своим вонючим табаком. Теперь, стоя перед выходом из академического зверинца, я поправила свои очки и выжидательное уставилась на безымянного аристократа, но говорить пришлось первой:

— Итак. Вы познакомились со всеми нашими немногочисленными подопечными. По-моему, настало время и для знакомства с человеком, который целых два часа следует неотступно за мной, носит ведра и задает вопросы, а я даже не знаю, как к нему обращаться.

Мужчина весело хмыкнул на мою отповедь и шутливо поклонился. Наконец, лощенный брюнет соизволил представиться:

— Перед Вами профессор Брайнс, Серхио Кроуэлл собственной персоной.

Не знаю уж, какой реакции от меня ожидал «Серхио Кроуэлл собственной персоной», но его имя мне ни о чем не говорило, поэтому я продолжала молчать и хлопать ресницами в явном недоумении.

— Что ж, со мной такое впервые, когда столь красивая девушка не знает моего имени, — заключил Серхио, немного растеряно потирая нижнюю губу тонкими пальцами, но радостного запала, кажется, не растерял.

— Что Вы хотите от меня, сэр Кроуэлл? — начиная раздражаться спросила я, снова посмотрев на часы. Домой хотелось все больше.

— Профессор Брайнс, я собираюсь сделать предложение, от которого Вы не сможете отказаться, — произнес Серхио низким волнующим голосом.

О-о-о, это вряд ли… только вчера меня заинтересовала Обычная Луговая Улитка и новое увлечение в Дамских Салонах. Их специалисты утверждают, что слизь такой улитки обладает омолаживающим эффектом. Посетительницы тратят баснословные деньги на маски для лица, в состав которых входит слизь этих наимилейших склизких созданий. Мои теоретические умозаключения, что слизь не обладает подходящими микроэлементами для остановки регресса кожного покрова, не возымели эффекта. Маленький, совсем крошечный, конфликт среди представителей прекрасной половины человечества, произошедший в салоне, где мне требовалось подстричь кончики рыжих волос, показал, что мои бездоказательные слова не произвели должного эффекта, а лишь только смешки и новые сплетни за спиной. И теперь мне хотелось иметь на руках аргументы более весомые, чем теория. К тому же, вечер четверга — подходящее для эксперимента время, поэтому я закономерно спросила:

— У Вас где-то спрятана Обычная Луговая Улитка? — задумчиво спросила я и даже бегло осмотрела имеющиеся карманы штанов и пиджака сэра Кроуэлла. Но, к сожалению, нигде не предполагалось наличие хоть какого-то предмета.

— Раз нет Улитки, — продолжала я говорить, — вряд ли Ваше предложение меня заинтересует.

Я попыталась ретироваться от привлекательного, но очень странного аристократа — Серхио Кроуэлла. Но мужчина решил иначе, он подхватил меня за локоток и последовал рядом со мной прямиком на выход с территории магАкадемии.

— Я бы не стал на вашем месте так скоропалительно принимать решения, — твердо сказал Серхио. — Я Вас провожу. Вы же живете где-то недалеко? Заодно и поведаю некоторые подробности моего предложения. Я уверен, профессор Брайнс, Вы передумаете!

Отвечать я не стала. Хочет провожать — пусть провожает, хочет что-то рассказать — пусть делает это, но быстрее.

Мы вдвоем чинно вышли с проходной магАкадемии, я махнула рукой встречающему и провожающему сторожу и повела высокого спутника по центральной улице вниз, в сторону своей уютной квартирки.

На фоне его рассказа я рассматривала полюбившуюся мне (уже год как) центральную улочку с мощеной дорогой и высокими каменными зданиями со стрельчатыми сводами. Почему-то именно эта архитектурная форма была доминирующей во всем Гордоне. Она повторялась везде, где только могла: в окнах, арках, дверных проемах, подчеркивая особенность столицы Великолитании.

Центральный район был уютный и опрятный — где-то спрятался жилой дом, а где-то втиснулся маленький собор Всем Стихиям, откуда пахнет приятными благовониями и слышны песнопения служащих. В крошечных кафетериях уже открыли настежь окна, и любопытным прохожим видны накрытые белые столики и пока еще свободные стулья, ожидающие своих посетителей.

Центральная улица упиралась в мое самое любимое место для чтения, оно было довольно популярным в столице, и не только мне нравилось огромное дерево Сиреневой Яблони, вокруг которого располагались удобные лавочки. Вокруг Древнего Древня образовалась маленькая площадь, где любили проводить время жители и гости столицы, а главная причина для этого — спасительная тень.

Еще чуть-чуть — и наступит лето. Период цветения уже подходит к концу, и сиреневые лепестки уже усыпали всю мощеную площадь и до сих пор продолжали это красивое действо вместе с ветром — посланником воздушной стихии.

Я села на освободившуюся лавочку, за мной присел и Серхио, давая мне возможность подумать об услышанном.

Серхио прав, его рассказ заставил меня передумать. Оказывается, сэр Кроуэлл — наследный монополист дирижаблестроения и обладатель колоссального состояния. Одно из его увлечений — благотворительность в научную деятельность. В последней экспедиции, которую финансировал сэр Кроуэлл, обнаружилось нечто весьма интригующее и доселе неизведанное. Я сомневалась, что они могли обнаружить что-то новое, возможно, слегка забытое старое. Но для того чтобы это опознать, Серхио Кроуэллу порекомендовали обратиться ко мне как к самому юному эксперту в магЗоологии и хорошему специалисту.

— Меня брали в поход всего два раза, сэр Кроуэлл. Вы же догадываетесь почему? — уточнила я на всякий случай, может, ему мало инцидента с юбкой, и поправила съехавшие на кончик носа круглые черепаховые очки.

— Да, я успел удостовериться о причинах собственными глазами и был полностью очарован. Но я уверен — это не станет помехой. Нельзя вывозить случайную находку из привычного места обитания, чтобы не нарушить ход развития и не подвергать опасности команду и людей. Мне легче снарядить еще одну экспедицию и доставить Вас туда, — ответил сэр Кроуэлл, легко пожав плечами.

Как будто потратить сотни тысяч трелингов для него — это то же, что и почистить идеально ровные и белые зубы.

— А что удалось обнаружить, Вы мне, конечно же, не сообщите… — пробормотала я, попробовав утолить свое любопытство еще раз.

— Только после Вашего согласия на участие и подписания со мной контракта. И я Вам поведаю абсолютно все, что мне известно! — сказал Серхио, подмигнув голубым глазом в обрамлении черных ресниц и продолжал говорить с невыразительной полуулыбкой.

— В остальном, профессор Брайнс, предстоит разобраться уже на месте, — заключил сэр Кроуэлл, аристократ и по совместительству «дирижаблестроительный змей — искуситель».

— Мне надо подумать, — ответила я очень тихо.

Вторя моим словам, воздух подцепил мою кудрявую прядку волос. Она вместе с сиреневыми лепестками попала в маленький воздушный вихрь, соблазняя и увлекая за собой в игру: «Посмотри, что ты теряешь?! — Ничего! — Соглашайся…». Но я была не приучена совершать поступки необдуманно, поэтому я встала с теплого местечка и отрешенно пошла в сторону своего дома, блуждая в своих мыслях так, что даже забыла попрощаться с мужчиной. А он — нет, сзади прилетел его голос:

— Я надеюсь на ваш положительный ответ! Зайду за ним в понедельник вечером.

Я слабо кивнула, совершенно не принимая во внимание, что сэр Кроуэлл вряд ли это увидит. Я тихо наблюдала, как мои синие туфельки топчут аккуратную каменную брусчатку и лепестки с Сиреневой Яблони, и размышляла. С одной стороны — поехать в увлекательное путешествие очень хотелось, а с другой стороны — я же не могу бросить своих студентов и зверинец, который за год оброс новыми подопечными. Да и как же брат? Я обещала на летние каникулы навестить его и погостить недельку-другую.

Я прошла мимо высоких окон Центральной Библиотеки, в которых были видны многоэтажные стеллажи с корешками книг. Близкое расположение библиотеки к жилью сыграло основную роль при выборе моего надежного пристанища. Я шмыгнула мышкой через дорогу, к двери напротив гордонсокого общественного здания, но из-за рассеянности не посмотрела по сторонам улицы. Ловкий и юркий юноша-газетчик на велосипеде в последний момент умудрился не сбить меня и не покалечиться самому, а вовремя объехать. Резко затормозив, он обратился ко мне с яростью:

— Смотри по сторонам или поменяй очки, раз в этих ни черта не видно!

Мог бы — сплюнул. Я осталась стоять, растерянно прижимая к себе свой портфельчик с трудами профессора Черингстона. Принимая свою неправоту, я промямлила:

— Простите.

Я поспешила скрыться за дверью, пока еще кто-нибудь не начал учить меня внимательности и расторопности. Знали бы они, как я сама хотела меньше влипать в неловкие ситуации и быть более принадлежной к обычной жизни, а не к книжной.

Я жила на пятом этаже, под самой крышей, в двухкомнатной квартирке с маленькой кухней, но зато с большими окнами, выходящими как раз на сиреневую яблоню, и даже магАкадемия попадала в поле зрение. Вид из окна был просто изумительный: покатые черепичные крыши, на которых стояли разнообразные каменные творения мастеров под покровительством стихии земли, а из окна моей маленькой спальни было видно библиотеку и ее немногочисленных посетителей. Квартирка была очень уютная. Ее хозяйка вышла замуж и решила сдавать в аренду свое жилье. Мне очень повезло успеть первой обратиться по газетному объявлению и подписать контракт на проживание. Здесь было все что нужно — где спать, где есть, где мыться, где работать и где хранить книги. Гостиная была по совместительству и кабинетом, и лабораторией. Безусловно, с моим везением здесь я не держу ничего опасного (только микроскоп и несколько реагентов для покраски исследуемого материала), огромный шкаф для скопленной литературы и, конечно же, большой цветастый диван. Еще маленький письменный стол, где я записывала свои труды, когда на меня нападало озарение. Хотя чаще всего желание что-либо записать на меня находило за кухонным столом и за приемом пищи, поэтому там тоже хранятся писчие принадлежности — бумага и черновики. И сейчас, открыв дверь, я решила немного подкрепиться и все хорошенько обдумать. Уже на кухне соорудила себе большой «двухэтажный» бутерброд, где внутри было все, что удалось найти в сохраняющем шкафу — от колбасы до огурца, а налив себе чаю и сев за стол, я решила, что сначала посоветуюсь с братом по поводу поездки. Для этого надо было встать пораньше и до начала лекции у студентов отправить ему письмо. Что уж скрывать, я хотела в экспедицию. Очень соблазнительно представлялось предстоящее путешествие. Серхио был сто раз прав, и я приложу все усилия, чтобы попасть в число участников. Даже если их открытие окажется не таким уж и открытием, то все равно нельзя упускать возможность своими глазами увидеть животный мир Гидая. И, конечно, необходимо договориться с руководством магАкадемии, но не думаю, что с этим будут какие-либо проблемы. До конца учебного года осталось меньше месяца, столько же времени займет и подготовка сэра Кроуэлла к экспедиции. Ректору, сэру Сакольсону, даже искать замену на мои часы не понадобится, я успею самостоятельно принять экзамен и проставить зачеты учащимся, а пересдать студенты смогут и другим преподавателям нашей дружной кафедры.

Запихнув последний кусочек своего ужина и допив последний глоток чая, я посмотрела на свои часики — отлично, я еще успеваю. Я захватила с собой рюкзак, в который сложила стерильные баночки и ватку, сменила синие туфельки на резиновые сапоги по колено, подхватила рукой сачок и отправилась на ловлю — на ловлю улиток! У меня была цель — со всей уверенностью опровергнуть уловку продающих процедуру омоложения в салонах для Леди и неЛеди. Может, отправить в газету мою статью? Меньше научных выражений в доказательствах для интересного чтения и, возможно, дамочки перестанут тратить кучу трелингов на такую ерунду. Стоит попробовать донести свои идеи до общественности.

Гордо выйдя из дома и поправив очки, я отправилась к ближайшему каналу, где протекала река Темра. Она разделяла наш город на районы искусственным путем для удобства и легкого ориентирования населения. Путь мне предстоял неблизкий, но до чего же мне было любопытно…

Глава 2

Солнце, уже по-летнему горячее, пекло мне в рыжий затылок, а ноги в резиновых сапогах натерлись до кровавых мозолей, но я не сдавалась. В итоге, мои старания увенчались успехом. Я, наконец, добралась до моста ремесленников, установленного через Темру, который разделял центральный район и ремесловый район.

Самой судьбой и унаследованным упорством мне было уготовано обнаружить Обычную Луговую Улитку. Берег реки был обложен камнями и плитами вблизи моста, что затрудняло мои поиски, но пройдя вдоль канала еще какое-то время, я нашла подходящее место обитания необходимого мне экземпляра. После непродолжительных поисков в неудобной позе в густой траве я обнаружила ее — Улитку, большого и крупного представителя класса брюхоногих. От радости я даже подпрыгнула и горько застонала от вспышки боли в натертых сапогами ногах. Я посадила моллюска в стерильную баночку и принялась ждать. Мне не нужен сам живой экземпляр, да и мучить лишний раз животное не в моих правилах, мне необходима была только слизь данного индивида зоологического мира. Пока улитка пачкала стеклянные стенки, я сняла к черту резиновые сапоги, наплевав на все предосторожности и озабоченные взгляды со стороны жителей столицы. И вообще, зачем я взяла с собой сачок?!

Я устроилась поудобнее на своем рюкзаке и с блаженством вытянула ноги. Запах, исходящий от канала, конечно, специфичный. Пахло затхлой водой, землей, немного рыбой, но хотя бы не нечистотами.

Солнце все еще было у меня за спиной и припекало голову, но сейчас было то время, когда оно заглядывало в окна домов. Создавалось такое впечатление, что в доме напротив жило собственное маленькое солнце, и оно выглядывало из каждого окошка, чтобы подсмотреть и полюбопытствовать, что же происходит на гордонских улицах.

Мосты в Гордоне служили своеобразными разделителями: один район заканчивается, и начинается другой. По одну сторону моста располагался академический район, или, как его еще называли жители, центральный, а по другую сторону начинался район ремесленников, где можно купить или продать все, что душе угодно. Такие явные разграничения и выделения районов по специальностям довольно удобны для ориентирования. Также в районе ремесленников располагался большой и единственный в столице транспортный узел. Здесь располагались не только вокзалы с междугородними путеводками, но и огромный причал для дирижаблей, который даже с такого приятного места обитания Обычной Луговой Улитки возвышался над столицей и всем своим видом напоминал о недавнем соблазнительном предложении.

Две высоченные, величественные башни, соединенные между собой несколькими мостами-перемычками — Причал и Верфь — являлись одними из столичных достопримечательностей, туда даже водили детей на небольшие экскурсии, но принадлежали они, как сегодня выяснилось, сэру Кроуэллу — обаятельному аристократу во всех предшествующих поколениях.

У башен сейчас было пришвартовано несколько гигантских многопалубных дирижаблей и пару маленьких однопалубных, вероятно, частных.

Если быть честной, то за все свои куцые экспедиции и путешествия я ни разу не летала на этих дорогостоящих средствах передвижения. Междугородние путеводки были гораздо дешевле. Дольше, но дешевле, и выбор мой всегда падал на наземный транспорт. Но когда смотришь на такую летающую махину, как эта, то хочется попробовать испытать эти, наверняка, захватывающие ощущения самой.

Маленькие однопалубные дирижабли обычно использовались в разных личных целях, а вот такие гигантские многопалубные «монстры» перевозили по расписанию пассажиров или грузы на другой конец света.

Интересно, я склонна к воздушной болезни или нет?! Чаще всего этим страдали люди с отпечатком земляной стихией, а абсолютно защищены от данного недуга только носители отпечатка воздуха.

В этот момент улитка решила показать мне, что она не из робкого десятка и сидеть ей в замкнутом пространстве надоело, поэтому вокруг нее начали собираться крохотные искрящиеся на солнце капельки. Все верно, улитка относится к водной стихии. Маленькие капельки стремились стать одной большой каплей мести. Но чтобы слизь осталась слизью без лишних примесей воды, я шустро извлекла невольницу и посадила ее обратно, откуда взяла. Она, конечно, поблагодарила меня, посадив собираемую влагу мне на нос. Но эти издержки профессии я терпеливо снесла, аккуратно вытерев последствия эксперимента носовым платочком. Пробормотав благодарность за неоценимый вклад в научное исследование, я запечатала баночку и посмотрела на сапоги с нескрываемой тоской. Я мысленно плюнула на общественное мнение и подобрала их с земли в руки. И уже с более подходящим настроением я двинулась в обратную дорогу, неся не пригодившийся сочок и сапоги, словно знамя научного мира. Я и так выглядела странно, но одной странностью меньше, одной больше — какая разница?

Поскольку я шла босой, то тщательно смотрела себе под ноги. Подозрительно, но со мной не произошло ничего нелепого. Может, потому что я этого просто не заметила, но буду надеяться, что в этот раз мне повезло.

Площадь Сиреневой Яблони в конце улицы я увидела, когда уже стало темно и ее лепестки уже казались не сиреневыми, а фиолетовыми. Они с охотой налипали на мои черные грязные натертые ноги.

Когда я их отмывала в своей маленькой ванной комнате, то была очень довольна, что вместо сотни кровавых мозолей на моих ногах было всего десять, и вспомню я о них только завтра, когда придется заново обуваться. Жалко, что в магАкадемии не поймут и не примут босого молодого профессора. Юность была простительна, а вот босоногость не совсем.

Пришло время окунуться в мир слизи и микроскопа. Натянув банный халат после скоростного мытья и устроив на носу свои очки, без которых я ничего не вижу, я погрузилась в исследование, где наглядно убедилась, что нет ни одного компонента, который мог хоть опосредованно влиять на регресс старения кожи. Единственное, что мне удалось обнаружить (без сомнения для меня приятное), что в состав входили переработанные выделения и сохранившие целостность микроэлементы. Ох, это будет чудесная новость: улучшению состоянию кожи стоило благодарить конечный результат пищеварения улитки. Это известие, конечно, не убавит спроса. Результат-то останется результатом, хоть и без омоложения, но увлажнение кожи и обогащение микроэлементами останется. Меня будет греть мысль, что именно наносят женщины и некоторые мужчины на свое лицо только ради внешнего содержимого, вместо того, чтобы наполнять внутренне.

Быстро написав свои умозаключения, я отправилась спать и быстро отключилась. Стоило мне лишь закрыть глаза, как сразу же я их открыла из-за неприятного звука, исходящего от настойчивого механического будильника, который я завела пораньше, чтобы везде успеть.

Вот и пятница наступила — последний рабочий день на учебной неделе, и сегодня мне предстояло многое сделать. Для начала мне стоило все-таки встать с постели, а потом уже пускай начинается эта пятница.

Я запихнула в себя сваренную утром мною лично овсяную кашу, вкусную, между прочим, и залила внутрь себя кофе. Со скоростью Солнечной Антилопы я натянула на себя тоненькие чулочки, строгий легкий костюм с длинной юбкой светло-серого цвета и яркую тонюсенькую синюю блузу. Собрала свои длинные непослушные и спутанные кудряшки в подобие высокой прически, чтобы они не мешали мне в течение дня.

Взяла с собой наспех написанную статью для одной из столичных газет, труды профессора Черингстона, которые я так и не дочитала, а также надежду, что мне хватит времени на все про все, и капельку удачи, чтобы удалось избежать все неловкие ситуации.

Перед тем как выйти из своего съемного убежища, я надела вчерашние синие туфельки (они самые разношенные и удобные), но даже в них моя грация оставляла желать лучшего, а мозоли плакали горючими слезами, и я вместе с ними. Я попрощалась со своими краснющими глазами в отражении зеркала. Несмотря на все мои ухищрения, двигалась я ломанной походкой от бедра, словно Равнинная Воздушная Козочка, и самые удобные туфельки не помогали. Я взяла курс в сторону издательства желтой газеты, где, как я надеялась, заинтересуются моей статьей с кодовым названием «Сила Слизи, или Красота отходов Улитки».

Утренний, но уже прогретый лучами солнца ветерок сразу дунул мне в лицо, пощекотав мои выбившиеся из прически волосы. Ветер попытался пробраться под одежду, и я, вздохнув, зажмурилась от удовольствия.

Город еще спал, но солнце давно уже встало и светило ярко и горячо. На улицах пока еще никого не видно, кроме уличных чистильщиков, которые с характерным шарканьем метлы собирали в кучи упавшие за вчерашний день лепестки Сиреневой Яблони. Лавки вокруг дерева были пусты. Лепестки, несмотря на старания столичных работников, резвились, играли в догонялки с ветром и солнечными лучами, и, в конце концов, опускались на городскую брусчатку. Жаль, что у меня не было времени наслаждаться уютной и очень редкой Гордонской тишиной. Я не стала дожидаться путеводку и звонко стучала каблучками по брусчатке, стараясь не сильно кривить лицо, когда было особенно больно.

Наконец, я добралась до несуразного для этого города здания. Работники газеты «Проверенный Сплетник» занимали маленький дом всего в два этажа с выкрашенными в приятный желтенький цвет стенами и квадратными окнами с резными наличниками. Никаких стрельчатых форм и арок, таких характерных для Гордона. Сквозь не зашторенные и большие окна на подходе было видно бодро снующих туда-сюда работников издания.

Пройдя в двухстворчатую деревянную дверь, я сразу оказалась в просторном общем помещении-кабинете с большим количеством рабочих столов, бумаг, стандартных механических печатных машинок на каждом рабочем месте. Здесь было много людей, должна заметить, очень громких людей.

— Нет, это ее любовник! Так сказала леди Эверди, — выкрикнул недовольный мужской голос

— Это ее отец! И соседка это подтвердила… — ответила тихая обладательница женского голоса.

Слушать спор сотрудников газеты, учитывая пикантную тему, мне не хотелось, а вот воспользоваться тем, что все внимание приковано к спорщикам — хотелось. Никем не замеченной я прошла в самый конец комнаты, где за мощным отдельно стоящим столом сидел огненный и широкоплечий, немного полноватый и лысый, но все-таки привлекательный, мужчина. Он был в кипельно-белой рубашке с закатанными рукавами, которые обнажали волосатые огромные ручищи. Как я поняла стихию? Да просто человек с отпечатком родной стихии чувствуется и воспринимается почти родным. Мужчина был не один в редакции с отпечатком огня, но он единственный был тих и спокоен, тем более в обсуждении чьей-то личной жизни никак не участвовал, поэтому и мой выбор пал на него.

Я постучала костяшками пальцев по деревянной поверхности стола. Мужчина соизволил поднять на меня свои голубые холодные глаза, взгляд которых пробирал сквозь кожный покров.

— Я секретарь профессора Брайнса, — соврала я. Он бы ни за что не поверил, что я и есть профессор Брайнс, поэтому я решила немного схитрить, а затем продолжила говорить:

— Он велел мне передать Вам этот материал.

Я достала несколько листов из своего видавшего все виды приключений портфельчика и протянула выбранному мной работнику газеты. Но тот продолжал грозно смотреть на меня и молчать. Мужчина показательно скрестил на груди свои волосатые руки, тем самым показывая, что он отказывается брать мою работу.

— Не понимаю, почему я должен брать материал какого-то там профессора? — грубовато ответил сэр.

Я не ожидала, что столкнусь с такой отрицательной реакцией со стороны желтого печатного издания. Раньше я имела дело только с научными изданиями, и в таких местах с руками отрывали все предоставленные мною материалы, а здесь я еще не успела себя хоть как-то зарекомендовать. Такое поведение вроде бы и оправдано, но в тоже время вызывает у меня некое неудовольствие, ведь бегло пробежать по нескольким листкам и сразу определиться с тем, подходит или нет, — минута времени. Что ж, ситуация, безусловно, новенькая, но до чего же любопытная…

— А Вам самому не интересно, почему какой-то там профессор предлагает материал именно Вашей газете, которая славится скандалами и любовными отношениями? — спросила я, склонив голову и пристально рассматривая мужчину с крупными чертами лица. В его внешности все было большим: и нос, и губы, и даже брови. От движения головой мои очки съехали набок, что полностью избавило меня от какого-либо шарма. Я моментально вернула очки обратно на нос и печально вздохнула, произнеся:

— Нет, так нет…

Пожав плечами и признавая свое поражение и его правоту, я стала убирать в свой портфель статью об улиточной слизи.

— Ладно, — недовольно буркнул мне журналист с отпечатком огня. — Положи на стол.

Он тут же потерял ко мне интерес, попутно достал чистый лист, вставил в печатную машинку и принялся довольно нажимать по клавишам. В кабинете стоял звук постукивания и трезвона аппарата.

Я послушно выполнила его указание, но еще добавила маленькую записку с номером счета на случай, если он все-таки отдаст статью в печать. К тому же свое вознаграждение хотелось бы получить. Я тихо ушла в полной тишине. На этот раз взгляды всех работников газеты были прикованы ко мне, они следили за мной с явным ошеломлением и изумлением — и это сбивало с толку, поскольку такому поведению я не находила оправданий, но решила не тратить время на размышления об этом.

Выйдя из нетипичного для столицы Великолитании дома в два этажа и посмотрев на часы, я расстроилась, потому что не успевала забежать на почту, и поэтому я сразу направилась в магАкадемию. По дороге я никого не сбила, мои ноги нигде не застряли и, казалось бы, ничего непредвиденного не произошло, но после того как я прошла академическую проходную, птица сделала грязное дело прямо на мой светло-серый пиджак, и судя по количеству, это был не маленький юркий голорей, а целый большой Синий Слон. Что ж, пришлось снять… застираю позже.

Я быстро пронеслась по коридорам первого этажа правого крыла и ураганом ворвалась на кафедру магЗоологии, где уже были все наши малочисленные преподаватели. Наш завКафедрой была женщина в годах — Лаиса Праттерон, очень уважаемый научный сотрудник. Старость сделала свое дело с этой прекрасной и душевной женщиной, изменяя временем лицо и тело, но никак не ум. Лаиса Праттерон не славилась стойким здоровьем, она плохо видела, хотя этот недуг встречается у многих, она абсолютно глуха на левое ухо и страдает от сердечных болезней. Но в свои годы она остается приятной, светлой, теплой и невероятно элегантной женщиной, в меру строгой. Со своей семьей у нее сложились не самые дружелюбные отношения после смерти мужа, но леди Лаиса переносила всю свою не растраченную любовь на нас — преподавателей и своих студентов. Под своим началом она собрала небольшой коллектив незлобливых и увлеченных магЗоологией людей, без всяких подводных камней, двойного дна, двуличности и лицемерия.

— Всем доброго утра! — поприветствовала я всех присутствующих, кидая свой портфель на стол к Ларине, которой еще не было в общем кабинете для преподавателей. Этот стол мы делили на двоих. Мои незаконченные работы хранились и велись у меня дома и писались в лаборантской, где я была не частым гостем.

— Доброе утро, Лиечка! — сказал сэр Рокс.

Барри Рокс являлся прекрасным преподавателем, зрелым мужчиной, доктором магзоологических наук и просто хорошим человеком. Он был счастливо женат на преподавателе магХимии, матери Ларины — Сильвии Рокс. Итого, в нашем общем кабинете обитало три горе-магЗоолога и одна аспирантка. Вот и вся наша магзоологическая команда, больше нам и не требовалось.

Вводный курс магЗоологии для студентов нашего учебного заведения длился всего год и начинался со второго курса, а тех, кто выбирал себе специальность, где понадобится углубленное учение магЗоологии, было всего ничего. Такие студенты учились по специальной программе.

Система образования нашей академии не отличалась от систем других высших учреждений стран мира, и мне на личном опыте это было известно. Отпечаток стихии, даже если он мал, используют везде — в быту, в игре, в работе, в жизни. И, упаси все Стихии, никто не стремится его контролировать или ограничивать. Принадлежность к стихии — это как дополнительная рука или еще один орган, но для того, чтобы обращаться со своей стихией и выполнять любые манипуляции с помощью отпечатка, стоило потренироваться.

Дети учатся писать или считать, и на ровне познают себя и свою стихию в детских садах, школах или с частными преподавателями, не имеет значения. Когда у ребенка уже созрели конкретные желания, стремления, то они поступают или переводятся туда, где можно получить доступ к желаемой профессии — от садовника до политика, от повара до врача. Не для каждой специальности требуется окончание высшего учреждения — академий или университетов. Для получения доступа достаточно малых профессиональных учреждений, все зависело от выбора и желаний человека, и, конечно же, связей. МагАкадемия выпускает разносторонних специалистов, поэтому здесь, соответственно, самый большой выбор преподаваемых наук. Мне повезло, что магЗоология входит в их число, иначе я бы не оказалась на своем месте.

Леди Лаиса на мое приветствие только кивнула и продолжила просматривать доклады своих студентов.

— А где Ларина? — спросила я.

— Так рано еще, Лиечка. Хорошо, что сегодня пятница. Завтра, наконец-то, выспимся, — сказал ее отец и, улыбаясь, потянулся.

Лаиса Праттерон снова кивнула. Я подошла к ее столу и дождалась, пока она оторвется от проверки и посмотрит на меня сквозь свои очки, так похожие на мои. Для своего возраста она была очень красивой и уточенной женщиной: тонкие кисти рук, сдержанная в цвете и форме одежда, убранные в один идеальный пучок седые волосы, аккуратные маленькие жемчужные сережки и пронзительные синие глаза, в которые смотришь и не сомневаешься, что перед тобой человек с отпечатком воды.

Я скомкано протянула ей мой испачканный пиджак и спросила тоненьким, жалобным, просящим голоском:

— Сможете помочь, леди Лаиса?

Она засмеялась громко и заразительно, легко махнула рукой, и пятно с моего пиджака вытянулось, оставшись висеть грязной жижей над ладонью заведующей кафедры. Еще один взмах ее длинного пальца — и капля грязи устремилась к раковине и дальше по сливу.

— Снова ты во что-то вляпалась, — проворочал сэр Рокс.

И он даже не представлял, насколько был прав.

Я лишь смущенно кивнула и подошла к доске взглянуть на свое расписание, которое каждое утро проверяла и при необходимости обновляла леди Лаиса. На сегодня у меня стояло два потока второкурсников и одна группа спецов, уже заканчивающих магАкадемию. Обычно я вела только второкурсников, и поэтому закономерно спросила:

— Леди Лаиса, у меня в расписании стоят спецы?

Но с первого раза она меня не услышала или не захотела услышать, поэтому я снова вернулась к ее рабочему столу и повторила свой вопрос.

— Ко мне сын должен приехать, — еле слышно произнесла она только для меня.

Я тяжело вздохнула и пожала ее холодную руку в знак поддержки. Для окружающих не было секретом, что отношение в семье у Лаисы Праттерон сложные, и это мягко сказано, но лишний раз упоминать об этом ей, по-видимому, не хотелось.

Про себя я подумала, что, несмотря на дополнительную и неожиданную нагрузку, я должна успеть на почту отправить письмо, но все же спросила:

— А тема у спецов какая?

Леди Праттерон махнула на меня рукой и сказала:

— Ты справишься! Сейчас у них цикл «Ядов», а сегодня должны разбирать представителей, населяющих Авралию.

— Конечно, справишься, — вмешался в разговор сэр Барри. — Профессор ты или кто?

Он сам же и рассмеялся своей забавной шутке, заразив смехом всех присутствующих. Как раз в этот момент в преподавательскую ворвался ураган, имя которому — Ларина. Даже в самый знойный день она носила длинный красный шарф, и этот яркий вязанный атрибут был с ней всегда, потому что Ларина была склонна к простудным заболеваниям и постоянно мерзла.

После того как Ларина размотала все обороты своего длиннющего яркого шарфа, перед нами предстала симпатичная девушка, старше меня на два года, худенькая, как тростиночка, с темными, прямыми и длинными, блестящими волосами, выше меня на голову, и уже в лаборантском костюме.

— Всем привет, — громко крикнула она, — кроме тебя, Папа.

То, что у нас на кафедре магЗоологии аспирантка является дочерью одного из преподавателей, никого не смущало. Ларина очень способная и умная девушка, и находится здесь по праву. Иногда задаются вопросом, почему ее выбор пал на магЗоологию, а не магХимию? Но, по-моему, Ларина умышленно выбрала этот предмет, который был далек от научных интересов ее чрезмерно заботливой мамы — Сильвии Рокс. А кафедра магХимии находилась в противоположном крыле.

— Кстати, Лия, — обратилась ко мне Лаиса Праттерон, — тебя вчера искал мужчина, его поиски увенчались успехом?

— Ого, Лия и мужчина — это что-то новенькое, — снова отец Ларины попытался показать свое остроумие. Однако в этот раз мне было отнюдь не смешно, я только закатила глаза, не став отвечать на незлую шутку.

— Да, леди Лаиса, нашел, — ответила я, решив, что про возможную поездку в Гидай расскажу позже, когда получу ответ от старшего брата.

— А кто это был? — поинтересовалась Ларина, подойдя к раковине для того, чтобы помыть руки после улицы.

Я, посмотрев на часы, отметила, что скоро начало занятий, после чего пожала плечами и спокойно ответила:

— Сэр Серхио Кроуэлл.

Я взяла с нашего общего стола свой портфель, несколько чистых листов и направилась к выходу из преподавательской, но не успела я и приблизиться к двери, как ураган под именем Ларина с визгом радости налетел на меня. Она схватила меня за предплечья и, пританцовывая, затараторила, сбивая меня с толку:

— Что? Сам? Серхио Кроуэлл? Ты ничего не перепутала?

Ларина волочила меня за собой по кругу все время, пока я не отцепила от себя неожиданно сильные руки, совсем не понимая причин такого восторга и неуемной радости. Ну, Серхио, ну, богатый монополист, но кричать и тянуть-то зачем?!

— А представишь нас друг другу? — попросила она с такой затаенной надеждой в глазах, что на миг я даже растерялась.

— Ларина, — строго одернул свою дочь сэр Рокс, и она сконфуженно замолчала.

С ним я была согласна, ведь взрослая уже девочка, должна понимать, что таким мужчинам мы, кафедральные девушки, совсем не пара, даже если у тебя не семь пядей во лбу, а все десять.

Я не стала ничего отвечать на заданный ею ранее вопрос, если будет возможность, то я, конечно, представляю их друг другу, но рассчитывать со стороны Ларины на что-то серьезное — глупость. Я кивнула леди Лаисе и направилась в свою аудиторию, которую со вчерашнего дня не заперла — забыла, и, надеюсь, обойдется без сюрпризов.

Мои синие туфельки стучали по старому и потертому паркету, мозоли не давали о себе забыть, а сама я пребывала в мыслях — все-таки не к добру упомянули Серхио Кроуэлла, и пятница не остановится на одном испачканном пиджаке, который я оставила в преподавательской. И все-таки что же людям сэра Кроуэлла удалось обнаружить настолько интересного и неизвестного на землях Гидая, что даже меня решили взять в экспедицию. До чего же любопытно…

Подходя к закрепленной за мной аудитории под номером двадцать восемь, я обнаружила только пустоту и царящую вокруг тишину, учащиеся приходили в самую последнюю минуту. Толкнув приоткрытую дверь, я сразу поняла, что все находилось на своих местах и никто не заходил сюда в мое отсутствие, хотя и брать здесь было нечего, разве что мел. Мое рабочее место располагалось в центре лекционного зала, за ним была большая меловая доска, а перед моим внушительным деревянным столом — полукруглый амфитеатр в три ряда мест для учащихся.

Окна аудитории выходили на солнечную сторону, и сейчас утренний свет приступил к своей работе, а именно стелился по полу, постепенно разогреваясь перед жарким днем. Поэтому в первую очередь я распахнула настежь несколько окон. При желании их можно было бы использовать как двери, но этого делать не положено.

Вид из окна открывался на ухоженный газон под присмотром магстихийной силы садовника с отпечатком земли. Садовник приходящий, но все равно высококлассный специалист. Вдоль всех академических стен и забора он высадил розовые кусты, которые совсем скоро зацветут.

Первые в расписании стоят второкурсники. У них скоро заключительные экзамены, а после — летние каникулы. Темы к концу года я специально подбирала несложные и интересные, ведь в их головах уже летние мечтания, отдых дома, встречи с родственниками, друзьями, у кого-то подработки и соответствующие хлопоты, а кто-то имеет возможность посвятить свободное время себе или близким.

Два потока второкурсников идут на одном этапе, их будущие профессии связаны с военной стезей, поэтому учащимся необходимо знать, чем и кем населены земли нашего мира. Конечно же, здесь обучают не солдат (это же не военное заведение), здесь растят тактиков, дипломатов, советников, чтобы они смогли использовать все окружающее пространство и извлечь из него максимум выгоды.

На доске я мелом вывела сегодняшнюю тему: «"Золотоносные" животные» — довольно забавная тема. Обычно студентам она нравится, и они хорошо запоминают данные мной знания, надеюсь и сегодня будет так же…

Солнце заливало уже всю аудиторию своим светом, а утренний ветерок приносил бодрость и свежесть. Я села за стол, предусмотрительно не трогая ящики-капканы, и решила изучить долгожданный труд о Плюющих Ящерицах профессора Черингстона, пока все пятнадцать человек не займут свои места.

Я помнила каждого учащегося в лицо, все их достижения за все проведенное учебное время на моих занятиях, записывала их отдельно на листочке, а сводки уже заполняла в преподавательской.

В чтении монографии ожидание потока второкурсников пролетело незаметно, профессор Черингстон писал жутко интересно, поэтому оторвали меня от книги на самом любопытном месте разлитым по всей аудитории зычным хором:

— Доброе утро, профессор Брайнс!

У этого потока второго курса был очень дружный состав. Примерно всем им было по семнадцать лет. Юноши, почти мужчины, в которых оставался жив дух детского озорства, и женская половина, которая уже перевоплотилась в нежных и прекрасных «лебедушек» и внешне, и внутренне.

— Доброе утро! — поздоровалась я со студентами и приступила к тому, зачем я здесь нахожусь, а именно к обучению. — Как я и предупреждала, сегодня тема о доходной и выгодной половине животного мира. Я надеюсь, вы успели хоть вскользь просмотреть справочники об этом, а если нет, я думаю, всем присутствующим хватит смекалки сориентироваться без подготовки.

Вверх устремилась рука молодого человека, это был Вайс Лорвуд — местный задира и шут, но внутри добрый, несколько закомплексованный экземпляр «почти» мужчин этого потока.

— Да, сэр Лорвуд, мы тебя внимательно слушаем, — произнесла я.

— Корова дает молоко, — сказал блондинистый кареглазый студент низким басом, а все остальные студенты засмеялись, но этим второкурсникам было позволительно вести себя несколько развязано. Так уж сложились наши отношения, более близкие что ли. Но нужно дать им должное, они учили мой предмет на совесть и сдавали его выкладываясь по полной.

— Ха-ха, очень смешно, — иронично ответила я и даже похлопала в ладоши, чем заставила перестать смеяться. — Но в этом есть доля правды, хоть и домашних быков не относят к «золотоносным», но, согласитесь, сельское хозяйство значительно обеднело бы без них.

— Вы правы, профессор Брайнс! — признался Вайс.

— Есть еще варианты, кто может быть «золотоносным» представителем из мира магживотных, или только у сэра Лорвуда есть свое мнение? — спросила я.

Видимо, лето уже во всю наступило в этих юных умах — все остальные сидящие в лекторном зале молчали и смотрели на меня, хлопая глазами, и даже не могли ничего придумать на ходу.

— Может, леди Норвелл? — обратилась я к аккуратной и красивой девушке.

Ее блузка всегда застегнута на все пуговицы, на голове строгий пучок, из которого не выбивалось ни одного волоска — полная противоположность Вайсу Лорвуду. Оттого они и тянулись друг к другу, а приближаясь отталкивались, что печально. Их соперничество и борьба мне только на руку — это подстегивало их к учебе, а примут ли они друг друга, таких разных и не похожих, таких, какие есть, от них только и зависит.

— Возможно, прядильщик? — предположила Тея Норвелл.

Я на радостях снова хлопнула в ладоши, от чего мои большие черепаховые очки съехали на кончик носа. Мне пришлось аккуратно их вернуть на место, а миру четкость, так сказать.

— В точку, леди Норвелл. Земляной Пещерный Прядильщик — один из представителей данного списка, несущий значимый вклад в экономику такой страны, как Гидай. Только в их горах водится это насекомое. Вы знаете, каким образом, леди Норвелл?

Она слабо кивнула и принялась рассказывать довольно подробно о предложенном ею прядильщике. Из-за того, что Земляной Пещерный Прядильщик больше нигде не обитал, Гидай получал исключительную возможность единолично экспортировать последствия жизнедеятельности гусеницы этого «золотоносного» насекомого, что приносило огромный доход. На определенным этапе развития гусеница прядильщика оплетает себя коконом. А достигнув необходимых метаморфоз внутри него, она покидает этот кокон уже полноценным прядильщиком. Именно из сотканных и покинутых гусеницей коконов получается невероятная ноская, но нежная ткань, которая в последствии и приносит «золото» Гидаю. Особенность такой ткани не только в повышенной прочности, но и в отпечатке земли, который словно вплетен в нити такой ткани (по до сих пор неизвестным науке причинам). Данное обстоятельство придает очень полезное свойство самой ткани — грязеупорность.

Это как раз один из очень занимательных неизученных феноменов — как именно гусеницам удается оставлять отпечаток стихии земли на неживом предмете, да еще с таким долгосрочным эффектом. Многие ученые бьются, чтобы повторить полезный эффект, но пока что безуспешно.

Качество такой износостойкой, приятной телу и грязеотталкивающей одежды в приоритете над альтернативным выбором одежды, но цена такая кусачая, что не каждый может себе позволить возможность оставаться всегда чистеньким.

Я дополнила ответ Теи Норвелл более четкой информацией, а затем рассказала и об остальных животных, входящих в сегодняшнюю тему, таких как Лазурная Драконовидная Ящерица — еще одно уникальное животное, обитающее в диких лесах Гидая, Южной Ниреи, Кайлинда, Въетака, Ундии и даже Манилии. Мало того что сами животные являются потомками вымерших до нынешней эры драконов, Лазурные Драконовидные Ящерицы единственные сохранили способность летать среди пресмыкающихся, чем уже вызывают небывалый интерес среди ученых, так еще и скорлупки яиц этих реликтовых животных — настоящее сокровище.

Популяция этих животных чрезвычайна мала, а природа умна и хитра. Она позаботилась о своих подопечных и дала детенышам Драконовидной Рептилии самую прочную скорлупу — алмазную. Самочка откладывает алмазное яйцо, а малыш только сам способен выбраться из такой надежной защиты, и никто другой ему помочь не в силах. Таким образом природа-затейница обезопасила потомство ценных животных. После вылупления малыша оба родителя учат летать и всем другим премудростям выживания в дикой природе.

Драконовидные Ящерицы носят отпечаток воды, а название «Лазурная» — из-за удивительного насыщенно-синего цвета чешуи, что тоже намекает на принадлежность к водной стихии, поэтому для кладки рептилиям необходим какой-либо водоем. Эти животные тщательно охраняются, но приручить и одомашнить их не удалось. Жизнь в неволе оказалась для них губительна.

Выбравшиеся из яйца детеныши в дальнейшем не нуждаются в алмазной защите, и семья не возвращается к гнезду. Оставшиеся разломанные скорлупки собирают профессионалы своего дела, чем и зарабатывают. Эта работа опасна, но прибыльна. Развилась целая отрасль по добыче алмазных скорлупок, но не все представители рода человеческого честны и законопослушны, встречаются и те, кто готов погубить родителей и целую кладку ради своего богатства.

Еще я поведала о вкладе домашних животных в сельское хозяйство и в нашу жизнь, хоть и не «золото», но без них было бы не так вкусно, сытно и тепло. Я так же рассказала о шкурах некоторых пресмыкающихся, используемых в погоне за модой, не забыла упомянуть о новейшем веянье — улиточной маске для лица с новыми полученными мною уточнениями, и закончила я, конечно, рассказом о нашей Бэлле (Огненной Полосатой Гиене) и ее уникальной огнеупорной шкуре. В самом конце лекции я предложила студентам сходить и посмотреть на нее своими глазами в свободное время, строго запретив им совать руки куда не следует.

Примерно так же прошло время лекции и со следующим потоком второкурсников, с единственным исключением, что с этими тринадцатью студентами теплых отношений не сложилось, поэтому без всяких расшаркиваний я просто рассказала материал, а об их способности к его усваиванию я узнаю на экзамене, о чем, собственно, и предупредила всех сидящих в аудитории. Затем я настоятельно рекомендовала посетить наш академический зверинец, чтобы посмотреть на одну из «золотоносных» животных.

Пришло время небольшой передышки и обеда. Я заглянула в преподавательскую, где пока еще никого не было, и быстренько заполнила все необходимые сводки по второму курсу, после положила их нашей заведующей кафедрой на стол. А я, схватив свой пиджак, понеслась в столовую. Наверняка, там были уже и сэр Барри, и его дочь. Я на всей скорости (несчастной улитки, постоянно мной упоминаемой) неслась пообедать. Натертые места на ступнях, все еще помнящие вчерашнюю охоту, неизменно мне об этом напоминали.

Ворвавшись в шумную столовую — туда, где обсуживали преподавателей, я обнаружила, что забыла свой портфель, а в нем и деньги на обед. Это заставило мой левый глаз нервно дергаться, но не только это печальное открытие принуждало веко сокращаться в судороге, а еще одно увиденное новшество. За нашим столиком, где обычно сидели магЗоологи и магХимики (супружеская пара Роксов объединила два этих направления), теперь сидел никто иной как Серхио Кроуэлл собственной персоной, с темными волосами, завязанными в низкий хвост, в дорогущем костюме цвета ночи, качество которого видно было даже мне.

Вот как знала, что его упоминание не к добру. В столовой отсутствовала только леди Лаиса, вероятно, она уже убежала встречать сына. Зато все остальные дамы (от мала до велика) сидели чуть ли не на голове у сэра Кроуэлла. Это обстоятельство портило настроение у мужской половины наших преподавателей, если судить по их хмурым лицам. У самого Серхио лицо выражало абсолютное безразличие. Он по всем правилам этикета отбивался от бесконечно задаваемых вопросов наших любопытных женщин. Только Барри Рокс со своей женой вели себя так же, как и всегда, то есть были полностью поглощены друг другом. Им редко удавалось побыть вместе, потому что оба много работали и дело свое любили, даже обеденный перерыв эта достойная пара использовала для того, чтобы насладиться друг другом.

Я уже хотела развернуться, чтобы никем не замеченной спокойно удалиться в преподавательскую и посвятить свое время чтению, а предаться чревоугодию можно и позже, но я не успела.

— Профессор Брайнс! — приятным баритоном воскликнул Серхио, откровенно радуясь и улыбаясь во все аристократические зубы. — Мы только Вас и ждали. Что же вы стоите в дверях? Проходите. О, что же это я, где мои манеры? Давайте я за Вами поухаживаю.

Серхио Кроуэлл выскочил из-за стола и приблизился ко мне, но на этом он не остановился, а сопроводил меня к раздаточному столу и принялся выбирать для меня вкусности по своему усмотрению, не удосужившись узнать мои предпочтения.

Я стремительно краснела от того, что не смогу все это оплатить, даже если и вернусь за своим позабытым портфелем. Но не только это меня смущало, а еще то, что при всем желании в меня бы не поместилось такое количество разнообразных блюд.

Когда повариха озвучила цену, мои рыжие волосы встали дыбом, а красным было не только лицо, но уже и шея. Она ждала каких-то действий именно от меня, а я, вскинув голову и посмотрев Серхио в глаза, четко произнесла:

— У меня нет такой суммы.

Своими словами я сильно удивила мужчину. Несмотря на все свое аристократическое умение тщательно скрывать истинные чувства, в этот миг Серхио дал слабину. Его брови взлетели, выдавая настоящие эмоции, но почти сразу же на лицо вернулась небрежная легкость. Он достал из кармана счетную книжку, расписался на чеке и оставил его с выписанной суммой, которую назвала работница столовой. Чек можно было обналичить в любом банке.

А мне на ухо он злобно прошептал:

— Как Вы могли подумать, что я позволю леди оплатить обед самой?!

На этом изыскании настоящие эмоции скрылись куда подальше, а мужчина галантно продолжал ухаживать за мной — донес поднос до стола. На вид Серхио Кроуэлл был абсолютно спокоен. Аристократ посадил меня на свое место, потому что оно было единственным свободным, самостоятельно принес для себя стул (не поленился же) и устроился напротив, видимо, для того, чтобы прожигать меня своими голубыми глазищами все это время, демонстрируя во всей красе только мне, насколько он был не доволен моим поведением и сомнением в его аристократичности и мужественности.

— Я столько не съем, Серхио, вероятно, вы тоже проголодались… Угощайтесь, — произнесла я, когда мне надоели леденящие душу взгляды, убивающие напрочь весь аппетит.

Большую часть блюд я передвинула к нему, оставив себе только сэндвич с курицей и овощной суп. За нашим столом царила такая тишина, что ее можно было есть вместо обеда. Все пристально наблюдали за нами двумя, даже супруги Рокс изменили своим привычкам и тоже присоединились к слежению за каждым нашим взмахом ресниц.

— Приятного аппетита, — довольно чопорно сказала я и опустила свой взгляд в тарелку, чтобы не видеть назойливое поведение присутствующих. Жаль, что перестать ощущать их взгляды так просто не получалось, а все благодаря непрошенному аристократу. Зачем он только появился здесь, только принес разлад в коллектив, а ведь здесь было так приятно работать… до этого момента.

Я так и не подняла глаз, пока все не доела, а когда осмелилась посмотреть на человека, который и внес сумятицу в привычную рабочую обстановку, то заметила, как он очень мило и часто работал ложкой и, казалось, что ел с потрясающим аппетитом и удовольствием. Все сидящие, конечно же, обратили на это внимание. Когда Серхио доел, я не удержалась, в отличие от остальных, и спросила:

— Вкусно?

Он не ожидал ни моего вопроса, ни того, что пища была на самом деле вкусна, но ответил предельно честно:

— На удивление — очень! Кофе?

За его предложением, как я решила, скрылась очередная секундная слабость и трещина в его «маске».

— С удовольствием, — ответила я, дав ему возможность сбежать. Но я не рассчитала, что таким широким жестом подставляю под удар себя.

Как только Серхио удалился на приличное расстояние, так далеко, чтобы ему было не слышно преподавателей, прозвучал вопрос от Ларины с выраженной и крайне недовольной интонацией:

— Что у вас с ним?

Моментально от всей женской половины полетели подобные вопросы, вплоть до того, спим ли мы вместе, и множество неприятных взглядов, от завистливых до жалостливых. Честно говоря, я по-настоящему растерялась от неожиданного натиска и давления, таких неуместных слов и неправильных взглядов. Еще это противное любопытство — желание засунуть свой нос в чужую жизнь… в своей бы разбирались. Я довольно грубо ответила, желая сразу поставить на место всех желающих выяснить то, что их совсем не касается:

— Спим или же нет, Вы об этом не узнаете!

Не дожидаясь реакции взрослых, казалось бы, умных людей — людей науки, я сбежала из столовой, так и не выпив свой кофе. Кофе — жаль, а что убежала — нет.

Я забежала в преподавательскую, чтобы забрать все свои вещи и не возвращаться сюда еще раз. После спецов я смогу сразу улизнуть на почту, а уже после нее наведаться в лаборантскую.

Чаще всего наши преподаватели к этому времени уже разбегаются домой, даже если и задерживаются, то в основном за сводками, вероятность наткнуться на кого-либо крайне низка. Не было ярого желания у работников магАкадемии дополнительно еще и штаны просиживать в лаборантской по вечерам, особенно у Ларины, она и минутки лишней не проведет в стенах академического здания. Все срок в срок. Мне это было только на руку, встречаться после неподобающего поведения нашего коллектива не хотелось.

В компании своих вещей (портфеля и пиджака) я вошла в аудиторию, где осталось провести занятие для специального курса. Я умышленно заперла дверь изнутри — открою, когда обеденное время подойдет к концу. С чистой совестью я погрузилась в увлекательный мир чтения монографии о Плюющих Ящерицах, но на этот раз не забывая поглядывать на часы.

Пару раз в аудиторию кто-то стучал и дергал ручку двери, но открыла я дверь только за десять минут до начала замены у спецов. Спецами мы называли особый курс (специальный), где учащиеся выбрали магЗоологию в число приоритетных предметов, поэтому они и спецы. Материал им нужен подробный, четкий, углубленный, а не поверхностный, как у тех же второкурсников.

Леди Лаиса ничего не рассказала о своей группе, с которой мне придется заниматься сегодня. Единственное, что мне было о них известно, только то, что в следующем году эти специалисты выпускаются и покидают нашу магАкадемию вместе с допуском к выбранной ими профессии.

Повернув ключ, я открыла дверь, прошла к доске и вывела на ней тему: «Ядовитая Авралия — опасность или благо?». Тема объемная, не на одно занятие и, честно говоря, мне совершенно неизвестно, как подает данный материал заведующая леди Лаиса Праттерон. Но если бы я вела спецов, то разделила бы животных на две группы — на тех, которые бесполезны и могут лишь убить или навредить, или же тех животных, которых все-таки можно использовать в той или иной ситуации. Так я и намеревалась поступить. А дальше наша заведующая сама разберется, группа все-таки ее.

Положив кусочек мела на место, я вернулась на свое рабочее место, и, сложив руки перед собой, принялась ждать группу, которая с опозданием, но все же появилась.

— Извините, профессор Брайнс? Вы у нас заменяете? — спросила выглядывающая в приоткрытую дверь очень симпатичная рыженькая пышечка.

— Да. Проходите и занимайте места, — подтвердила я.

В мою солнечную аудиторию быстренько забежало всего восемь человек. Среди них было всего две девушки — одна из них, та приятная пампушка, той же масти, что и я; а вторая — очень высокая, очень худая блондинка с огромными зелеными глазами и с точеными чертами лица: хрустальная фигурка, а не живая девушка.

Мальчишки уже совсем не мальчишки, и даже не юноши, а настоящие мужчины, в светлых рубашках и в строгих брюках. Почти у всех среди присутствующих было суровое выражение лица, и лишь у рыженькой и еще у одного молодого человека, то и дело, мелькала улыбка.

Выделяющийся улыбкой молодой человек обладал привлекательной внешностью и имел ямочку на подбородке. Он же проявил то ли смелость, то ли наглость, спросив меня:

— А вы точно Профессор Брайнс?

Я ничего не смогла поделать с собой и снова закатила глаза на этот вопрос. Как же мне надоело его слышать.

— А это точно группа спецов или стоит поставить всем неявку перед самыми каникулами? — проговорила я, не сдерживая эмоции.

Угроза подействовала, и восемь студентов изрядно напугались. Блондин с косой длинной челкой, сидящий рядом с тем молодым человеком, который и задал неприятный, даже неуместный вопрос, шикнул на него с явной угрозой. Все замерли в ожидании моих слов, и я начала лекцию. Кажется, спецы приняли мои слова всерьез, надеюсь, они больше не станут мешать мне.

На самом деле, мне не хотелось портить им жизнь. Неявки, проставленные в сводки, очень сложно отрабатываются и исправляются, а перед каникулами это становилось еще более трудновыполнимым делом. Оставить хвост на выпускной год — почти смертный приговор.

Итак, лекция началась. Я во всех подробностях рассказывала о ядовитых жителях Авралии — кто из обитателей ядовит смертельно, а кто не столь серьезно опасен для человека; кто может вызвать временный и местный паралич своим укусом, а кто способен после травматизации тканей поспособствовать появлению генерализованного паралича, распространившись до дыхательных мышц — вызвать смерть; кто своим укусом может вызывать жуткие расстройства пищеварительной системы, а кто — временную слепоту, а есть те, кто и невозвратимую. Эффект временного ограничения такого чувства, как зрение, может быть полезен в некоторых обстоятельствах, и это я подчеркнула особенно.

Яд паука — Аракса Земляного — вызывает обильную рвоту, а если вовремя не помочь укушенному, то от последствий обезвоживания наступит смертельный исход. Однако существует любопытный феномен: человек, которого укусила эта разновидность паука, будет говорить чистую правду. Вероятно, ведутся засекреченные ведомственные разработки — отсоединить одно действие яда Аракса Земляного от другого, но пока о таких данных вневедомственной научной публике неизвестно.

Сегодня я поведала только о классе насекомых, не затрагивая класс рептилий, и даже оставила одно животное из класса млекопитающих. Будет им это сюрпризом или сюрприза не будет, пусть решает леди Лаиса.

После обсуждения всего материала я пустила по рядам листочек, чтобы все присутствующие вписали в него свою фамилию, а затем я со всеми попрощалась. С чувством выполненного долга перед заведующей кафедрой я приступила к собственным сборам, но почему-то спецы не спешили уходить, а все-также сидели на своих местах и подозрительно перешептывались между собой.

Последним в свой портфель я положила список написанных фамилий, не забыла и захватить свой пиджак. Я намеривалась уже уходить, но наткнулась на восемь пар горящих глаз.

— Что? — спросила я совсем не по-профессорски.

— Нет-нет, ничего, — ответил молодой человек с ямочкой на подбородке и обвел студентов безапелляционным взглядом.

Все засуетились, быстро засобирались и разом покинули мою аудиторию. Надо же, какая сила внушения, мне бы такую.

Как раз я вспомнила, что окна тоже стоило бы закрыть, а после и сама удалилась из аудитории, снова забыв запереть дверь. Ну и ладно, все равно после почты нужно идти в лаборантскую, если вспомню, то закрою.

Быстро стучать синими туфельками все еще не выходило, натертые вчера мозоли заставляли меня страдать. Но я не сдавалась, и шла уверенно, держа курс на почту, чтобы отправить письмо старшему брату, которые я благополучно позабыла написать. Но ничего, сделаю это в пункте приема. Профессора так просто не сдаются! И почему же я так хорошо запоминаю знания из книг, но постоянно забываю, что происходит в моей собственной жизни?!

Улочки города были полны народа, все куда-то шли и всем что-то было нужно — домой, поесть или на встречу. Среди них кто-то неизбежно опаздывает на свидание, а кто-то и вовсе опоздал; кто-то торопится исполнить мечту, а кто-то и не начинал; кто-то пытается вернуть все назад, а кто-то даже и не пытался. И только каменные строгие высокие стены никуда не спешат, стоят себе и стоят, там, где соизволили поставить их руки человека.

Наконец, я добралась до высокого здания с огромными круглыми окнами, из которого постоянно что-то вылетало, а если быть точнее, то это были легкие письма. Все, что не проходило контроль веса (чаще всего это были посылки), отправлялось с почтовым дирижаблем до адресата. А вот маленькие письма всего в пару листов отправляли сами почтальоны с сильным отпечатком воздуха.

Работали в этой структуре люди, конечно же, обладающие не только отпечатком воздушной стихии (никакой дискриминации по стихийной принадлежности в обществе не встречалось), но они имели возможность нашептать магическому ветру, куда и кому нести письмо, но могли это делать только сильные воздушники.

Каждый кабинет работника почты, который рассылал письма, был оснащен большими окнами для того, чтобы беспрепятственно отправлять в полет письмо нужному человеку, «по ветру», так сказать. Но прежде чем письмо отправят самым быстрым способом, его подвергнут обязательной и тщательной проверке.

Зайдя в огромную и круглую деревянную двухстворчатую дверь, я сразу заняла длинную очередь к пункту приема. Я встала за пожилой, одетой не по сезону дамой в шерстяной шали. У принимающей стойки всех желающих обслуживал грушеобразный мужчина с неряшливой и куцей бородкой. На голове у него был характерный кепи почтальона, и одет он был в голубую форму почтового отделения, пуговицы которой еле-еле удерживали натиск живота работника почты. Мужчина довольно быстро и ловко взвешивал сверхточными весами письма и проводил проверку отправляемых бумаг, некоторые даже забраковывал и отправлять с ветром не позволял.

Если отправитель соглашался на другой способ доставки, то работник почты откладывал письмо в ящик на дирижабль, и уже не самым легким путем оно попадало в руки получателя, а если отправителя не устраивали предложенные условия или ему была важнее срочность получения, то желающий переписывал свое письмо в облегченном варианте, исправляя несоответствия. Затем отправитель снова вставал в очередь и все повторялось. Именно поэтому в почтовых отделениях всегда очереди, хотя условия быстрого отправления ни для никого не являлись секретными.

Как только письмо одобряется, работник почты ставит печать, подтверждая успешную проверку, а заодно и проставляет данные самого почтового отделения, откуда письмо будет отправлено, а уже из кабинета воздушника через огромное окно письмо полетит «по ветру» до указанного получателя.

Пока я стояла в очереди, быстро, чуть ли не на коленке настрочила Брэду письмо всего на одну страницу, в котором я сначала спросила о его здоровье, о его гостинице, о том, как идут его дела, не успел ли он жениться и завести кучу детишек за время моего отсутствия, и только в самом конце я перешла к самому волнующему для меня вопросу. Я пояснила, как именно получила предложение об участии в экспедиции, и спросила, сможет ли брат обойтись без моей помощи какое-то время. Не забыла я и вложить чек на сумму, которую могу отправить ему.

Так я делала не впервые, поэтому проблем возникнуть не должно. Я специально открыла счет в банке, который действителен и в Ринции, в нашем далеком прибрежном городке — Шорбере. Чек всегда был именной, со специальной защитой, и только брат сможет обменять его на наличные деньги. Опасаться мошенников не стоило, хотя бы только потому, что не так уж и много я отправляла, чтобы заинтересовать их, но при этом отправляла регулярно.

Сложив письмо пополам и вложив внутрь чековую расписку, я с обратной стороны указала точный адрес получателя и отправителя и стала дожидаться своей очереди, а когда она подошла, то протянула полноватому почтальону свое письмо. Оно прошло и проверку, и контроль веса, а после работник почты в форменном кепи запечатал его края специальным раствором, чтобы оно осталось целым, заодно и посторонние не смогут прочесть его.

Положив на стойку точное количество монет за оказанную услугу, я покинула многолюдное отделение почты.

Время неумолимо приближалось к ужину, а мне стоило поспешить в лаборантскую в надежде перехватить что-нибудь съестное по пути. Как раз из-за угла виднелась маленькая передвижная повозка, продающая свежую печнину. Я приобрела у грубоватой хозяйки повозки три пирожка с картошкой и два зеленью, и, конечно же, кружку холодного кваса. Один из пирогов я завернула в салфетку и убрала в свой портфельчик, а другие с удовольствие съела по дороге.

Я так спешила вернуться обратно в магАкадемию, да и вообще была поглощена поеданием вкусного перекуса, что не заметила крупную женщину на своем пути. Это привело к столкновению с круглым женским телом, а недопитый квас оставил свой след на моей синей блузке, делая ее мокрой и неприятно липнущей к телу.

— Смотри куда прешь, очкастая, — буркнула крутобедрая дама, и, оттолкнув меня со своего пути, ушла восвояси.

Я осталась стоять и хлопать глазами, не успев даже произнести слова извинений, с мокрым пятном на блузе и с недоеденной половинкой вкуснейшего пирожка в руке.

Грустно вздохнув и привычно поправив очки, я засунула в рот остаток своего ужина. Мне пришлось завернуть в неприметный угол, чтобы переодеться. Я сняла рубашку и засунула ее в портфель, а пиджак надела прямо на белье. Отменять посещение лаборантской из-за пятна не по мне, а выход из положения я смогла придумать только такой.

Я распустила волосы, чтобы прикрыть ставший неприличным вырез, а портфель прижала к груди плотнее для большей уверенности. Обновленная, я вернулась к прежнему курсу и поспешила к стенам магАкадемии.

До лаборантской я добралась без приключений, и даже удалось никого не встретить по дороге. Войдя в оборудованную комнату, где никого из коллег не было, чего я и добивалась, моментально сняла пиджак и надела белый длинный халат, застегнув его под самое горло, и метнулась в свою половину лаборантской.

На моем личном столе была установлена большая клетка, внутри которой жила очень ценная особь. Об ее настоящей видовой принадлежности никто в магАкадемии не знал, кроме меня. По иронии судьбы это было несчастное «золотоносное» животное.

Я открыла дверку клетки, а ящерица изумительного лазурного цвета, находящаяся внутри, показательно отвернулась от моей руки. Обижается — вчера я не успела заглянуть даже на минутку. Опомнившись, что у меня есть лакомство для «его величества», я вернулась к своему портфелю и забрала завернутый в салфетке пирожок, после чего протянула его питомцу в знак нашего примирения. И, наконец, самец Лазурной Драконовидной Ящерицы передумал дуться и выбрался на волю. Мягко ступая по поверхности стола, он добрался к оставленному мной пирожку и с жадным урчанием принялся заглатывать «взятку».

Конечно, я никому не рассказала о том, что во время второй и последней своей экспедиции по Трофянистым островам я обнаружила истощенного донельзя, почти мертвого «золотоносного» самца Лазурной Драконовидной Ящерицы.

Возможно, если бы не напряженная обстановка внутри нашего коллектива, я бы поведала о совершенно не ожидаемой (ведь Трофянистые острова не входят в ареал обитания данных реликтовых животных) и столь значимой находке, но, увы, я это скрыла.

Тогда мною было решено вылечить и выходить бедное измученное животное самостоятельно, а затем уже разобраться в том, как одинокий самец добрался до островов, как он потерял свои крылья и как он остался жив (или почти жив) после потери своей пары.

Над этим у меня было время подумать, и, как я предположила, браконьеры украли его семью из лесов Гидая. Вероятно, они случайно обнаружили его, затем выследили и улучили тот момент, когда самец отправиться на охоту, оставляя в гнезде самочку вместе с алмазной кладкой. Браконьеры тогда-то их всех разом и выкрали, а самец, вернувшись обратно, взял след похитителей и запах своей пары и начал преследование, в результате которого и оказался на Трофянистых островах совершенно обессиленным, истощенным, с покалеченными и перетруженными крыльями. О судьбе самочки сложно говорить, разделенные пары в дикой природе не жили, а умирали в тоске, тем и удивителен был данный случай, ведь самец остался жив. Одинокому несломленному бескрылому самцу я дала имя — Лазур. Он был уникален.

Драконовидные Ящерицы создавали пару на всю свою жизнь, и если по трагической случайности погибал кто-то из пары, то второй отправлялся на тот свет за ним почти сразу. Легенды гласили, что такая чрезвычайная преданность и верность — наследие драконов, но научные факты этого подтвердить не могут.

В магАкадемии благодаря мне считают, что я обнаружила новую разновидность ящериц лазурного цвета, и теперь я всячески изучаю данный индивид. На этом любопытство начальства закончилось, им было достаточно проблем с моим зверинцем. А так как никто из коллег и не искал в Лазуре редкое малоизученное животное, то и не замечал очевидного. И правильно, откуда же он мог взяться у меня? Ведь это чистая случайность…

Пока самец красивого глубокого цвета ел мое подношение в виде пирожка, я достала предназначенный специально для него корм, наполнила кормушку, налила свежую воду и настроилась писать дневник про это дивное животное. В записях я подробно описывала поведение ящерицы, свои наблюдения, выводы, чтобы уже потом кропотливо во всем разобраться и предоставить миру обновленные знания, а пока я была занята скучной писаниной, по-научному сказать, сбором материала.

Лазур преспокойно гулял по всей лаборантской, пока я была занята. Если отправлюсь в экспедицию, то его придется взять с собой. Зверинец могут прокормить и без меня, хоть и Бэлла останется недовольной и огнеопасной, но подрабатывающие студенты под зорким глазом сторожа Бинксли и с этим справятся. А вот близкий контакт с Драконовидной Ящерицей может привести к нежелательным проблемам. Если кто-то в Лазуре распознает настолько ценное животное, то, вероятно, я перестану быть его хозяйкой. Меня могут оштрафовать за сокрытие животного под мировой защитой или, возможно, выберут наказание похуже, и никто уже не будет учитывать обстоятельства приобретения и все остальные частности.

В нашу идиллию вмешался громкий стук в дверь. Кого могло принести поздним вечером пятницы в лаборантскую? Ничего иного я не могла ответить, как обычное «Кто там?».

За дверью подозрительно молчали, и только через минуту мужской голос возмущенно произнес:

— Лия Брайнс! Кто там? Вы серьезно? Почему это дверь заперта?

Несколько раз дверная ручка красноречиво дернулась, но не без помощи Серхио Кроуэлла. Надо же, а я успела позабыть этого человека, думала, что мы распрощались до понедельника.

— Вы даже в аудиторию дверь забываете закрывать … — поразительно верное заключение высказал голос Серхио.

Пока я обдумывала, что же мне ответить и как потянуть время, во всю преследовала Лазура, чтобы вернуть его обратно в клетку. Я надеялась, что Серхио не заподозрит ничего необычного и крайне прибыльного в синей ящерке, ведь он не должен разбираться в магЗоологии, мои услуги же ему для чего-то понадобились.

Тем временем аристократ продолжал настойчиво стучать и дергать ручку несчастной двери со словами, в которых слышалось беспокойство:

— Лия, у Вас все в порядке? Если вы сейчас же не откроете дверь — я ее вышибу!

И, не давая мне больше секунды, он приступил к угрозам. Этот нехороший человек сегодня совсем не настроен ждать, и, возможно, не только сегодня, а вообще не способен на ожидание.

— Сейчас, — крикнула я ему, закрывая клетку Лазура.

Быстро поправив очки и отряхнув халат, я торопливо простучала синими туфельками по полу и, наконец, отомкнула дверь.

Передо мной возвышался все тот же Серхио Кроуэлл, правда, слегка взбешенный и немного запыхавшийся. Я посмотрела ему за спину, и, ожидаемо, в коридоре никого не обнаружила, кроме мирного спокойствия, царящего во всеми покинутой на выходные магАкадемии.

— За Вами гнались, а Вы решили спастись в лаборантской? Сейчас уже угроза миновала? — иронично спросила его я.

Конечно, я понимала, что веду себя грубо, ведь мужчина беспокоился и напридумывал себе многое и лишнее, но все-таки не о том он заботился, вернее, не о той.

— Меня… — очень тихо уточнил Серхио, — меня угроза миновала, а вот на счет тебя, я не уверен.

Высокий мужчина отодвинул меня в сторону, как досадную помеху, и прошел внутрь рабочей комнаты. Он пристально оглядел лаборантскую, прошелся беглым взглядом по рабочим столам, расчетным приборам, шкафам с литературой и моей клетке, но, как и предполагалось, ничего примечательного для себя не обнаружил. Затем он уверенно развернулся ко мне лицом и приказал:

— Переодевайся! Я обещал тебе кофе.

— М-м-м, — невыразительно замялась я. Мне хотелось бы выгулять Лазура чуть дольше, да и пить кофе в компании Серхио было не удобно и неуместно для меня. — Ничего страшного, я прощаю Вам долг.

На секунду мне показалось, что у него задергался левый глаз. Аристократ шумно выдохнул, уставился себе под ноги, а когда вновь посмотрел на меня уже спокойно, то уже как-то устрашающе произнес:

— Что тебе нужно? Улитки? Покормить зверинец? Будь любезна, назови причину!

На размышление и придумывания отговорок не было времени, и врать будущему работодателю непрофессионально.

— Объективных причин нет, — честно ответила я.

— Вот и отлично! — радостно воскликнул сэр Кроуэлл и хлопнул в ладоши, правда, для такого счастья причин уже не видела я. — Ты уже сообщила начальству о своем отъезде?

— Разве я уже согласилась? — ответила я вопросом на вопрос.

— О-о-о, — протянул мужчина, — леди Лия, а Вы юлите. У Вас горят глаза, когда слышите упоминание о предстоящей поездке. Я уверен, что Вы уже согласны.

И снова он был прав. Я хотела поехать, но это не только от меня зависело — мне хотелось получить одобрение от моего брата и точно знать, что с ним все в порядке и моя помощь ему не требуется.

— Иногда… не все желаемое осуществляется, — тихо проговорила я и добавила еле слышно:

— Вам, наверное, это незнакомо.

Для того чтобы он не успел мне возразить, я твердо попросила:

— Выйдете пожалуйста, мне надо переодеться. Не пойду же я пить кофе в лаборантском халате?

Серхио очень долго вглядывался в мое лицо, явно раздумывая, как бы поставить одного профессора на место, но, так ничего и не произнеся, вышел из рабочей комнаты и аккуратно прикрыл за собой дверь.

Я подошла к клетке и погладила Лазура по теплой шершавой голове, пообещав вернуться уже завтра. Умное животное будто бы чудом поняло мои слова, он спокойно лег на подстилку и смежил свои веки.

Я грустно вздохнула, понимая, как же тесно ему в этой клетке. А ведь раньше у него были и семья, и свобода. Сама от себя я не ожидала такой реакции и поразилась своему порыву и поступку. Я открыла дверку клетки и произнесла, обращаясь к Ящерице (хотя ни в одной литературе ни единого упоминания о том, что Драконовидные Ящерицы понимают человеческую речь):

— Лазур, а пойдем со мной, а? Посидишь пока в портфеле, никем не замеченный. В моей квартирке всяко будет свободней, чем здесь, в маленькой клетушке.

На мое профессорское удивление, самец Лазурной Ящерицы снова меня понял, забрался в мои протянутые ладони, и, высунув свой синий и длинный язык, прошелся по моей щеке. Мне стало как-то неприятно.

— Больше так не делай, — проговорила я, избавляясь от мокрого следа рукавом халата, открыла портфель и предложила:

— Располагайся.

Бескрылая ящерица размером чуть больше котенка залезла в мой портфель и улеглась на синюю рубашку, которую я отправила сюда же из-за несвоевременно поставленного пятна. Портфель я благополучную прикрыла, оставив приличные щели для доступа кислорода Лазуру, быстро сменила лаборантский халат обратно на серый пиджак и прижала свою драгоценную, в прямом смысле слова, ношу к груди.

Вышла из кабинета я счастливой, кстати, не забыв несколько раз провернуть ключ в дверном замке.

— Я готова, Серхио, — с улыбкой проговорила я, ведь не было невероятно радостно от того, что Лазур теперь не заперт. — Ведите пить кофе.

Я сделала шаг навстречу холеному аристократу, но неожиданно оступилась. Моя левая нога резко съехала, а каблук печально отвалился. Я тяжело вздохнула: туфли были мои любимые, синенькие.

— Знаете, что? — внезапно даже для себя спросила я у угрюмо разглядывающего мою обувь Серхио. — У меня дома тоже есть кофе.

Я со скорбью на лице сняла с себя самые лучшие туфли, которые были теперь уже в прошлом, и, ухватившись за дорогой костюм рядом стоящего мужчины, потянула его за собой.

— Вы меня все время удивляете, леди Лия! — заявил явно опешивший от моего поведения выходец из Высшего Света.

— Давайте уже на «ты», раз уж имели честь лицезреть меня без обуви, — пошутила я.

— Боюсь, что после такого зрелища я обязан на тебе жениться, Лия.

Я с удовольствием посмеялась, где уж мне, простому профессору магАкадемии, пусть и молодому, до дирижабельного монополиста. Но Серхио почему-то не смеялся.

Благо до моего дома было совсем недалеко идти, и дорога Серхио была уже известна. Пара вышла из нас что надо — босая на одну ногу, растрепанная рыжая девица в черепашьих очках, прижимающая к груди ценный портфель и синюю туфельку, и рядом с ней — властный, источающий уверенность на сотни миль Аристократ, с большой буквы «А». Он, безусловно, порывался взять меня на руки, угрожал и взывал к доводам рассудка, но я была непреклонна, поэтому шлепала одной босой ногой по нагретому солнцем камню и ощущала странное неземное удовольствие.

Таким эффектным образом мы и прошествовали по улицам Гордона, мимо Сиреневой Яблони, которая скоро потеряет все свои лепестки, мимо окон Центральной Библиотеки. Правда, на пятый этаж я все-таки поднималась не сама.

Серхио, уже не спрашивая, подхватил меня на руки возле каменной лестницы проходной нашего дома, объясняя свое поведение холодным камнем и моей возможностью простудиться. Вернул он меня в вертикальное положение только возле моей двери. Повернув ключ, я пропустила гостя вперед со словами:

— Проходи пока на кухню и поставь чайник, а я быстренько приведу себя в порядок и вернусь.

Серхио понятливо кивнул и удалился в сторону кухни, на которую я указала жестом руки. Он даже не возмутился моими хозяйственными просьбами (чего я в тайне и ожидала), чем удивил уже меня.

Я торопливо прошмыгнула к себе в спальню, и, пока Кроуэлл был занят чайником, быстро раскрыла портфель и высвободила Лазура. Заодно я решила провести новый эксперимент с участием Драконовидной Ящерицы, строго предупредив:

— Не выходи из спальни, пока гость не уйдет, а затем я тебе все покажу.

Спустив на кровать ящерицу и там же оставив свой неразобранный портфель, я поспешно сняла пиджак и бросила его в кучу вещей на кровати.

Я метнулась в крошечную ванную комнату и, сев на бортик маленькой сидячей ванны, сразу засунула свои измученные ноги под струю теплой воды. Я вздохнула с таким облегчением, что даже в груди закололо. Как же приятно… Я тщательно вымыла ноги, намазала их толстым слоем крема и, чтобы впиталось, закутала в теплые носочки… и что, что за окном почти лето.

Выйдя из ванной, я кинулась к шкафу. Взяв первую попавшуюся белую блузку с круглым воротником, я суетливо надела ее и очень долго застегивала перламутровые пуговички. Спешка в этом точном деле — не помощник, поэтому и выходило долго.

В таком виде я и показалась на кухне, застав растерянного Серхио перед плитой и с наполненным чайником в руке. Он никак не мог найти искру для поджига кухонной утвари.

Я, опомнившись, стукнула себя по лбу, ведь отпечаток огня здесь только у меня, и спичек в доме не водилось именно поэтому. Я поспешила на выручку к замершему аристократу, зажгла огонек на пальчике и активировала нагревательную плиту своим пламенем.

— Стихия огня, кто бы сомневался… — пробормотал Серхио мне на ухо.

Он сам поставила греться чайник, а я, в свою очередь, поинтересовалась, доставая чайные пары:

— А у вас какой отпечаток, воздух или вода?

— У тебя, Лия, мы же уже перешли на «ты», — сказал Серхио. — А как сама думаешь?

— Воздух. — уверенно предположила я.

— Вот и мой отец надеялся, что воздух. Но моя стихия — вода… — с оттенком грусти ответил он.

Вода — это здорово, я не увидела причин для отцовского разочарования. Я нашла в шкафчике песочные печенья и баночку с остатками меда, достала последние ломтики хлеба и сливочное масло, выставила все свое богатство на маленький столик, приткнувшийся в углу, а свои бумаги и руки с карандашами убрала со столика на полку, которую заменял вместительный подоконник.

— Захвати в первом ящике нож и ложку. И присаживайся уже! — сказала я и сама послушалась своего дельного совета, устроившись на мягкой треногой табуретке.

Пока чайник закипал, я намазала масло на хлеб, сдобрила им же пару печенек и разложила все красиво на деревянную доску для резки хлеба.

Никаких красивых блюд у меня отродясь не водилось. Бремя красоваться на столе под аппетитными разнообразными нарезками ложилось на доску для резки, что меня ничуть не расстраивало. Но вот чашки… чашки были хороши — из дивного тонкого фарфора, покрытые золотой эмалью виде чудесных цветов. Их было всего две вместе с блюдцами с золотой окантовкой, как раз на такой небывалый случай — когда в гостях выходец из Высшего Света.

Серхио уселся на такой же табурет напротив меня и наблюдал за моими руками, все-таки спросил несколько обиженно:

— И что? Даже не поинтересуешься несчастным детством ребенка, который не оправдал ожиданий отца?

— А он — ребенок — был несчастным? — уточнила я, продолжая священнодействовать с маслом и остатками хрустящего хлеба.

— Смотря с кем сравнить, — немного задумчиво ответил мужчина, который казался лишним и неуместным на этой кухне. Он явно не вписывался в простой домашний уют, будучи в облике истинного аристократа.

— Вы с отцом все-таки нашли общий язык? — продолжала я спрашивать, поддерживая диалог о детстве Серхио.

— О, да… — мрачно протянул мужчина, скрещивая руки на груди. — Он погиб, когда мне было семь. Несчастный случай во время полета на частном дирижабле. Так что очень даже нашли. Опережая твой вопрос, скажу, что мама живет и здравствует. Только с горя от потери любимого мужа она решила во чтобы то ни стало найти мне вторую половинку и счастливо женить меня на ней.

— Соболезную потере отца. План матери звучит не так уж и плохо, — заключила я и поправила съехавшие очки.

Скорбь от потери родителей мне была созвучна. Каким бы строгим не был отец Серхио, лишиться его в один миг было ударом. Вряд ли родной отец был зверем, истязавшим своего ребенка, иначе Серхио не говорил бы про него с затаенной печалью. А в желании матери найти счастье для оставшейся на этой земле родной крови своего потерянного любимого не было ничего не понятного. Лишь бы усердия и рвения, с какими мать уже взрослого и самостоятельного мужчины подыскивала сердечных половинок, было не чересчур много.

Серхио на мое заявление громко засмеялся, а чайник громким свистом оповестил нас о своей готовности. Аристократ сам выключил нагревательную плиту и разлил для нас кипяток и уже заваренные листы чайного дерева. Я протянула гостю бутерброд с маслом, перед этим смачно полив его сладким медом. Странный бутерброд, соглашусь, и, судя по недоверчивому лицу у эталона мужской красоты, такой конструкции он ни разу не пробовал ни в дорогих ресторанах, ни дома.

— Не смотри на угощение столь сурово, — назидательно высказалась я, в душе посмеиваясь. — Это очень вкусно!

Пришлось показывать пример недоверчивому посетителю скромных профессоров, и я откусила большой кусок такого же сладкого бутерброда.

— М-м-м, это божественно! — воскликнула я с набитым ртом.

Видно было, что аристократ все еще мне не доверял, но наблюдал за мной завороженно, и, наконец, рискнул и попробовал творение моего кулинарного искусства.

— Действительно, — согласился он со мной после того, как проглотил маленький кусочек, тщательно и длительно прожевав его. И только потом он с аппетитом приступил к поглощению лучшего сладкого бутерброда.

Пришло время, когда все вкусности закончились, и даже баночка с медом оказалась пуста. Мы спокойно и неторопливо попивали чай вместо обещанного кофе и вели наибанальнейшую беседу о природе и погоде. Возможно, Серхио и попросил бы добавки, но, увы, эти ломтики хлеба были последними.

— Серхио, — обратилась я к своему собеседнику, — несмотря на мою недюжую мыслительную способность, я так и не поняла, чем же плох подбор невест от матери? У тебя есть шанс выбрать ту, которая действительно тронет тебя.

— Все-таки заинтересовалась, — довольно проговорил он, и, глотнув еще чая, вернулся к разговору. — Понимаешь, Лия, все женщины, которых она приводит для знакомства со мной — продажные.

Я оторопело вытаращилась, даже чуть не поперхнулась чаем, но, не успев высказать все свое возмущение в защиту отобранных невест, услышала:

— Да-да, не надо их жалеть, всем что-то нужно: кому-то деньги, кому-то власть, кому-то статус, кому-то связи, и никому не нужен просто Серхио. Я не рассчитываю на всепоглощающую любовь, но верный тыл мне необходим. Кому еще доверять, как не собственной жене? А если они все продаются, так зачем мне ненадежная опора в своей семье?

С ним я была согласна, принимала и понимала его доводы. Жизнь с человеком, которому ты не до конца доверяешь, не является пределом мечтаний, да еще и строить с таким человеком отношения или обзавестись наследниками для всей дирижаблестроительной монополии. Доверие — такой штучный и дорогой нынче товар.

— Тогда мне стоит пожелать удачи в таком нелегком труде, надеюсь, удастся найти ту, которая будет верна, — пожелала я от чистого сердца, наслаждаясь терпкостью чая.

— Да… — очень глубокомысленно заявил аристократ. — Пожелай лучше удачи в ее покорении.

— Думаешь, с этим будут проблемы? — я с непониманием уставилась на него. Я внимательно вгляделась в каждую идеальную черточку его лица, пристально осмотрела такой же идеальный костюм, почти черные волосы, широкие плечи, тонкие красивые пальцы.

— Мне кажется, их быть не должно, — высказала я свой вывод после тщательного осмотра сидевшего напротив мужчины.

Я взглянула в его глаза… голубые, отражающие отпечаток водной стихии. Какой он красивый. Однако под ответным взглядом Серхио я почувствовала себя крайне неловко и несколько смутилась, отведя свой взгляд. Чтобы сменить вектор нашего разговора, я, поправив очки, напомнила:

— Ты обещал мне рассказать что-нибудь об экспедиции.

Серхио в ответ довольно долго молчал и гипнотизировал меня своими небесными глазами, но я не сдавалась и смотрела куда угодно, лишь бы не на него. Я дождалась его ответа:

— Могу сказать, что эту страну ты ни разу не посещала.

— Хм… учитывая, что я посещала только Трофяные острова и Терракотовые Маудовские земли, — это неудивительно. Возможно, есть что-то еще, что можно было поведать мне…

Наш разговор резко прервался из-за неожиданно влетевшего птичкой письма в маленький оконный проем, специально для этого предназначенный. Оказывается, с вечерней рассылкой мне прислали записку, она некрасиво плюхнулась прямо на стол между нами, чудом не попав в чашку с чаем.

— Получатель Лия Брайнс, город Гордон, Академический район, Улица Яблочная, дом семнадцать, шестая квартира. От Джуно Тимтона, — зачитал Серхио. — И кто такой этот Джуно Тимтон?

В его тоне нельзя было заподозрить и капельку недовольства, да только в глазах красноречиво плескалась злость, только не ясно почему? Это я и спросила:

— А почему ты злишься?

Не дожидаясь его ответа, я раскрыла послание, из которого выпал чек на имя профессора Л. Брайнса, даже полное имя не указали. Зато номер счета не зря оставила и честно заработала несколько десятков трелингов. Но это было не все — чек сопровождала короткая записка. На ней выведены поспешными и кривоватыми буквами такие слова:

«Было приятно с Вами сотрудничать, профессор Брайнс! Если у вас будет похожий материал — я всегда жду вашу очаровательную рыженькую помощницу.

P.S.: Возможно, Вы выскажите свое мнение по поводу осиного жала, используемого для увеличения губ…

С уважением, Джуно Тимтон — главный редактор газеты “Проверенный Сплетник”».

После прочтения я даже зажмурилась от удовольствия, теперь меня ждет увлекательное времяпрепровождение на выходных. Правда, надо будет обзавестись специальным снаряжением. Мои размышления о новом любопытном исследовании прервал голос Серхио, о присутствии которого я умудрилась запамятовать за секунду.

— Я злюсь? Я вовсе не злюсь, а почему ты так загадочно улыбаешься? Что было в записке?

Открыв глаза и вернувшись обратно на бренную землю из будущих научных грез, я уставилась на собеседника и ответила:

— Ничего особенного. Приглашение на осиную охоту.

— Осиная охота? — переспросил аристократ с явным удивлением.

— Святые стихии, но не свидание же, — попыталась пошутить я.

— Знаешь, Лия, ты себя недооцениваешь, — строго проговорил Кроуэлл, бегло взглянув на часы, а потом снова заговорил. — Мне пора. Я с искренним удовольствием провел время в твоей компании и попробовал чудесный деликатес, но дела не ждут.

Серхио неторопливо поднялся, подошел ко мне, все еще сидящей на стуле и наблюдающей за его аристократической грацией почти с открытым ртом. Явно наслаждаясь моим откровенным разглядыванием, он медленно заговорил голосом, полным соблазна:

— Но… так как я обещал тебе что-то интересное, то хочу раскрыть одну карту. Направление экспедиции — на земли Гидая. В течении двух-трех недель все будет готово к отправлению, так что уже в понедельник мы с тобой подпишем договор о найме в качестве научного сотрудника экспедиции. И еще, Лия, я обещал тебе кофе, а свои обещания я выполняю всегда…

— А сейчас разве мы не закрывали обещание, данное тобой в столовой? — заторможено поинтересовалась я, все еще переваривая в голове новости о курсе экспедиции и примерного оставшегося времени до ее начала.

— Нет, — ответил он, качая головой. — Как видишь, мы пили чай.

Серихо, довольный собой, развел руки в стороны, мол, он совсем не виноват, это все обстоятельства, при этом широко и открыто улыбался, как кот из одной известной великолитанской сказки.

— Завтра, я так понимаю, у тебя охота, но воскресенье оставь свободным для меня, пожалуйста, — заглядывая мне в глаза, попросил он.

Я тяжело вздохнула. Честно говоря, мне было комфортно находиться в его обществе, но и все эти нерабочие встречи были ни к чему и не могли привести к чему-то хорошему.

— Знаешь, а не отвечай сейчас. Скажешь в воскресенье, — ретировался он, почувствовав мой неозвученный отказ.

Мою щеку неожиданно обожгло резкое и неуместное касание мужских теплых губ.

— Можешь не провожать, — бросил он мне, удивленной до крайности и не успевшей возразить ни словом, ни действием. И я даже понять не успела, хочется ли мне возражать ему.

Я осталась сидеть на своем табурете в своей же маленькой кухоньке совершенно в несвойственном для меня потрясении, а Серхио лишь воспользовался моим состоянием и быстро исчез из комнаты и из квартиры.

И что это такое сейчас было? Я встряхнула своей рыжей головой и потерла пальцами виски. Все равно это ничего не меняло. Мое сердце молчало — это раз. Кто я и кто такой Серхио Кроуэлл — это два. Все происходящее казалось забавной и смешной игрой, будто и не по-настоящему все это.

Лучше Осиная Охота, о ней и стоило думать.

— Лазур, — разлетелся мой голос по всей съемного квартире, — завтра нам предстоит увлекательное занятие!

Глава 3

После того как за Серхио закрылась дверь моей скромной обители, самец Лазурной Драконовидной Ящерицы сразу появился перед моим носом. Как интересно, неужели он и впрямь понимает, что ему говорят.

— Пойдем, примешь ванну. Думаю, ты соскучился по возможности поплавать, — предложила я и направилась открывать вентили водопровода.

Ванная комната была маленькая, как и вся квартирка, но уютная. Здесь было большое зеркало, под ним находились раковина с очищающим комодом, сидячая ванна на латунных вычурных ножках и маленькая стойка с полками, на которой хранились все необходимые средства и приспособления, типа зубной щетки.

Набрав ванну чуть теплой водой, я сообщила Лазуру, что пора купаться. Яркая синяя ящерица с превеликой радостью очутилась в воде. Лазур долго плавал, плескался, пользовался своим стихийным отпечатком. Пока он с огромным удовольствием проводил время в воде, я сбегала за дневником, который вела, и тщательно записала новые открытия об этом потрясающем животном, сидя на выложенном синей плиткой полу. Даже попыталась зарисовать Лазура плавающим, пока не получила водяной струей в глаз. Если бы не очки, было бы неприятно, а так пускай балуется. Благо, очки послужили надежной преградой, но его шаловливая выходка ознаменовала конец купания.

Я насыпала ему корм, налила воду и предложила самому выбрать место для сна. Но не только реликтовому «золотоносному» животному требовалось помыться и привести себя в порядок, ведь не одни мои ноги должны быть чистыми, пришлось смывать и с себя всю суматоху и пыль этого жаркого дня.

Уже лежа в объятиях одеяла, я обдумывала план действий на завтрашнюю осиную охоту, да так и заснула, глядя в ночное небо столицы Великолитании и рассматривая очертания разнообразных крыш домов, которые искрились при свете полной луны. Даже сопение Лазура мне не мешало забыться крепким сном. Не стоило и сомневаться — его выбор пал именно на мою кровать.

Заставило меня очнуться ощущение чего-то мокрого, скользящего, мерзко холодного по моей щеке, а когда я открыла глаза передо мной было синее пятно.

— Фу, Лазур! Ты опять меня облизал! — воскликнула я и отвернулась от источника мокрых неприятностей.

Рукой я попыталась найти свои большие круглые очки, которые всегда оставляю на одном и том же месте возле постели. Надев их, я увидела, как пятно чудесным образом преобразовалось в Лазурную Драконовидную Ящерицу.

— Первым делом — завтрак! — заявила я и взмахом откинула жаркое одеяло.

В объемной и бесформенной тончайшей пижаме невнятного серого цвета, но безумно приятной телу, я прошлепала босыми, исстрадавшимися ногами делать озвученный завтрак и принялась варганить блюда из последних двух яиц — это было самое последнее, что можно было употреблять в пищу в этом доме, пожалуй, за исключением корма для Лазура. Пришло время обзавестись не только приманкой для осы, но и продуктами для себя.

От осы мне и нужно-то было всего-ничего, подумаешь, ее яд, для этого много ос не требуется. Но хорошенько обдумав предстоящую охоту, я пришла к выводу, что основная сложность заключается в том, где искать осу?

Вчера в своих размышлениях я решительно отказалась от идеи искать магживотное, решив, что искать — глупая затея. Самое верное — осу приманить. Ведь всем известно, что стоит начать есть, где бы ты ни был, или оставить еду без присмотра, как моментально представители отряда перепончатокрылых тут как тут, лакомятся дармовой подачкой.

Как удачно все складывалось: раз мне все равно предстояло приобрести приманку, так заодно и себя обеспечу прокормом. Решено, после завтрака мы с Лазуром отправимся на рынок!

Положив себе на тарелку завтрак с «глазами», я всего на минутку отвернулась убедиться, что вчера весь хлеб был съеден в компании выходца из Высшего Света. Какого же было мое удивление, когда я обнаружила синюю ящерицу, нагло поедающую, нет, пожирающую, мой завтрак.

— Лазур! — крикнула я. — Неужели нельзя было просто попросить?

Совершенно непозволительный для профессора магЗолоогии я задала вопрос. Обладатель научной степени точно знал, что человеческую речь понимать животное любой разновидности не способно, даже учитывая то, что Лазур имеет родство с драконами в далеком прошлом. Но идея, что он понимает человеческую речь, пока не получила своего опровержения, и очень быстро стала привычной что ли, и какой-то родной, и в какой-то мере удобной.

Лазур замер на столе, как пойманный за хвост воришка (впрочем, так оно и было), и с невероятно печальной мордой отодвинулся от тарелки. Еды в моем сохраняющем шкафу больше не было, и предложить замену корма Лазуру я не могла. Тяжело и скорбно вздохнув и ни капли не брезгуя, я принялась доедать за Лазуром последнее, что оставалось съедобным в этом доме.

К походу на рынок я хорошенько подготовилась — первым делом, на одном боку холщовой сумки, в которой я носила продукты, вырезала огромную дырку, чтобы у Лазура была возможность высунуть морду при необходимости и глотнуть свежего воздуха, а для снеди взяла старую, потрепанную, но еще «живую» корзинку. Правда, была еще незначительная проблема с выбором обуви, но где-то в недрах своего шкафа я обнаружила старые сандалии, их и надела на свои измученные донельзя ножки, а легкие широкие светлые брюки и такую же широкую белую рубашку — на свое измученное до предела тело. Если судить по безоблачному небу за окном, день обещал быть очень жарким. Замотав свои рыжие волнистые волосы в небрежный пучок и поправив черепаховые очки, полностью готовая я отправилась за необходимыми покупками.

Несмотря на то, что суббота в основном была выходным днем, несколько лавочек оставались свободными возле Сиреневой Яблони, почти все скамейки были заняты «жаворонками», которые нежились в лучах утреннего солнца и неспешно читали газеты, делились новостями между собой и цедили предпочитаемые напитки по такому случаю, как истинные Гордонцы.

Освежающий ветерок поприветствовал меня легким порывом и пробрался под легкую ткань одежды, а запах от отцветающего древнего дерева был таким приятными, что нельзя было не улыбнуться началу нового дня.

С Лазуром на плече и с корзинкой в руке я пошла в нужную мне сторону. Мне надо было пересечь мост и оказаться в продовольственном районе, где было огромное количество самых разных продуктовых лавок, рестораций и закусочных. Все, что съестное, можно было найти именно там. Кафетерии, конечно, и передвигающиеся закусочные встречались по всему городу, но продовольственный район был сосредоточием всего съедобного, вопрос только, вкусного ли?

До моста можно было добраться на подходящей путеводке, но я, как любительница пеших прогулок, отказалась от общественного транспорта.

Мост, переброшенный через центральный район к продовольственному, носил название «Пшеничный», и не только потому, что прочное строение вело в царство еды и напитков, но еще и потому, что оно олицетворяло значимость пшеницы для всего человечества. Тонкой работы латунные колосья служили украшением кованным перилам моста и непрозрачно намекали на свое название.

Как только я пересекла творение архитектурного искусства, то сразу оказалась в атмосфере, свойственной только этому району. Сколько раз я находилась в Гордоне и посещала эту часть города, здесь всегда пахло выпечкой и гвоздикой. Стоял постоянный оглушающий шум — голоса, масляное шкварчание, крики о выгодных предложениях и разнообразие звучаний, издаваемых посудой, и это не прекращалось ни днем ни ночью, ведь желание отведать наисвежайших продуктов и свежеприготовленных блюд могло возникнуть в любое время суток.

Проходя мимо разнообразных лавочек, продающих все на свете с одним лишь условием, что это нечто съедобно, я наслаждалась этой первобытностью.

Сначала мы заглянули в молочную лавку к леди Сисиль, где купили литр свежего молока и баночку сметаны. Затем зашли в овощную лавку к семье Патасонов, а вышли с явно пополненной корзинкой — на один маленький мешочек картошки, маленькую тыкву и несколько пучков яркой и ароматной зелени. На мой вкус, именно в этой лавке у дружной семьи с овощной фамилией были самые вкусные овощи. Сэр Патасон виртуозно владел стихией земли, а леди Патасон — воды. Такое соединение — мечта для садовода.

В фруктовой лавке у пожилой сплетницы леди Маргариты мы обзавелись одним единственным мешочком яблок.

Леди Маргарите лавка досталась по наследству от отца, и только яблоня плодоносила так же, как еще при его жизни. Все остальное с его уходом, к сожалению, потеряло прежний вкус.

Дальше мы угодили в мясную лавку сэра Хрудекса, взяли отменный кусок парного мяса и коровий хвост. Оказалось, что хвост Лазуру жизненно необходим, и без хвостатой компании он отказывался покинуть лавку. Лазурная Ящерица чуть не украла этот коровий атрибут, лежащий на самом краю прилавка. Хорошо, что я успела обнаружить исчезающий в проделанной мною дыре сумке субпродукт, а то я оказалась бы в сговоре с ящерицей в мясном воровстве. Вряд ли это понравилось бы мощному и вспыльчивому мяснику сэру Хрудексу.

И, наконец, мы пришли в лавку, где продавали мед! Сэр Бизли владел огромной пасекой за чертой Гордона, а его сын занимался самой лавкой и часто стоял за прилавком.

При входе в лавочку, откуда еще издалека разносился чрезмерный приторный сладкий запах, зазвонил колокольчик, сообщая о посетителе, то есть обо мне.

— Доброе утро, леди Лия! — поздоровался со мной сэр Бизли-младший, стоявший у стойки. Я часто покупала здесь мед, и ему уже давно известно, какая я сластена и что предпочитаю.

— Доброе утро, Чарльз! — ответно поприветствовала я наследника пасеки и поставила корзинку у своих ног.

— Тебе маленькую баночку липового меда? — спросил он, и, не дожидаясь моего согласия, уже начал искать необходимое. За его спиной раполагалась полка, на которой таилось целое многообразие различных форм стеклянных баночек и разновидностей медового вкуса.

— Да, — кивнула я, наблюдая за проворными руками Чарльза. — Я смотрю, средство от насекомых работает на ура, ни одного крылатого или ползающего создания у Вас в помещении не видно, несмотря на потрясающий аромат.

— Да, — хвастливо и гордо произнес молодой полноватый мужчина с черными загнутыми усами и в белом фартуке. — Мы обратились к новому Мастеру, обладающему отпечатком земли. Он умело преобразовал растения, чтобы те начали выделять отпугивающий для насекомых запах, не ощутимый для человека, но невероятно противный для насекомых. Заметила розы при входе?

Я согласно кивнула. Действительно, у двери стояли большие глиняные горшки с зелеными пышными кустами и с крупными цветущими розовыми розами.

— Это от них исходит изводящий насекомых аромат, — заметил сэр Бизли младший.

— Превосходный способ! — послушно согласилась я и положила на стойку необходимую сумму за небольшую баночку липового меда, которую я с удовольствием приобщила к остальным продуктам, лежащим в корзинке.

— До встречи, Чарльз! — попрощалась я с продавцом, помахав рукой.

Не услышав его ответ, я вышла сквозь отпугивающий всех жужжащих созданий розарий.

Корзина приятно оттягивала руку, и нам с Лазуром пора было возвращаться обратно домой. Ящерица, изрядно подустав, не выказывала прежнего интереса и не высовывала любопытный нос из отведенной для нее дырки в сумке. Мне захотелось приобрести еще кое — что особенное, поэтому я пошла искать лавку со специями.

Обычно я брала чай на углу улицы недалеко отсюда, у пожилой женщины, имя которой мне было неизвестно. У нее не было лавки и хоть какого-то разнообразия сборов, и она продавала сушеные чайные листья прямо из холщового мешка. Зато с любовью собранные ею и высушенные листочки были самыми ароматными и обладали насыщенным вкусом после заваривания.

Но сегодня мне требовалось нечто нетипичное. Мне, конечно же, не хотелось связывать это желание с новым знакомым аристократического происхождения, но, к сожалению, не замечать очевидного — не по-профессорски.

Мой организм изъявил желание выпить вкусного свежезаваренного горячего кофе, зерна которого дома отсутствовали, как мы с Серхио выяснили. Кофе я пила редко и в основном на работе, дома же я обходилась чаем.

За зернами я зашла в новую, незнакомую для себя лавочку, за ее бесшумными дверями ярко пахло смесью пряностей, аромат чуть ли не сбивал с ног, но противным он не казался.

Стеллажи были заставлены разнообразными баночками, в которых хранились специи, сорта чая, неидентифицируемые с первого взгляда травы. Нужные мне зерна кофе располагались в маленьких холщовых мешочках, и выбор среди них был тоже богат. Как раз с выбором-то мне и необходима была помощь, которую, вероятно, мне окажет очередной экземпляр мужской красоты.

За прилавком необычной и ароматной лавки стоял зрелый мужчина со смуглой кожей, аккуратной короткой стрижкой, которую посеребрило время, с небольшой, все еще черной бородкой, с глазами неожиданно небесно-голубого цвета — очень красивый представитель народа, населяющего Песочную Долину. Длинный светло-голубой кафтан, в который он был одет, прямо под цвет глаз, скрывал широкие плечи и отличное телосложение.

Еще один образец идеальности на мою рыжую и профессорскую голову.

— Здравствуйте, — тихо поприветствовала я мужчину, ощущая непонятно откуда взявшуюся робость.

Он в ответ всего лишь склонил голову набок и продолжил молча наблюдать за мной со снисходительной полуулыбкой.

Не зная, какой именно кофе мне придется по вкусу, я поправила очки привычным жестом и смело заявила:

— Мне нужен кофе.

Полуулыбка на лице продавца из народностей Песочной Долины превратилась в широкую и полноценную улыбку, но он все так же продолжал наблюдать за мной в окружающей нас тишине. Но я не сдавалась, заговорила снова, честно принимая его необычное поведение:

— Вы мне поможете выбрать? Не очень-то я разбираюсь в кофе.

Мужчина жестом попросил следовать за ним после того, как сам вышел из-за стойки, подвел меня к подписанным, ничего не говорящим мне названиям на мешках. В каждом из них хранились разные сорта зерен кофейного дерева.

Было ожидаемо, что мужчина обладал отпечатком воздуха и раскрыл аромат каждой разновидности зерен для моего носа из всего кофейного многообразия с помощью воздушной стихии. Продавец помог мне почувствовать из каждого мешка оттенок букета будущего напитка и сделать свой выбор. Загадочно молчавший мужчина с необычными глазами оценил сорт, который мне приглянулся, и отсыпал для меня из большого мешка в мешочек поменьше. Попутно он подцепил воздушным потоком с полки небольшую горсточку гвоздики (что это была именно гвоздика, я поняла уже позже), упаковав ее отдельно в бумажный сверток.

Меня взяло удивление, ведь я этого не просила, но знатоку решила довериться и говорить ничего не стала.

— Назовите сумму, пожалуйста, — попросила я, когда он закончил собирать мои покупки. Но «еще один образец идеальности» продолжал молчать, нежно улыбаться и что-то затейливо писать на клочке бумаги.

Я заглянула, чтобы разглядеть аккуратные цифры, и сразу догадалась, что указанная цена была только за кофейные зерна, а пряность — в подарок. Оказалось, что немногословный, но улыбчивый мужчина был немой.

— Спасибо! — искренне поблагодарила я, положив нужную сумму на гладкую, покрытую лаком поверхность стойки.

С блуждающей на лице улыбкой я удалилась из загадочной лавки под пронзительным взглядом почти прозрачных глаз немого мужчины — выходца из Песочной Долины.

Однозначно, я вернусь сюда еще раз. А сейчас… пора начинать Осиную Охоту!

Обратный путь занял больше времени из-за тяжести в руках. Пришлось делать остановки, потому что так необходимая в этот момент путеводка не появлялась перед моими очами.

Но все-таки я добралась до моего дома, стоящего напротив центральной библиотеки. Перед дверью меня ожидал сюрприз — внушительная голубая коробка с красным объемным бантом. Коробку тоже пришлось занести в свою квартирку.

Как только входная дверь закрылась, Лазур сию секунду выскользнул из холщовой сумочки и, радостно покряхтывая, умчался в спальню, а меня разъедало любопытство, и я суетливо пыталась найти записку — кто же отправитель.

Я неторопливо развязала роскошный бант, открыла коробку, специально растягивая момент неизвестности. Внутри красовались бархатные туфельки ярко-зеленого цвета с открытым носиком, украшенные маленькой пряжкой с переливающимися натуральными камнями.

Улыбка растянулась на моем лице помимо моей воли, и личность того, кто сделал мне неожиданный подарок, стала ясна. Записка была краткой:

«Каблуки крепкие. Носи с удовольствием. Серхио».

Такие дорогие туфли страшно надеть на ножку неуклюжему рыжему профессору, но любоваться никто не запрещает. И я честно положила их на полку: когда я буду работать в гостиной, мне будет на что смотреть и получать эстетическое удовольствие.

Полностью счастливым профессором я проследовала на кухню, ведь купленные продукты сами себя не разберут, а затем уже мне предстоит устроиться в засаде.

Я убрала продукты в сохраняющий шкаф, и начала подготовку к основному действу. Для начала я настежь открыла окно в своей кухоньке, чтобы добиться максимального доступа насекомого ко мне; под рукой устроила сачок, чтобы в любой момент была возможность им воспользоваться. Я не забыла о маленькой стеклянной чашечке, в которую я после удачной охоты соберу яд осы, и перчатки для своей защиты, а очки уже были на мне. И я приступила к задуманному.

Принцип был прост — соблазнить осу. Я налила в небольшую фарфоровую пиалу свежекупленный у Чарльза липовый мед, нарезала на аппетитные ломтики спелое яблоко и приступила к готовке сегодняшнего ужина.

Следуя моей затее, аромат еды должен, нет, просто обязан привлечь прямо в мои загребущие научные руки хотя бы одну осу. Легче, конечно, это было сделать на улице. Но я решила, что выгоднее привлечь «дичь» на свою арендованную жилплощадь, а заодно приготовить горячее для себя и не перебиваться бутербродами в ближайшее время. Лазур не поддержал меня в моих кулинарных, а заодно и охотничьих трудах. Он самостоятельно вытащил из корзинки коровий хвост, который я там умышленно оставила, и теперь, довольный, грыз выбранный им субпродукт на полу, поглядывая на меня озорными и счастливыми глазами-бусинками.

Засада шла полным ходом, на плите во всю тушилось мясо, варилась картошка, а завлекательный запах устремлялся за пределы дома, но пока привлекал только совершенно неинтересных на сегодня мух. Когда блюда были готовы, а я уже пала духом, но мои ожидания оправдались — в моей крохотной кухне появилось насекомое из отряда перепончатокрылых, а именно — Городская Оса. Чудесно!

Я в тот же миг закрыла окно и вооружилась всем необходимым. Анализируя свои действия постфактум, я поняла, что моя ловкость изрядно отставала от ума, но упорство было в избытке. Результатом охоты стали сломанный стол, разбитая посуда и одна злая оса, но, к ее сожалению, внутри, а не снаружи чашки.

Когда я смогла отдышаться, а уставшие руки вновь стали полностью мне послушны, я, приоткрыв стеклянную крышку строго под микроскопом и в перчатках, выдавила яд из жала осы. Оса, естественно, стала на капельку добрее, но, так как я ее тут же выпустила из окна, мне удалось избежать исследования размера ее оставшейся доброты.

Рассудив, что дальнейший опыт не терпит отлагательств, да и микроскоп уже был под рукой, я сразу кинулась в пучину экспериментов и исследований. В результате оных я обзавелась распухшим и красным отеком на том месте тела, которое подвергнулось испытаниям. Но желанный отек сопровождался нежелательными эффектами — жар покраснение, боль в месте введения яда.

В дальнейших планах оставалось только наблюдение. Конечно же, я не подвергла испытанию губы, но хотелось бы еще попробовать вычислить, какое из веществ обладает сопутствующими нежелательными явлениями, а, возможно, даже и искоренить их. Но для этого не потребуется использовать мое тело.

К сожалению, степень увеличения и точность моего микроскопа недостаточны для выделения вещества, отвечающего за отек. Даже после некоторых термических воздействий на яд и его же покраску ожидаемого результата не получилось. Я лишь обзавелась еще двумя внеплановыми припухшими очагами в месте введения осиного яда. И на что только женщины не идут?! Я свои опыты ставила на руках в ограниченном количестве, а они подставляют свои нежные губы под такую пытку, а все ради чего? — Увеличения!

Закончив излагать в тетради свои умозаключения, я сдула мешающую рыжую прядку с лица, поправила очки и вернулась к обычной жизни, где меня ждала разгромленная кухня, вкусная, но остывшая еда, вечереющее небо.

К своему удивлению, я не сразу приступила к бытовому труду и обороне. Поверх последствий моей охотничьей деятельности лежало письмо, а разглядев от кого оно, я радостно взвизгнула и подпрыгнула, ввиду чего пришлось возвращать очки обратно на нос. Пока я была затянута в пучину научной деятельности по усмирению своего любопытства, с вечерней рассылкой мне пришло письмо Брэда, которое я не ждала так скоро.

«Дорогая Лия! — была выведена первая строка ровным подчерком моего брата. — Ты ужасного мнения обо мне. Неужели ты считаешь, что твой старший брат совсем безнадежен и не сможет справиться без тебя и твоей помощи месяц?! Не скрою, я расстроен, что наша с тобой встреча переносится на неопределенное время, но искренне рад, что ты снова отправишься в путешествие, ведь ты грезишь об этом постоянно.

У меня есть для тебя и хорошая новость, и даже не одна, поэтому, как только у тебя появится возможность, я жду тебя дома.

С любовью, твой брат, Брэд Брайнс!

P.S. Перестань высылать мне деньги — я могу позаботиться о себе и без твоего гениального ума. Обнимаю, целую!

Пожалуйста, Лия, будь аккуратна и внимательна!»

После прочитанной весточки от Брэда у меня защемило сердце, я как будто слышала его строгий низкий голос своими ушами и видела сведенные рыжие брови к переносице своими глазами. Несмотря на то что с братом нас разделяют многие километры, мы действительно дорожили друг другом и любили. Нас, Брайнсов, осталось всего двое.

Отложив письмо в сторону, я окинула перевернутую вверх дном кухню и радостно приступила к уборке.

Я была воодушевлена, поэтому уборка заняла не так много времени, как я предполагала с самого начала. Но, к сожалению, время за делом имеет свойство проноситься мимо с неуловимой скоростью. Кухня теперь сверкала чистотой, сломанные вещи починены моей корявой, женской рукой, а за открытым окном стояла глубокая ночь — улицы Гордона были тихи и спокойны, лишь мой желудок бурно изъявлял свое нескромное пожелание и жалобы о моей забывчивости подкормить его вовремя.

Лазур спал крепким сном на выбранной им подушке, а не на моей кровати, рядом с ним лежал огрызок, который отдаленно напоминал коровий хвост.

Я, взяв пример с «золотоносного» животного, поспешила удовлетворить свои физиологические потребности — успокоила свой буйствующий живот и сытой отправилась спать, не забыв завести будильник, так как завтра была моя очередь кормить свой зверинец. Но больше всего в мою голову лезли мысли о том, что завтра Серхио напомнит о свой важной персоне, как и обещал. Что мне с этим делать? Как же мне с ним себя вести? Куда же меня заведет такое совсем не профессиональное воскресенье? Размышляя об этом я провалилась в пучину крепкого сна.

Я внезапно открыла глаза от отвратительнейшего писка своего будильника, со стоном обреченности я прекратила эту зловещую пытку над собственными ушами мстительным стуком по механизму.

После того как я водрузила свои черепашьи очки на свой нос, мир обрел четкость, а я обнаружила Драконовидную Ящерицу по соседству, на своей кровати. Лазур бессовестно спал на спине, раскинув лапы во все стороны. Глядя на это несуразное животное, помимо зависти, что я испытывала, я засомневалась в уже доказанной теории, а именно в причастности этих Ящериц к таким мудрейшим и могучим драконам. В данный момент Лазур больше напоминал наглого кошака или пса, в крайнем случае, очень большего хомяка, но уж точно не дракона, покорившего небеса и тайны мира, как гласили легенды и детские сказки, оправдывая исчезновение этого вида.

Не став будить бедное животное — ведь ему и так в жизни досталось и без моего «гения» — я прошлепала босыми ногами в вымытую мною кухню отведать кофе по новому рецепту от немого продавца из Песочной Долины. Я добавила в кофе пряность, подаренную им, и сразу в моей маленькой кухоньке началось обонятельное представление — аромат, наполнивший комнату, был настолько превосходным и чувственным, что невозможно было не наслаждаться этим мгновением. Про себя я сто раз, не меньше, поблагодарила загадочного мужчину. С чувством и ощущением прекрасного вкуса на языке я упивалась восторгом и необычным, новым, совершенно очаровательным для себя напитком. После такого волшебного начала воскресного дня я с радостью отправилась в магАкадемию… Куда же еще?

Лазур категорически отказался сопровождать меня до академических стен. На мое предложение пройтись вместе со мной он лишь взглянул на меня с возмущением и вальяжно сменил позу, не став дожидаться таких лазурно-чешуйчатых подвигов, как вылезание из моей собственной мягкой и любимой кровати. Так, я покинула общество наглых питомцев.

Я снова оказалась на утренней столичной тихой улице одна. Погода в очередной раз обещала быть жаркой, судя по чистейшему голубому небу и уже припекающему солнышку. Так как моим ногам изрядно досталось на последних прогулках, сегодня на них красовались вчерашние поношенные сандалии, а тело было заботливо укутано легкими и дышащими тканями оливковых широких брюк и, в тон им же, свободной рубашки — это одежды, скрывающие мою нежную кожу от палящих лучей. Да… рыжими быть не просто.

Я не успела дойти до магАкадемии буквально несколько шагов, как возле меня возник воздушный экипаж, за рулем которого был мужчина с одноименной стихией (по-другому быть и не могло). Благодаря умельцам с таким отпечатком богатые люди могли передвигаться «с ветерком», не утруждая себя ожиданием путеводок или напряжением своих ног.

По механизму воздушный экипаж — это прототип ветряной мельницы на колесах, которой управлял специально обученный управляющий с определенным владением стихией воздуха, а вот общественному транспорту — путеводке — для управления требовался человек с отпечатком земли. Строго по специальным выложенным и выровненным плитам — каменным путям — по расписанию и заданным маршрутам перемещались общественные путеводки. В них не было предусмотрено сидячих мест, как в воздушных экипажах или путеводках, или даже в дирижаблях. Пассажир весь путь держался за специальные поручни внутри довольно вместительной путеводки. Ее ход был не столь быстр, как у экипажа, но зато на ней можно было достичь цели гораздо быстрее, чем пешим средством. Управляющие с сильной земляной стихией как бы заставляли скользить общественный транспорт по каменным путям. Благодаря путеводкам из крупных городов совсем пропали вьючные животные, а в частной эксплуатации остались лишь велосипеды.

И сейчас легкая сверхтонкая, но прочная металлическая дверца воздушного экипажа открылась и, конечно же, никто иной, как Серхио Кроуэлл, выглянул из новомодного устройства.

Поправив свои очки, я первой поприветствовала представителя элиты высшего общества:

— Доброе утро, сэр Кроуэлл!

Я застыла в ожидании объяснений, а именно, почему в такую рань выходного дня я смела лицезреть этого безусловно очень занятого и делового человека. По моему мнению, для встреч было еще слишком рано.

— Доброе утро, Лия. Ты опять за старое? Серхио, меня зовут Серхио! Без всяких «сэров», запомни… — возмущенно заявил мне брюнет, весь с иголочки одетый в светлую кремовую рубашку и стального цвета брюки, такого же цвета костюмную безрукавку. Идеально ухоженные волосы (на зависть всей женской половине всего Гордона) как всегда завязаны в низкий хвост, и только единственная прядка маячила перед его лицом.

— Хорошо. Доброе утро, Серхио, — протянула я его имя противным-препротивным голосом и сама после этого рассмеялась. Нечего придираться ко мне утром в воскресенье, но все-таки наблюдать его сейчас было удивительно и даже несколько приятно.

— Что ты здесь делаешь? — закономерно спросила я у задорно и заразно улыбающегося дирижаблестроительного монополиста, а то время не ждет, и животных пора кормить.

— Ты обещала подумать и дать свое согласие на совместное проведение воскресенья, — объявил он, сменив свою улыбку на несколько обиженное выражение лица.

— Я согласна, — ответила я.

Про себя я подумала, что статью про использования осиного жала удастся занести в редакцию «Проверенного Сплетника» только в понедельник. По воскресеньям они, увы, не работают.

— Да, я свободна, за исключением времени кормления. Моя очередь сегодня, — добавила я ошарашенному моим быстрым положительным ответом Серхио и снова поправила круглые большие очки.

— Отлично, — проговорил Серхио, когда вышел из исступления, и хлопнул в ладоши. — Я тебе помогу со зверинцем, а затем начнем.

Что мы начнем, я спрашивать не стала, лишь посмотрела на часы — моя огненная гиена уже ждала меня, а заставлять ее искриться чревато небольшими осложнениями, поэтому без слов я утянула за собой упорного мужчину в сторону магАкакдемии.

По пути я махнула сторожу на проходной и сэру Бриксли у зверинца. По-моему, мое приветствие даже не заставило его проснуться.

В сохраняющей холод коморке еда для жителей академического зверинца уже была подготовлена еще со вчерашнего дня. Что-что, а сэр Бриксли был исполнительным работником и ответственным.

Первым делом я привычно понеслась к вольеру с Огненной Полосатой Гиеной. Бэлла была спокойна, а значит, если я и опоздала, то ненадолго. Зайдя к ней в клетку, я снова обозначила свою позицию главной самки нашей стаи, оставила для нее завтрак и провела некоторое время вместе с ней. Но сегодня гиена была не общительна, поэтому развлекаться со мной ей быстро наскучило, и она завалилась на зеленую траву перед собственным водопоем.

Я быстро покинула ее вольер, и вместе с Сехрио мы посетили академический аналог Малахитовых Джунглей, как и в прошлый раз, где покормили Зика и Дика — львиных Воздушных Игрунок и медленного фори — Гаса. Конечно, не забыли мы и про Сухопутную Земляную Черепаху Изольду. Ей так же досталась порция свежего корма. Всех жители зверинца несколько измучила жара, поэтому со сторожем Бриксли было решено навестить всех обитателей только к вечеру, когда температура будет более подходящей для кормления. Естественно, под строгим контролем добросовестного, но, к сожалению, курящего Бриксли. О том, что курение запрещено, я не удержалась и все же напомнила.

После того, как мы обсудили и приняли решение вместе с сэром Бриксли, мы с сэром Кроуэллом направились на выход. Не ясно почему и с чего вдруг, но Серхио был необычайно довольным и необъяснимо радостным.

Аристократ молча, широко улыбаясь, подвел меня к ожидавшему его у проходной воздушному экипажу. Управляющий экипажем оказался преданный семье Кроуэллов служащий, которого звали Гейр, как позже выяснилось.

Стоило мне сесть на пассажирское кресло рядом со спутником, который не дал избежать этой участи, как Серхио снова счастливо хлопнул в ладоши и громко заявил:

— А теперь перейдем к самому интересному. Гейр, держи курс на Верфь.

После смелого предложения я зажмурила глаза от накрывшего лавиной удовольствия, а мои губы распылились в улыбке умалишенного профессора, ведь я всегда хотела побывать на дирижаблестроительном заводе и хотя бы одним глазком сквозь линзы своих черепашьих очков посмотреть всю дирижаблестроительную «кухню» изнутри, исключительно для общего развития.

А ведь если я соглашусь на сотрудничество с Серхио, то скоро испытаю на собственном опыте, что такое путешествовать на одном из воздушных покорителей неба, есть ли у меня воздушная болезнь и какого это — летать свозь облака.

На этой мысли я глубоко мечтательно вздохнула, чем спровоцировала Серхио. Красивый брюнет и мужчина из элитного общества высказался:

— Рад, что новость о нашей первой на сегодня намеченной цели так воодушевила тебя, Лия.

Я не скрывала, что рада предстоящему посещению Верфи, и правдиво ответила:

— Да, новость о том, что я воочию увижу такое мировое достижение всего человечества, как производство дирижаблей, приводит меня в восторг.

— О, ты не поверишь, я так долго думал, чем смогу произвести впечатление на такую необычную и удивительную девушку, как ты, и при этом не ударить в грязь лицом, поэтому и выбор пал на мой родовой дирижаблестроительный завод — Верфь, как его в народе прозвали, да так и прицепилось. Там я полностью в себе уверен на все сто процентов и даже больше, — самодовольно заметил он.

Я тактично промолчала, думалось мне, что просто так Серхио не стал бы заявлять подобное. Дать ему — свету нашей Аристократии — должное, при всей нашей разнице положений и моей изначальной категоричности ему удалось меня впечатлить и даже заинтересовать.

Воздушный экипаж во главе с Гейром пересек мост ремесленников, и мы оказались в одноименном районе, в центре которого располагался самый большой транспортный узел столицы Великолитании — вокзалы с междугородними путеводками, Причал для дирижаблей, и здесь же Дирижаблестроительный завод — Верфь, чтобы при необходимости ремонта такого массивного и дорогостоящего транспорта не затрачивать еще и ресурс на отправку в ремонт. Скоро мне предстоит окунуться в этот мир самой.

Гейр одним взмахом руки остановил воздушный поток, с помощью которого экипаж передвигался с достаточно быстрой скоростью, и затормозил агрегат прямо перед задним входом на Причал, где было пусто и безлюдно.

Серхио помог мне выбраться из экипажа на тихую улицу и дал распоряжение своему семейному служащему забрать нас спустя три часа. Водитель скупо кивнул в ответ и, оседлав воздушный поток, повторно покинул пустующую узкую улочку.

Основной поток посетителей проходит через главный вход, где было шумно и многолюдно даже в такое раннее время, поэтому втайне я радовалась, что со мной рядом владелец двух этих огромных башен, который проведет меня через черный вход, и нам не придется продираться в такую духоту сквозь толпу прилетающих и улетающих людей.

— Ну что? — спросил меня Серхио и протянул свою раскрытую ладонь, предлагая ухватиться за нее. — Приступим?

Я довольно пискнула, схватила его за руку и сама потащила его к пока еще запертой двери. Мне хотелось как можно скорее оказаться на изнанке дирижаблестроительного ремесла. Конечно, по пути я несколько раз споткнулась, потому что очень спешила. Хорошо, что идти было всего-ничего, а спутник оказался крепким и надежным, иначе бы без ушибов и синяков не обошлось. Серхио лишь безобидно посмеивался над моей торопливостью и неловкостью.

Стоило двери громко хлопнуть за моей спиной, как я осознала, что нахожусь уже внутри.

Первое впечатление оказалось довольно обманчивым. Я-то ожидала увидеть муравейник из строителей, ремонтников и, Стихия еще знает, каких специалистов по дирижаблям. Но, на самом деле, за отсекающей мир от Верфи дверью нас встретила пустая комната (ни то коридор, ни то прихожая), где присутствовал лишь лысый мужчина в служебной форме работника Верфи за одним-единственным деревянным столом. Он оторвал свой взгляд от газеты, подозрительно напоминающую «Проверенного Сплетника», и заметил ворвавшийся рыжий вихрь (меня) и возвышающегося рядом со мной Серхио.

Крайне спокойный мужчина молча кивнул, скрупулезно что-то записал в раскрытый перед ним журнал и негромко обронил:

— Проходите.

А дальше здешний работник потерял к нам весь интерес и вернулся к чтению последних светских новостей.

На этом моменте мой энтузиазм несколько сник, а Серхио это заметил и решил обнадежить:

— Подожди, это только начало.

Его слова не смогли полностью возродить мое воодушевление, но надежда встрепенулась и отложила свою смерть. Теперь уже Серхио уверенно вел меня за собой, а я безропотно шла за ним.

Мы прошли еще один однотипный коридор с вереницей закрытых дверей, где небольшие таблички указывали, кто скрывается в недрах данного кабинета. Серхио вел меня, и мы прошли бухгалтерию, счетовую, складовую, маршрутную, кабинеты по фамилиям, комнату для отдыха, откуда раздавался веселый мужской смех, но мы так и не заглянули ни в одну из закрытых дверей.

Владелец всего этого богатства хотя бы на словах рассказал, кто и что скрывается в каждом кабинете. В бухгалтерии властвует строгая тетушка со своими помощниками, где отменно ведется контроль и оплата счетов, зарплат и весь документооборот под предводительством как раз этой скупой на эмоции пожилой женщины — Рамины Карловны. В счетовой хранятся копии и оригиналы документов, счета, расписки. Ключи от этого архива важных и ценных данных есть только у Рамины Карловны и у самого Серхио.

В складовой расположились все необходимы для бытовых нужд вещи, от тряпок и швабр до чайников. В маршрутной специалисты составляли расписание дирижаблей и вели маршрутные листы, чтобы в случае каких-либо отклонений от графика, узнавать причины и примерное время прибытия. При необходимости они могли выслать помощь или, не Дай все Стихии, в случае катастроф, рассчитать примерную точку падения корабля, чтобы незамедлительно выслать спасательную команду. Таких трагических случаев здесь всеми силами старались избежать.

В комнате отдыха при желании могли передохнуть нуждающиеся в этом местные сотрудники и даже управляющие дирижаблями и их команда. Иногда те предпочитали выбираться в город, где остановились, если позволяло время. Поэтому комната отдыха самая большая и, соответственно, посещаемая.

Капитаны дирижаблей давно перезнакомились и подружились между собой, и даже ведут соревнования на скорость полета и время прибытия. Поскольку они слаженно следуют расписанию вылетов, да еще и поддерживают борьбу между командами, задержки сведены к минимуму, и Серхио это одобрял и поощрял, когда, в первую очередь, все соблюдали технику безопасности. Так как все управляющие воздушными суднами как на подбор складные красавцы, знакомить с ними меня Владелец Причала и Верфи категорически отказывался. Да, именно так он и сказал.

Свет Аристократии, монополист и, Стихии еще знает, кто еще, подвел меня к лестнице — на мой взгляд, шаткой конструкции из металла, которая прослеживалась на самую-самую верхотуру. Она не внушала никакой уверенности в своей крепости и безопасности.

Я здраво затормозила перед тем, как ступить на ее первую ступеньку. Зная свою уникальную способность, я вполне могла что-нибудь случайно сломать, сбить, упасть, уронить, застрять и все в таком духе, но сопровождающий меня мужчина не дал мне засомневаться и отступить.

— Не бойся, — шепнул Серхио и снова вынудил последовать за собой.

С печальным вздохом мне пришлось подчиниться, интерес увидеть строительство дирижаблей перевесил опасность.

Честно говоря, под конец подъема я часто-часто дышала и взмокла, а выходец из элитного общества посмеивался над моими физическими способностями, а сам даже ни капельки не вспотел. Серхио пощадил меня, поднимаясь медленно и не спеша, и за это я была ему благодарна от всех щедрот профессорской души.

Когда все ступеньки были пройдены, а я забыла напрочь о том, что хотела увидеть и узнать, когда попаду на дирижаблестроительный завод, передо мной открылся незабываемый и величественный вид с самой верхней точки Причала на столицу Великолитании — Гордон. Мне открылись каменные здания, зеленые пятна деревьев, клубящийся дым из труб, играющие блики окон на солнечном свету, статуи, украшающие крыши домов, яркие одежды жителей города и делящие весь город каналы, где плескалась Темра.

С такой высоты Гордон я не видела никогда, поэтому совсем потерялась во времени и в своих ощущениях, пока испытывала наслаждение от созерцания потрясающей красоты.

Серхио терпеливо ждал и не прерывал любование прекрасным, а когда я закончила, то поспешила взглянуть на его лицо, дабы поблагодарить за такое ценное открытие. Я смотрела в его глаза, но слова — предатели, так и не находились.

Спутник почему-то стал нечетким, а щеки холодили несколько слезных дорожек, как странно. До этого момента я и не подозревала, что на высоте я становлюсь такой впечатлительной и слезливой. Видел бы меня сейчас Брэд, он помер бы со смеху, что меня лишил дар речи вид с высоты птичьего полета, а не какое-нибудь научное открытие.

Не только увиденное зрелище великого Гордона потрясло мои зрительные нервы и теменную область, но еще то, что здесь, на Причале, будто существовал отдельный воздушный городок — Город в городе, на который я не сразу обратила внимание, а заметила только после того, как оторвала глаза от нового облика города и человека, который открыл его по-новому для меня.

Отовсюду был слышен шум и гам прилетающих и улетающих посетителей столицы Великолитании. На многоуровневых площадках в ожидании своих вылетов замерли пришвартованные дирижабли разных размеров, специализаций и направлений.

Вся эта суета заставляла мой мозг купаться в эндорфине. У меня возникло желание буквально прыгнуть на Серхио, заключить его в свои объятия и с превеликой благодарностью еле слышно прошептать потрясенное «Спасибо».

Брюнет из Высшего Света явно не ожидал такого эмоционального и красочного порыва, он напряженно терпел мои руки на своем теле и с мучительно тяжелым стоном выдохнул, подтверждая мои мысли.

«Вероятно, своей выходкой я доставляю много проблем и неудобств» — подумала я, тем более со стороны это выглядело так, как некая молодая рыжая беспокойная девица вешалась на представителя аристократии без его на то желания. Но тогда мне было абсолютно наплевать — мне так хотелось донести до Серхио, насколько я была ему благодарна за такие удивительные впечатления, что я с упорностью Горного Земляного Барана вцепилась в него и дождалась, когда он расслабился под моими руками.

Как только я почувствовала, что Серхио несколько обмяк, а дыхание его вернулось к нормальной частоте, то выпустила его из ловушки и сразу принялась вытирать свои мокрые глаза, щеки, а заодно и очки, достав из карманчика специально для такого случая носимый белый платочек.

Серхио удивительно ласково дернул меня за рыжую прядку, выбившуюся из прически, и спросил, воспитанно не придав значение всему слезному абсурду, происходящему секунду назад:

— Готова? Отправимся дальше?

Я смогла лишь слабо кивнуть, глядя в глаза небесного цвета, а мужчина снова повел меня за собой сквозь толпу спешащих куда-то людей.

Когда наш непродолжительный путь закончился, мы оказались у довольно большого дирижабля, который бороздил небеса под флагом научной конвенции. Значит, Серхио привел меня на судно, на котором через две недели я отправлюсь в экспедицию. Последние сомнения, что соглашусь, отпали.

— Добро пожаловать на мой дирижабль, грозно именуемый как «Стремительный»! — гордо произнес Серхио Кроуэлл, указывая ладонью на дирижабль, о котором рассказывал. — Самый быстрый дирижабль из новейших разработок инженеров Верфи. На нем мы с тобой отправимся в полет до земель Гидая, как только закончим все подготовительные мероприятия. Ты же этого хочешь, Лия?

— Хочу, — заявила я твердо, рассматривая сквозь линзы своих черепашьих очков «Стремительного».

Последняя новинка дирижаблестроения выглядела смело — палуба дирижабля была в форме объемного вытянутого овала с острым носом, напоминающее яйцо. По бокам его были установлены так называемые направляющие — паруса-лопасти вместе с молниуловителями в виде металлических сетей, будто рыбьи плавники. Молниуловители устанавливали на случай попадания дирижабля в грозовые облака, они отводили разряды молнии на себя, тем самым обеспечивая безопасность.

Изготовлены направляющие были из сверхпрочного переработанного каучука, эти «плавники-лопасти» помогали направлять дирижабль по выбранному курсу.

Яйцевидная палуба состояла из нескольких ярусов: самый нижний — для груза, а остальные — для пассажиров. Все это богатство удерживал в небе огромный, наполненный воздухом шар овальной формы, выполненный из того же сверхпрочного переработанного каучука.

Я уже поставила свою ногу на мостик, ведущий на палубу «Стремительного», но была удержана Серхио со словами:

— Чужак на палубе судна до отправки дирижабля — плохая примета. Сможешь изучить корабль, когда отправишься в экспедицию или станешь частью ее хотя бы на бумаге.

— Какой тонкий ход, Серхио, какая изящная манипуляция! — восхитилась я и даже одарила спутника овациями, сопровождая это ехидным смешком.

Я уже была согласна подписать договор, получила одобрение у брата и жаждала узнать все подробности предстоящего путешествия, однако Серхио Кроуэлл этого еще не знал и таким соблазняющим способом решил меня склонить на участие в экспедиции.

— Не без этого, — согласился он и не стал уклоняться от двойного умысла своего поступка. — Лия, не стоит недооценивать мое желание показать тебе свои владенья… Оно настоящее! А теперь отправимся на Верфь, где строятся, разрабатываются и ремонтируются эти покорители небес.

Уже привычно взявшись за руки, вместе мы направились к служебному проходу, по которому можно было попасть на сам дирижаблестроительный завод, который я надеялась увидеть еще в самом начале нашей экскурсии.

Серхио лавировал среди толпы прибывающих и отбывающих людей на Причал, а я только мешала, постоянно спотыкалась, и, не желая того, всячески задерживала наше движение.

Один раз, отвлекшись на погрузку частного однопалубного дирижабля (он обладал менее изящными формами и гораздо меньшим размером, чем «Стремительный»), я умудрилась врезаться в тучную даму, которая уже открыла рот, чтобы от души обругать меня, и набрала для этого всей своей необъятной грудной клеткой прорву кислорода, но, разглядев рядом со мной элитного аристократа, резко сдулась. Все обошлось лишь скупым и вежливым укором с ее стороны. Дама оказалась прыткой, она не растерялась и даже предложила посетить праздник, который устраивала в своем доме по случаю совершеннолетия старшей дочери. Дальнейшие свадебные планы на дочь остались «любезной» Дамой невысказанными, но слишком очевидными.

Серхио умудрился отказаться по всем правилам этикета. Я про себя подумала, что вот посещать такие мероприятия, где все построено на выгоде и лицемерии, — то еще удовольствие. Невольно я посочувствовала Выходцу из мира Высшего Света. По мне, так куда лучше был мир Науки.

Наконец, мы оказались в пустом коридоре, а хлопок закрывающейся двери за спиной отрезал от нас весь шум и атмосферу этого самого города в городе.

Коридор был узкий и короткий. Стоило нам его пересечь и открыть следующую дверь, как мы оказались именно в том месте, в которое я так жаждала попасть изначально. Правда, вид мне открывался с самой верхней точки, что было крайне непривычно, на диво любопытно и капельку страшно.

Причал и Верфь представляли собой сдвоенное высокое здание. Для удобства отправления и прибытия покорителей небес причал был заметно выше Верфи. Соединялись эти две башни несколькими переходами между зданиями — перемычками.

Как я позже сообразила, мы как раз и прошли по такому переходу, когда пересекали пустой и узкий коридор и оказались в месте зарождения потрясающего воздушного транспорта — покорителей небес, как их назвал Серхио.

Сейчас мне с самого верха открывалось зрелище на начало постройки нового дирижабля, напоминающего своей начальной формой «Стремительного», — каркас палубы напоминало яйцо.

По будущему небесному судну, словно муравьи, сновали рабочие. Дирижабль обрастал новыми деталями прямо на глазах с помощью не только рук, но и всех стихий.

— Вот! — гордо сказал Серхио. — Это наше семейное детище. Нашему роду единолично удалось получить разрешение у парламента на создание этих «птичек». Заодно они же заверили документы и эксклюзивность прав производства. Это совершилось еще в самом начале пути покорения неба моим пра-пра-прадедом. Сейчас, конечно, политики недовольны своим прошлым решением оставить такую богатую отрасль одному владельцу — не так прибыльно для них, но поздно уже что-либо менять. Слишком сильно род Кроуэллов упрочил свои позиции. Попытки пересмотра совершаются с изрядной регулярностью, но безуспешно. Юридически моя семья защитилась со всех сторон.

— Это прекрасно! — восторженно произнесла я.

Я ни капли не лукавила. Кроуэллы достойно и благородно вели свое дело. Люди были им за это крайне благодарны и активно пользовались родовым ремеслом семьи, достигнувшей невероятных вершин.

Мне нравилось наблюдать за творением рук человеческих, как практически с нуля появляется нечто обладающей огромной властью и силой, и появляется благодаря своей способности дарить столь необходимую пользу и помощь людям. Это вызывало уважение.

— Согласен. Мне повезло, что я дирижаблестроительный монополист, но иной раз думаю, что лучше бы я был владельцем простой пекарни, — немного грустно заявил потомок основателя Причала и Верфи.

— Я не об этом, Серхио. Хотя, обладателем пекарни ты можешь стать в любой момент, — пошутила я и даже попыталась подмигнуть аристократу сквозь свои черепашьи очки. Но моего веселья он не разделил, а лишь печально улыбнулся, поэтому я продолжила говорить:

— Кажется, я понимаю, о чем ты говоришь. Все эти люди вокруг словно не настоящие, и чувства у них не настоящие… — немного неуверенно попыталась донести я до него свои мысли.

Серхио высказал лишь:

— Ты настоящая. Этого достаточно.

Дальнейшее развитие разговора в этом направлении единственный владелец дирижаблестроительной монополии, в душе видящий себя пекарем, оборвал, предложив:

— Давай спустимся. Я покажу тебе кабинет главного инженера и познакомлю тебя с ним. Его коморка находится недалеко, хотя он мог чертить, где угодно. Но по собственному желанию он почти всегда находится на заводе и участвует на всех этапах создания наших «птичек». «Не руками, хоть глазами» — как он говорит.

Серхио потянул меня к рабочей и не внушающей доверия лестнице. Все площадки Верфи были пронизаны множеством лестниц для удобства работников в построении такого большого транспорта.

Пока мы спускались, Владелец предприятия, действительно, оправдал свое громкое заявление о том, что знал про свое производство дирижаблей все и даже больше.

Он поведал мне историю появления Причала и Верфи, про своего пра-пра-прадеда, который лихо перехитрил действующий в то время парламент и властным указом возвел две башни. С тех времен они претерпели некоторые изменения, но не слишком-то отличаются от начальных построек.

Причал возвели за государственный счет, как транспортный узел для столичного населения, а рядом с ним построили Верфь для того, чтобы удобно было ремонтировать дирижабли. Градоправитель и парламент сочли удобным то, что такие тяжеловесы сосредоточены в одном месте, да и решили, что безотчетные полеты над Гордоном для воспроизведения ремонта — лишние и неоплачиваемые. Тем более, при случае более сложных поломок, когда «птичка» не летела, отправить громадный транспорт на другой конец города было бы проблемным и невыгодным. Со временем место починки покорителей небес превратилось в дирижаблестроительный завод.

Так, городские власти своим решением и отдали на откуп почти целый район, оборудовали огромный транспортный узел, включающий в себя в том числе и вокзалы с междугородними путеводками.

Это место тут же обросло тежелогрузовым ремесленными лавками — дельцы сразу подсчитали свою выгоду в том, что разгружаться стоило где-то поблизости от станций. Район быстро превратился в промысловый, который сейчас назывался районом ремесленников.

Естественно, оба здания были построены задолго до рождения Серхио, и, если можно так выразиться, он «пришел ко всему готовому», как неизменно повторял ему отец. Постоянное недовольство и критика от собственного отца давали самому младшему в роду Кроуэллов мотивацию, стремление и желание доказать, что он достоин быть частью этой великой семьи.

Серхио жаждал знать больше, уметь многое и не потерять собственное достоинство в первую очередь перед самим собой; жаждал быть абсолютно уверенным в том, что он приложил все усилия и воспользовался всеми возможностями, чтобы занимать свой пост не только по праву рождения.

Какое-то время Серхио даже работал разнорабочим в команде строителей, но его принадлежность к водной стихии подходила не для всех видов работ. Однако мужчина не брезговал работать своими руками, когда в этом была нужда, поэтому он знал, как строится каждая модель дирижабля, как ей управлять, другое дело, что одному с этим никак не справиться, но знать — был обязан.

И Серхио, разумеется, знал и рассказал немного о строительстве самих покорителей небес — «птичек», как ему нравилось выражаться. Например, для удерживающего шара и направляющих-плавников дирижабля используется переработанный каучук. Перерабатывали его здесь же по секретным технологиям, на другом уровне Вефри. Молниуловители заказывали у городской службы, которая снабжает такими необходимыми устройствами каждый дом в городе на случай бурь. Бури случались не часто, но если и случались, то простым дождиком не обходилось, а снизить возможность возгорания после удара молнии — самый лучший способ обезопасить горожан заранее.

Каркас палубы создавали из легкого и гибкого сплава серебра и арилиния в специальном отдельном помещении. Именно этот союз металлов обладал необходимыми качествами — легкостью, прочностью и пластичностью — идеальное сочетание, чтобы быть надежной основой для будущего летательного аппарата. Палуба строилась из древесины, которую доставляли с далекого севера, потому что именно Ледяные Дубы, как их называли в народе, а на самом деле они являлись Короткоствольным Исирбским Вязом, могли спокойно переносить большие температурные скачки после особой обработки. Древесину обрабатывали с попеременным применением стихий огня и воды. Такую работу Серхио выполнял лучше других. Далее специалисты по дирижаблестроению создавали «птички» по чертежам, которые выполнял для них инженер.

Разумеется, ни один чертеж не попадал в руки к строителям без утверждения главного инженера. К нему-то меня и вел владелец огромного производства. Главного по чертежам, расчетам и разработкам дирижаблей звали Дилан Берг. Серхио сразу предупредил меня, чтобы я не удивлялась, как только его увижу. Объяснил он данную странность так: у Дилана были трудные времена до того, как Кроуэлл обнаружил в нем великолепный изобретательский и инженерный талант. Между слов Серхио упомянул, что в нынешнем обществе очень трудно быть не таким, как все, и с ним я была согласна. Мне было это известно не понаслышке.

Серхио постучал в дверь, перед которой мы остановились. Табличка гласила: «Главный инженер — Сэр Д. Берг»

К сожалению, мы прошли мимо множества дверей, на которые я не обратила внимание, увлеченная рассказом, но, надеюсь, предок основателя двух башен еще покажет мне все, что можно показать юному рыжему профессору.

После того как Серхио открыл дверь кабинета главного инженера, перед нами предстала светлая за счет яркого искусственного света комната. Ее основную часть занимали огромные кульманы с чертежами, на которых происходил первый этап дирижаблестроения — проектирование.

Посреди массивных мольбертов и кульманов для черчения находился мужчина, на вид он был старше меня лет на двадцать, с явными морщинами на лице, с посеребренными висками на когда-то соломенной шевелюре. Такой редкий цвет вызывал у Дам зависть, особенно у тех, которые предпочитали осиное увеличение губ или улиточное омоложение.

Но не пшеничная голова главного инженера первая бросалась в глаза, а то, что этот приятной наружности мужчина был в инвалидном кресле. Надо заметить, в очень любопытном экземпляре инвалидного кресла, вероятно, собственной разработки.

Я незамедлительно опустила глаза, чтобы перестать тщательно изучать и рассматривать нижнюю половину тела Дилана Берга.

— Доброе утро, Дилан! — радостно поприветствовал его Серхио.

Мой спутник подошел к обладателю блестящего таланта для рукопожатия.

— О! Серхио, приветствую тебя! — удивился Дилан, ответно пожимая руку своего начальника. — Не ожидал тебя увидеть в воскресенье, да еще и утром, тем более с такой потрясающе красивой женщиной, ум которой чуется за версту.

Сказав это, инженер подмигнул мне, а затем дернул за один из многочисленных рычагов на своем кресле и начал плавное, но быстрое движение в мою сторону.

Кресло выглядело необычно: металлические детали были выплавлены из того же сплава, что и каркас дирижабля — серебристого арилиния. Транспорт, передвигающий самого Дилана, обладал дополнительным оснащением — множеством рычагов, педалей, и даже кнопок, механизм действия которых пока был для меня загадкой. Еще у него была неординарная форма колес, по краю у них имелось явное уплотнение — шина колеса получалась крупнее основы из спиц.

Инженер быстро преодолел расстояние до меня и нажал ногой на выступающую педаль. Коляска затормозила и остановилась вместе с ним. Мужчина протянул свою бледную ладонь ко мне со словами:

— Дилан Берг! Работаю у этого зажравшегося сноба и создаю чертежи на «птичек».

Изобретатель сопроводил сказанное обаятельной улыбкой, на которую нельзя было не ответить взаимностью. Я негромко рассмеялась, вложив свою ладонь в руку зрелого блондина, и охотно представилась:

— Лия Брайнс! Работаю в магАкадемии на кафедре магЗологии.

— Хм… Брайнс, — повторил мою фамилию главный инженер Верфи и задумчиво потер подбородок. — Где-то я совсем недавно видел эту фамилию.

Дилан на несколько секунд замолчал, а затем воскликнул так, что я вздрогнула от неожиданности:

— Точно! Я читал презабавнейшую статью в «Проверенном Сплетнике» о популярной процедуре в дамских салонах, где в конце текста рядом с главным редактором — Джуно Тимтоном была указана и фамилия Брайнс тоже. Позволь полюбопытствовать, в газете работает родственник?

— Джуно Тимтон? — вмешался в разговор Серхио, который до этого лишь наблюдал за нами двумя. — Главный редактор газеты? И с ним ты была на осиной охоте?

Последний вопрос владельца дирижаблестроительного завода звучал на неоправданно повышенных тонах, что моментально меня заставило нахмуриться, а улыбке исчезнуть с моего лица.

— Прежде чем решить, стоит ли мне объяснить сложившуюся ситуацию, позвольте поинтересоваться, сэр Кроуэлл, а чем вызвана столь бурная реакция? — спросила я, сохраняя внешнее спокойствие.

Самый младший из рода Кроуэллов длинно выдохнул, а инженер Берг взглянул на него заинтригованно, в предвкушении ожидая дальнейшего развития.

— Снова на «Вы», — сказал аристократ, — что ж, я заслужил. Прошу прощения, Лия. Я не в праве повышать на тебя голос. Сам не ожидал, что отреагирую столь ярко.

— Серхио, — обратилась я к нему, принимая извинения, все же решив дать ему совет, а также кое-что объяснить. — Это твой личный выбор — доверять моим словам или искать в них подвох. Согласна, твое окружение вызывает сплошные сомнения, но не все же одинаковые. И, Слава всем Стихиям, я не из Высшего Света. Конечно, будет несколько неправильно, если я не проясню ситуацию. Это я написала статью и принесла ее в редакцию. В газете рядом с фамилией главного редактора указано мое имя. И отвечая на дальнейший ваш вопрос, Дилан, я — профессор на кафедре магЗоологии, а не журналист. В «Проверенный Сплетник» меня занесло, потому что в салоне (название которого я произносить умышленно не стану) очень негативно отнеслись к моему высказыванию после навязчивого предложения предоставить мне одну услугу, а на справедливое замечание работники салона повели себя не совсем корректно и клиентоориентировано. Дабы развеять миф о ревитализации за счет слизи улитки и самую малость доказать свою правоту, я самостоятельно провела эксперимент, а результаты принесла в редакцию газеты, где уже сэр Джуно Тимтон решил опубликовать полученные данные. В письме он предложил лишь следующую тему, где главная героиня — оса. Вот и все. Надеюсь, я внесла достаточную ясность в ситуацию?

После моего длительного монолога неожиданно раздались единичные хлопки от главного инженера. Серхио кашлянул в кулак, а затем рассмеялся звонко и до того располагающе, что даже маленькая обида на неуместную и незаслуженную реакцию испарилась.

Серхио протер глаза и произнес:

— Я — дурак, Лия. Ты все так же продолжаешь меня удивлять. Но, разреши уточнить, нам стоит ожидать новый выпуск с твоим участием?

— Возможно, — ответила я и поправила съехавшие на нос очки. — Материал готов, следует занести в редакцию. Последнее слово за главным редактором.

— Однако… — протянул Дилан, — как у вас все интересно.

На ехидство инженера я лишь закатила глаза, а Серхио поспешил вернуться к причине нашего появления на Верфи, а именно, показать мне завод. Дилан решил продолжить дальнейший осмотр вместе с нами, и, дернув один из рычагов на своем кресле, двинулся на выход из своего просторного кабинета.

На самом нижнем этаже располагалась литейная, где выплавляли детали из серебра и арилиния, не только каркас, но и шурупы, гвозди, гайки, скрепки и тому подобные детали на дирижабле были именно из серебристого арилиния.

На следующем этаже производили стихийную обработку доставленной древесины (Короткоствольного Исирбского Вяза), а в соседней комнате ей придавали необходимую форму.

Еще этажом выше в специальных гигантских баках с секретным раствором замачивали производное каучука, придавали ему с помощью надувания овальную форму, полую внутри, необходимого размера.

Основная экскурсия по изучению «мира» Верфи все же началась в самом сердце сборки дирижабля, типа «Стремительного», где соединялись все детали в один огромный дирижабль. Мне даже удалось внести свою лепту в создание покорителя небес — мне разрешили прибить один маленький гвоздик, правда, после огромного количества уговоров и просьб, но это такие мелочи по сравнению с тем, что я поучаствовала в великом творении.

Само зрелище было не таким впечатляющим, как ожидалось. В принципе, оно напоминало обычную стройку, где повсюду слышны не всегда цензурные крики строителей; то тут то там возникали вспышки разных стихий, но вместо дома — дирижабль — это придавало объем, весомость и капельку эффектности увиденному.

— Как только палуба будет готова, — сказал Серхио, — к «птичке» надежно прикрепят удерживающий шар. В самом конце установят молниуловители и направляющие, и летательный транспорт будет готов. Его поднимут на специальном подъемнике наверх и, преодолев небольшой отрезок пути, он окажется на Причале. После тщательной проверки и нескольких пробных полетов его допустят к работе.

— Таким же путем, — добавил Дилан, — дирижабли для ремонта или для проверки и исключения оных попадают к нам сюда, только в соседний отсек, где производятся необходимые работы, исследования, диагностика, а при необходимости и замена деталей.

Пока владелец дирижаблестроительной монополии и главный инженер Верфи показывали и рассказывали мне все это наяву, я не попала ни в одну неловкую ситуацию и, что удивительно, ничего не испортила, а лишь несколько раз отдавила ногу Серхио и кому-то из его работников, но, на мой взгляд, это пустяк.

Я своими глазами увидела, как Дилан справлялся с таким обилием лестниц на инвалидной коляске, — и это впечатляло. Заодно объяснилась необычная первичная форма колес. Хотя после моего закономерного вопроса, почему для дирижабля есть подъемный механизм, а для людей — нет, меня заверили, что скоро он появится.

После активации «очередного рычага» рядом с лестничной ступенью колесо Берга преобразовывалось в занимательную конусовидную форму с острым углом. Видоизменные колеса, которые и колесами уже не назвать, довольно легко преодолевали ступеньки. Думалось мне, что на других лестницах это не сработает. Но здесь, в дирижаблестроительном королевстве, на строго отмеренных ступенях и с точностью измененных колес главному инженеру удавалось свободно передвигаться. На ровной поверхности колеса подвергались обратному изменению к первоначальному непривычному виду.

Помимо метких дополнений к рассказу Серхио о внутренней жизни Верфи, Дилан поведал краткую версию собственной биографии, что было не менее интересно.

Берг родился с отпечатком земли, но он, к сожалению, не мог им пользоваться в полной степени из-за врожденного дефекта выхода стихийной силы из тела. Он ощущал постепенно нарастающую слабость, с каждым днем все более явную, из-за накопления «стихии» в мышечных волокнах. Каждое утро, вставая с постели, Дилан совершал немыслимый подвиг, который давался ему все труднее. Дилан Берг обладал потрясающей силой воли. В результате стихийного застоя Дилану стало сложнее выполнять простые движения, а остаться прикованным к кровати он не хотел. Все это и, конечно же, поразительный инженерный талант заставили изобрести транспорт, который он бесконечное число раз модернизировал вплоть до настоящих дней. Дилан любыми способами пытается удержать болезнь, и пока ему удается удерживать ее на данном уровне.

С самого детства он был изгоем даже в своей семье из-за постепенно развивающегося недуга. Но Дилан не унывал и не вешал нос, а, наоборот, всесторонне развивался и искал способы вылечиться. Он предвидел, что рано или поздно ему понадобится способ передвижения, и он его создал. Теперь у него есть время заняться разработкой изобретения, которое сможет повлиять на применение отпечатка и открыть на полную выход, но пока что он успеха в этом не достиг.

Когда Дилан открыл способности первоклассного механика и инженера, то многократно пытался устроиться на работу. Он обращался в разные конторы — и получал отказы. Но однажды на глаза к сэру Кроуэллу попались его чертежи (как они попали к нему в руки — история умалчивает). Кроуэлл заинтересовался создателем аккуратных и удивительных чертежей и обратился к нему с заказом.

Дилан долго прятался от Серхио и работал с ним дистанционно, выполняя чертежи по требованию за вознаграждение. Но владельцу Причала и Верфи не составило труда все-таки найти ускользающего от него самородка и взглянуть ему в лицо, а уже после того, как Серхио познакомился поближе с обладателем такого железного характера, предложил пожизненный договор о найме. Так Дилан и Серхио стали чем-то большим, нежели начальник и подчиненный.

Когда демонстрация внутреннего содержания Верфи подошла к концу, мы втроем вернулись на Причал.

Я, Серхио и Дилан стояли на открытой площадке и наблюдали за солнцем, находящимся в зените. Такое жаркое, сегодня оно распаляло столичные крыши, а заодно и головы жителям.

Мы не замечали прилетающих и улетающих мимо нас на дирижаблях людей, вздыхали раскаленный воздух и наслаждались шутливо направленными потоками воздуха, исходящего из пришвартованного дирижабля.

Созерцание знойного Гордона было прервано словами Дилана:

— В вашей компании, безусловно, хорошо, но мне пора вернуться к работе! Было приятно познакомиться с Вами, Лия! — сказал он и на прощание поцеловал мне тыльную сторону руки. — До встречи, Серхио!

Дилан пожал руку своему начальнику, а, возможно, и другу, и, дернув очередной рычаг, скрылся в толпе.

— Обедать? — спросил меня Серхио.

Не удержавшись от переполняющего меня счастья, я улыбнулась и воскликнула:

— Да!

Как только я согласилась, то сразу ощутила в желудке сосущее чувство голода, которое до этого было перебито радостью в каждой клеточке моего тела от чудесно проведенного времени.

Серхио, ухватив меня за ладонь, повел к служебному выходу.

Стоило нам попрощаться с охранником, интересующимся печатными сплетнями, как на улице нас уже поджидал личный воздушный экипаж во главе с Гейром.

Управляющий, не выходя из экипажа, кивком головы поприветствовал представителя рода Кроуэллов. Аристократ ответно кивнул и самостоятельно открыл для меня дверцу.

Когда мы устроились на задних сидениях, Серхио озвучил цель нашей поездки, и Гейр, обуздав попутный ветер, начал движение.

Место, на которое пал выбор Серхио, располагалось, как и все рестораны и кафетерии, в продовольственном районе. Ресторан носил гордое и довольно романтичное название — «Ветер среди Песков». Почему гордо? — потому что даже мне, бедному профессору магЗоологии, известно сие столичное заведение, которое расхваливают все и вся, даже те, кто не пробовал ни одного блюда с кухни знаменитого ресторана.

Уже сегодня мне удастся опытным путем узнать, правда ли здесь настолько вкусно, как об этом говорят.

Обожаю анализировать…

Здание ресторана выглядело примечательно. Трехэтажная постройка в стиле барокко была украшена живыми цветами в кадушках. Около входных массивных двухстворчатых дверей по обе стороны нас встречали портье. Когда они открывали эту тяжеленную дверь, то по их натужному выражению лица становилось ясно, что не зря они получали свои честно заработанные трелинги.

Коридор, в котором эхо гулко отражало звуки наших шагов, был украшен несколькими выразительными статуями, а именно, каменными полуголыми девами, держащими в руках кувшины разных форм. На мой вопрос о мастере, создавшем таких впечатляющих женщин, формы которых были и впрямь выдающимися, к сожалению, никто не ответил, ни провожающий, ни Серхио, который только злорадно посмеивался над нелепой ситуацией.

Разместили нас за маленьким круглым столиком, накрытым белоснежной скатертью и сервированным серебряными столовыми приборами, тарелками из тончайшего белого фарфора, хрустальными бокалами, а украшала все это богатство ваза с белыми ароматными розами.

Столик стоял у настежь открытого окна, откуда доносился уличный теплый ветер, который один разбавлял эту обстановку настоящей жизнью.

Сэр Кроуэлл придвинул мне стул по всем правилам этикета, сам сел напротив, сразу расправив салфетку на своих коленях. Какие изящные манеры, не то что у меня!

Зал был, действительно, роскошным и даже помпезным. И если бы вдруг, против всех законов природы, неожиданно возникли Ангелы Стихий (в которых я верила меньше, чем в науку) и стали летать по кругу под разрисованным изящной фреской сводом и играть на музыкальных инструментах, я бы не удивилась.

Белые колонны с золотым цветочным орнаментом, мраморный пол, идеально белые столы, белые же перчатки и форма у работников ресторана с золотыми пуговицами, посуда, до которой боязно не то что коснуться, но даже есть, — все это безусловно красиво, но не было во всем этом какого-то уюта, и чувство неловкости нарастало внутри моей профессорской души, привыкшей к наспех сделанным бутербродам с маслом и медом и к макАкадемической столовой, где было просто, вкусно и сытно, а главное, как дома.

То, что я сама выбивалась из ряда привычных этому месту посетителей, неоспоримый факт. Я в своем почти пляжном костюме, в больших черепашьих очках, с нечесаной гривой рыжих волос, скованных в небрежный пучок, выглядела маленьким неуместным очкастым тараканчиком, которому тут явно не рады. И во взглядах, бросаемых Светом Аристократии Гордона, и даже во взглядах тех, кто им служит, читалось явное желание придавить меня каблучками своих баснословно дорогих туфелек.

Был уже полдень, а люди, которые вкушали за соседними столами и утонченно подглядывали за нами, были одеты так, словно решили посетить премьеру Оперы.

Меня, конечно, мало волновало мнение напыщенных престарых «сэров» и недалеких молоденьких «леди», да и работников этого места.

«Никто и ничто не испортит мне мой аппетит и ресторанный опыт» — злорадно подумала я.

Мне было удобно и не жарко в своей одежде, я опрятна и чиста, мне не было стыдно или неловко за свой облик. Я могла дышать полной грудью и была в состоянии по-настоящему оценить и блюда, и обстановку,

— Что выберешь? — спросил меня мой аристократический спутник

Ни он, ни я даже ни притронулись к списку подаваемых блюд в знаменитом ресторане.

— На твое усмотрение, — ответила я.

Все равно я не разбиралась во всяких фрикасе и фуа-гра под каким-нибудь неизвестным соусом, о составе которого лучше не знать.

Сэр Кроуэлл — сейчас его просто Серхио назвать было невозможно — жестом подозвал официанта и заказал несколько блюд, названия которых мне не о чем не сообщали. После этого мужчина в тугой форме официанта, в белых перчатках и с блестящими капельками пота на лбу раскланялся и удалился.

Родовитый аристократ, сидящий передо мной, грациозно сложил руки на столе и принялся прожигать меня хмурым взглядом голубых глаз. Под этим взглядом я почувствовала волнение, от чего заерзала на стуле так, что мне пришлось поправлять круглые очки, съехавшие на нос.

Серхио уже не казался тем приятным и уже ставшим привычным потомком основателя дирижаблестроительного завода, он преобразился в настоящего напыщенного аристократа, которого я увидела впервые в академическом зверинце — самоуверенного и элитного, лощенного и наглого… Однако какая находчивая изменчивость.

— Что ты так на меня смотришь? — спросила я, не став дожидаться пока сэр Кроуэлл откроет рот, заодно заняла свои руки тем, что протерла очки и вернула их на свое законное место — на свою переносицу.

— Тебе здесь не нравится… — заключил он к своему неудовольствию.

— Позволь внести поправку в твое заключение! Мне пока здесь не нравится, — сказала я, экспрессивно выделив слово «пока».

— Почему? — спросил все еще напыщенный аристократ сэр Кроуэлл.

— Что ж, лгать не стану. Во-первых, здесь страшно коснуться даже вилки, — сказав это, я осмелилась и повертела в руках столовое серебро, а затем положила его на место, в душе не понимая, как таким произведением искусства можно есть. — Но больше всего в этой обстановке мне не нравишься ты.

Мое предложение было понято, конечно же, не так, как я ожидала, но я не успела прояснить, что конкретно хотела этим сказать.

Лицо сэра Кроуэлла заострилось, проявились стальные желваки от баснословной силы сжатия челюстей. Но аристократ сдержался и не стал кричать, как в прошлый раз, а спросил с тщательно подавляемым гневом:

— Правильно ли я понял, если бы с тобой был кто-то другой, то тебе было бы приятнее находиться в лучшем столичном ресторане?

Какой восхитительный эгоцентризм, погляди-ка. Но это даже не отталкивало, что на меня было не похоже. Соглашусь, свою мысль я донесла неудачно, но все же…

— Знаешь, Серхио, — произнесла я, задумчиво и тщательно рассматривая представшего передо мной владельца Причала и Верфи, потомственного аристократа и надежду всего рода Кроуэллов. А так ли хорошо я знаю этого человека, ведь я с ним виделась, встретилась всего пару раз, а уже сделала положительные выводы. Возможно ли, что именно сейчас передо мной настоящее лицо Серхио Кроэлла, а остальное мною придумано? — Я-то думала, что твое окружение на тебя влияет…так, под давлением общества и их двуличности ты и сам перестал быть собой, но, вижу, это не совсем так. Наверное, Серхио Кроуэлл просто не определился, кем же он хочет быть в моих глазах — Аристократом с большой буквы или всепомогающим, милосердным дельцом с добрым сердцем. Это все… ради договора?

А почему бы и нет?! Настоящего Серхио Кроуэлла я не знала, согласие свое не озвучила. Где правду искать?

Щеголеватый брюнет, сидящий напротив, нахмурился еще сильней. Его переполняла ярость. Первоначально я расстроилась, что своим неожиданным домыслом, который до этого казался довольно глупым, попала в цель, а затем не на шутку испугалась — этому человеку ничего не стоило меня уничтожить.

Я была столь глупа и наивна, что все восприняла за чистую монету, поверила Серхио Кроуэллу на слово. Или все-таки я ошиблась?! Кто же ты такой, Серхио?

Наверное, меня спасло от бури только появление официанта с сервировочным столиком, на котором было выставлено несколько блюд под металлической крышкой. Тот же мужчина в белых перчатках аккуратно поставил тарелки на стол. Под крышками оказались ароматная запеченная рыбка в вычурном маринаде, мясо птицы в кляре из ореховых хлопьев, картошка с редким кардамоновым маслом первого отжима — и все эти кулинарные творения для наших двух желудков.

Дабы не продолжать спор и понадеется на известную примету, что сытый мужчина — добрый мужчина, а Серхио сможет понять меня, пока жует и переваривает, я опустила взгляд на заставленный стол.

Я старалась отогнать подальше от себя мысли об истинности и искренности поступков мужчины с голубыми глазами и отпечатком воды и решительно приступила к изучению столь интересного и вкусно пахнущего эксперимента, когда еще доведется провести оный?!

Умышленно не поднимая глаз на злого Серхио, я положила в свою в тарелку самые аппетитные кусочки и принялась выяснять опытным путем: правду ли говорят о лучшем столичном ресторане «Ветер среди Песков». Хочу заметить, что пока я вкушала и дегустировала, страха от использования приборов не испытывала.

Через непродолжительное время серебряные приборы спутника тоже застучали. В полном молчании мы поглощали обед. Напряжение чувствовалось и ощущалось мурашками по телу, но, Слава всем Стихиям, это не портило аппетит. Когда мне надоело смотреть в свою тарелку, я принялась рассматривать окружающую меня обстановку.

Самыми ближайшими к нам посетителями именитого ресторана «Ветер среди Песков» оказалась классическая неравная пара, состоящая из престарелого аристократа и красивой девицы. Бросалось в глаза, словно ветром песок, брачное кольцо на безымянном пальце правой руки статного, но уже седого мужчины. У его спутницы никаких украшений на пальцах не было (и она ему явно не дочь). Выводы я сделала сразу. Престарелый, но еще мнящий себя властелином женских сердец, мужчина в нашу сторону совсем не смотрел, а его сегодняшняя дама все глаза «стерла» об Кроуэлла. Такое поведение задевало и явно заставляло сердиться женатого «старичка», судя по его порывистым и нервным движениям.

Чуть поодаль сидела супружеская чета, которая никем и ничем вокруг не интересовалась. Они что-то бурно и весело обсуждали, будто находились только вдвоем, это было довольно романтично.

В самом углу шикарного зала за столиком сидела роковая брюнетка в тонком и смелом ярко-алом платье с глубоким вырезом и в тон помады на губах. Леди неожиданно полоснула меня взглядом-бритвой с нескрываемым бешенством. Кажется, мне предстояло лицезреть скандал бывших или нынешних любовников, учитывая нарастающую решимость в ее глазах.

Я угадала. Женщина резко швырнула белую салфетку с коленей на стол и решительно направилась к нашему столику. Я быстро положила в рот последние наивкуснейшие и нежнейшие кусочки. Слава о наилучшей кухне столицы оправдалась. Но для себя я все-таки оставила первенство за магАкадемической столовой за душевную простоту в блюдах и за простую обстановку.

Серхио чудом, а вернее, спиной, почувствовал надвигающуюся красную опасность, а для того, чтобы ее еще и увидеть, Кроуэллу пришлось обернуться. Выражение его лица было крайне красноречивым — полное муки и обреченности. От «беды» Серхио скрыть свои эмоции сумел, а вот от меня безнадежность и даже злость в его глазах не скрылись.

— Добрый день, Серхио, — низким бархатным голосом поприветствовала женщина в алом приталенном платье и в черных туфлях на тонюсенькой шпильке.

Как ей удается в них так плавно передвигаться? Невероятное умение.

— Илайза? — переспросил он удивленно, но как-то неискренне… — Не ожидал тебя встретить здесь.

Я ни капли не поверила его словам, то ли мои недавние предположения усилили недоверие, то ли в самом деле чувствовалась фальшь. От этого стало несколько обидно. Неужели показ «внутреннего мира» Верфи и Причала — только ради выгоды, о которой я еще толком не знаю. Пожалуй, я запуталась в мужчине, сидящем напротив.

Но спектакль стоило досмотреть до конца.

— Разрешите присоединиться? — спросила Илайза, и, не дожидаясь ответа, махнула рукой официанту, который молниеносно и услужливо подставил ей стул.

Нас за столом стало на одного больше.

— Илайза, — обратился к ней сэр Кроуэлл, — Боюсь, ты несколько не в том месте и не в то время.

Он показательно и недовольно сложил руки на груди, смотрел на бедового вторженца недобро и колко, оставив недоеденным свое блюдо.

Надо было Илайзе дождаться, пока мужчина насытиться по полной, и тогда, вероятно, он обошелся с ней более ласково, если верить примете.

— А раньше ты говорил, что всегда рад меня видеть в любое время суток, — томно проворковала Илайза и старательно не смотрела в мою сторону — для нее я была пустым местом.

Вся притягательная грудь, подмигивающая из платья, была у самого носа Серхио. Это не повышало его аппетит ни в одном из вариаций. Аристократ старательно и героически смотрел ей только в глаза. Какая честь и какое достоинство!..

Наблюдая за этой картиной, я не сдержала смешок, а затем я и вовсе рассмеялась во весь голос, совершенно не стесняясь. Эхо от моего громкого смеха разлетелось по вычурному залу, и теперь каждый посетитель ресторана, даже та супружеская пара и седой дамский угодник, пристально разглядывали нас троих. Глаза посетителей ресторана блестели от предвкушения зрелища и любопытства.

Отсмеявшись, я поправила очки и произнесла:

— Добрый день, Илайза!

Я поприветствовала красную «беду», а дальше смотрела только в голубые глаза человека, который привел меня сюда.

Как бы мне не хотелось сразу разгадать настоящего Серхио, но, к сожалению, он так и остался для меня шкатулкой с двойным дном.

— Спасибо за прекрасную экскурсию, сердечно за нее благодарю! Тот Серхио, который был со мной на высоте полета дирижаблей, очарователен. Был ли он настоящим или нет — я не знаю.

Я пожала плечами и поправила не вовремя сползшие очки, продолжая свою речь:

— Сэр Кроуэлл, которого я увидела в первый день нашего знакомства, и тот, кто сейчас сидит передо мной, совсем разные личности. И как мы все можем заметить, он в моем обществе не нуждается. Этот Серхио может прислать мне договор в магАкадемию — я его подпишу. А трудолюбивый Серхио, знающий дирижаблестроение изнутри и обладающий великодушием, может появиться в магАкдемии с договором сам. Я буду рада встрече.

Договорив свой краткий монолог, я встала из-за стола, аккуратно положила салфетку на белую скатерть, и, не удостоив более и взглядом ни мужчину, ни женщину из Высшего Света, вышла из зала в гулкой тишине. Я поспешно покинула здание лучшего ресторана Гордона, носящего ласкающее слух название — «Ветер среди Песков».

Уходила я гордо, но с улыбкой, зная точно, что сюда я больше не вернусь.

Домой я вернулась не скоро. Первым делом я села в подходящую путеводку, на ней добралась до центрального района, а там и до магАкадемии рукой можно было подать. Мои ноги вели меня к зверинцу. Больше всего мне сейчас хотелось находиться среди своих подопечных.

Меня одолевали думы, как бы я их от себя не гнала. Насколько все происходящее мною понято правильно? Какой на самом деле дирижаблестроительный монополист этот Серхио Кроуэлл? И неужели все это только ради моей подписи на договоре и участия в экспедиции?! А самый главный вопрос, который мучил мою рыжую голову — почему меня это волновало?!

В таком расхлябанном состоянии я просеменила мимо сторожа Бринксли. Тот не ожидал меня на кормежку так рано, во всю пыхтел своей вонючей трубкой, а стоилоему увидеть мою профессорскую физиономию, как он выронил ее.

Я не смогла выдавить из себя замечание и даже просьбу, что в следующий раз не нужно предаваться вредным привычкам в рабочее время. Не задерживаясь, я направилась к клетке с Огненной Гиеной и махнула сторожу рукой.

Бэлла спала, положив лобастую голову на мощные лапы. Ей было жарко.

Когда я зашла на ее территорию, гиена лениво подняла голову и принюхалась, а узнав во мне все ту же главную самку, пододвинулась, тем самым уступая лучшее, на ее взгляд, место. И я, как главарь этой маленькой стаи, уселась на согретую Огненной Гиеной травку.

Гладя родного по стихии зверя и зарываясь в ее жесткую шерсть пальцами, я искала в себе так необходимые мне сейчас равнодушие и покой.

Обдумывая итоги сегодняшней встречи со своим будущим нанимателем в экспедицию в Гидай, я предоставила возможность Серхио не врать самому себе и не морочить голову мне. Я дала понять аристократу, что, несмотря ни на что, согласна на участие в загадочном путешествии, и для того, чтобы склонить меня к нужному решению, нет никакой нужды лгать и притворяться. Я была готова принять Серхио Кроуэлла в качестве своего начальника любым.

Не будем омрачать все события, ведь погружение во «внутренности» Верфи и Причала было потрясающим. Не стоило забывать и о знакомстве с гениальным инженером Диланом Бергом, и о возможно лицезреть собственными глазами все этапы построения покорителя небес.

Тем более, я успела убедиться в совершенстве кухни лучшего столичного ресторана «Ветер Среди Песков». Правда, внутреннее убранство, на мой вкус, оставляло желать лучшего, но и знаток прекрасного из меня нестандартный. Помимо результатов «осиной охоты» необходимо поделиться своими умозаключениями о ресторанном исследовании с Джуно Тимтоном, возможно, и они ему приглянутся. Значит, завтра у меня будет запланировано посещение редакции «Проверенного Сплетника». Еще мне предстояло предупредить о моей скорой отлучке леди Лаису и самого ректора — сэра Сакольсона. Это дело также не из простых.

Как только все звери были накормлены, а по улицам Гордона стала расползаться ночная прохлада, я тихонько попрощалась с сэром Бринксли. Кажется, он этого и не заметил. Я направилась в сторону дома.

Я неспеша шагала по любимым улицам центрального района. Живительный вечерний воздух приносил наслаждение, облегчение и свежесть после тяжелого и жаркого дня.

Дойдя до Сиреневой Яблони, я решила более не задерживаться на ее укромных скамейках, а уже нести свое гениальное тельце к Лазуру. Драконовидная Ящерица провела целый день одна в моем жилище. Надеюсь, оно осталось целым…

Зайдя в дом, я сразу же пробежалась глазами в поисках чего-нибудь разрушенного или сломанного, но, на первый взгляд, все осталось лежать на своих местах невредимым. Но со второго взгляда мне удалось обнаружить отсутствие одной подарочной туфельки на полке, где я оставила зеленую бархатную пару на самом видном месте.

В своей спальне, куда я отправилась на поиски чешуйчатого питомца, все встало на свои места — этот необыкновенный самец, представитель столь редкого «золотоносного» магживотного, потомок самих драконов, самозабвенно и без каких-либо угрызений совести жевал уже потерявшую свою красоту туфлю, как обычная дворовая собака — кость.

Зрелище было удивительно приятным и неприятным одновременно. С одной стороны, Лазур за все мои сегодняшние незначительные обиды и возможные заблуждения о Серхио сумел отомстить такой своеобразной местью. А с другой стороны, туфлю было жалко. Обувь была высококлассным произведением своего творца, и, даже глядя на нее, действительно, получаешь удовольствие. Зато будет что ответить с честной совестью на вопрос (если таковой вообще поступит) — «почему ты не носишь мой подарок?».

Такой поворот моего внутреннего диалога заставил меня громко рассмеяться, с облегчением упасть на кровать и просто развалиться по всей ее поверхности, рядом с продолжающей довольно чавкать Ящерицей.

Что ж, мне предстоит сделать еще многое за время, отведенное на сборы.

Глава 4

Ранним утром Лазур снова отказал мне в моральной поддержке и остался дома со строгим наказом перестать портить мои вещи.

Я умчалась покорять первый день рабочей недели, оставляя своего питомца свободным. Для начала я забежала в редакцию «Проверенного Сплетника» и оставила свои изложенные на бумаге мысли, в которых легким и доступным языком пояснила результаты осиной охоты и ресторанного опыта. Не высказать свое мнение я не могла, оно зудело на кончике языка, поэтому придется примириться с большим объемом предоставляемого материала, а отдавать в печать или нет — на усмотрение главного редактора.

Так как Джуно Тимтона в этот раз не было на своем рабочем месте, я в спешке подписала, от кого же это «замаранная» чернилами бумага, и в такой же тишине, в которой и пришла под пристальным взглядом других ранних и немногочисленных работников газеты, вышла из маленького здания редакции. Странно, что они вообще меня просто так пропустили, без какого-либо вопроса насчет моей подозрительной рыжей личности.

По дороге мне пришлось позавтракать купленным пирожком и запить его горячим чаем. Мне даже удалось сократить пеший путь, сев на подходящую путеводку, идущую прямо до магАкадемии.

Вдохновляемая такой невероятной и совсем мне не свойственной удачей, я залетела в преподавательскую в прекрасном расположении духа, одетая и собранная в своем преподавательском стиле. На мне красовался строгий светлый брючный костюм, а на ногах были легкие босоножки на крошечном каблучке: ведь мозоли перестали меня мучить. Рыжие нечесаные волосы в хаотичном порядке лежали на плечах, привести их в порядок я не успела, а лицо скрывали мои повседневные черепаховые очки.

В комнате для отдыха преподавателей никого не было. Занятия у студентов уже начались, но не у моих. В полной уверенности, что у меня есть еще свободное время, я, не торопясь, готовилась к началу своего урока.

Но, когда я случайно глянула на расписание, оставленное нашей заведующей, очки чуть ли не свалились с моего маленького носа от удивления. Леди Лаиса Праттерон, к ошеломительному разочарованию, не предупредила меня, что мне снова предстоит заменять у спецов, то самое занятие, которых во всю сейчас идет.

Я со скоростью Солнечной Антилопы, но с расторопностью Земляной Черепахи схватила свой портфель, бумагу и писчие принадлежности и побежала в аудиторию, где меня давно ждали студенты специального курса.

Ворвавшись ураганом, почти как Ларина Рокс, я увидела спокойно сидящих на своих местах студентов. Они уныло переговаривались между собой, параллельно перекидывали клочок смятой бумаги вместо мяча друг другу. Как только они поняли, кто соизволил появиться, то сразу подскочили, как ужаленные, и с громким возгласом поприветствовали меня:

— Доброе утро, профессор Брайнс!

Кто-то, явно самый смелый, даже умудрился пошутить, что у профессора Брайнс были бурные выходные и ночь, раз выдалось такое утро понедельника.

— Доброе утро! Что ж, раз вам мое утро не дает покоя, значит, и ваше утро будет ничуть не лучше, — с предвкушающей улыбкой произнесла я.

Я пресекла их любопытство и шутки о моей личной жизни. Все-таки субординацию никто не отменял, даже после моего опоздания.

Все восемь студентов спецов занервничали.

— Помниться мне, ваша тема — яды Авралии, так? — уточнила я просто так, ведь помнила, что разбирала эту тему с ними на прошлом занятии.

— Верно, — ответил молодой мужчина с ямочкой на подбородке.

Имена и фамилии этой группы я так и не удосужилась запомнить и, если честно, я не собиралась этого делать: группа же под замену.

— И, наверняка, вы хорошенько подготовились к сегодняшнему дню, правильно? — продолжала я задавать вопросы, а заодно раскладывала свои наспех взятые вещи на своем рабочем столе.

В ответ все восемь спецов несмело кивнули.

— Итак, за вашу утреннюю активность мы поменяемся местами. Вы мне прочитаете лекцию, а я послушаю, — внесла я конструктивное предложение.

— Это нечестно! — громко не согласился со мной все тот же мужчина с ямочкой на подбородке. — Вы опоздали, а мы еще и лекцию за вас читать будем.

Я улыбнулась в ответ на его справедливое заявление. Он был прав.

— Правда. Я опоздала. И незнание о вашем занятии не умаляет мою вину перед вами, — ответила я и задумалась всего на секунду. — Если вы так хотите, то я могу провести дополнительную лекцию взамен той, которая не состоялась по моей вине. Решение вы сможете принять и позже, а сейчас позвольте занять остаток отведенного времени получением знаний от меня …

Я сама не поняла, зачем я предложила им дополнительное занятие. Мне совсем не хотелось тратить на это свое время, которого и так не хватало перед экспедицией, но чувство вины и обоснованное замечание студента сделали свое дело. Возможно, они еще сами откажутся, ведь всем преподавателям известно, насколько ленив студент.

Спецы переглянулись между собой и слаженно кивнули. Я сдержалась, чтобы не ударить себя ладошкой по лбу. За слова надо отвечать, поэтому придется давать дополнительный материал.

— Хорошо. Тогда в середине недели проведем вечернюю лекцию в закрепленной за мной аудитории по сегодняшней теме, а сейчас поступим следующим образом: я буду отвечать на любые ваши вопросы по своему предмету, то есть по магЗоологии, если вы вдруг забыли, а не про свои бурные выходные. Я готова пояснить все неясности, которые могли у вас возникнуть во время обучения. Согласны?

Все восемь человек со специального курса охотно задавали ме вопросы до самого конца лекции. Кто-то спрашивал насчет неусвоенных и непонятных тем, а кто-то ради интереса.

Например, добросердечная Помпушка в первом ряду всячески искала способ повлиять на человеческие чувства и узнать, возможно ли такое вообще. Однако тут ее ждало разочарование. Способы добиться успокоительного эффекта, временного психоза, галлюцинаций, повышенного возбуждения или, в конце концов, сна с помощью производных от магживотных имелись, но чтобы зародить чувства… увы, нет. А миловидной девушке хотелось воздействовать на эмоциональную сферу. Вызвать любовь или же избавиться от нее с помощью спецсредств не представлялось возможным. Славная девушка расстроилась, не получив от меня желаемого, и вовсе сникла. В романтических отношениях я не могла ей помочь даже советом, и в любви способен помочь лишь собственный опыт. Я этим похвастаться не могла.

Еще я успела раскрыть сюрприз, который не озвучила на прошлой нашей встрече, когда мы затронули обитателей Авралии. Я поведала о Колкой Ехидне, которая обладает любопытным свойством. Ее колючки сверху покрыты опасным для человека веществом, которое, попав на кожу, вызывает сильнейший зуд, а в дальнейшем — некроз тканей, вплоть до гангрены. Но сюрприз этого животного заключался не в умертвляющем плоть воздействии, а в том, что, если ее погладить у основания этих крайне опасных колючек, почти у самой кожи, ехидна начинала пускать пузыри, и в прямом смысле. Магживотному настолько приятны такие манипуляции со своим телом, что Ехидна не в состоянии удержать отпечаток водной стихии, вот и получается такой забавный эффект.

В общем, я еще долго отвечала на многочисленные вопросы, утоляла любопытство всех восьми студентов и, кажется, неприятный инцидент с моим опозданием был забыт. Все получили удовольствие и знания после свободного занятия, тем более, лекция еще будет, и тему, которую я осталась должна, доведу до их ума на этой неделе.

Расстались мы с учащимися довольные друг другом.

Следующие на очереди были мои второкурсники, сегодня только одна группа, и больше никаких учеников. Но помимо этого мне необходимо было получить разрешение на свое отсутствие (возможно, длительное) у ректора магАкадемии.

Был еще один вопрос, который оставался открытым: сэр Кроуэлл принесет бумаги сам или пришлет контракт? Пожалуй, последний вопрос меня волновал больше остальных.

Занятие у студентов второго курса прошло достаточно спокойно. Я успела их честно предупредить о том, что у них будет единственная попытка сдать мне экзамен в конце года, а дальнейшие пересдачи будут принимать другие преподаватели, и, дабы не трепать нервные окончания хорошим людям, я посоветовала закрыть магЗоологию с первого раза.

В столовую я отправилась тогда, когда там никого не было, естественно, специально. Прошлого ажиотажа вокруг моей персоны мне хватило на долгие годы вперед.

Выждав момент, когда почти все лекторы будут заняты, я быстро пообедала и отправилась к ректору за разрешением. Я бы сначала предупредила леди Лаису, так было бы правильней, но, видимо, она все еще занята решением семейных проблем со своим сыном. Ввиду ее отсутствия поставить ее в известность первой мне не удастся.

Меня всегда интересовало, почему же у ректоров академий такое страстное желание забираться на самый вверх? Пока я поднималась на самый верхний этаж, эта мысль долбилась в моем мозгу вместе с пульсом, дыхание сбилось, а сердце колотилось так быстро, что еще чуть-чуть и выскочило бы, как кукушка из часов. Я пришла к выводу, что это хитрый целенаправленный план отсева лишних (иными словами естественный отбор), не так сильно желающих пообщаться с высоким начальством. Это как надо жаждать встречи, чтобы преодолеть все каменные ступени магАкадемии.

После того как я совершила этот подвиг с лестницей и отдышалась, я постучала несколько раз в дверь кабинета сэра Сакольсона. В ректорском коридоре было тихо и пусто, только ветер слегка шевелил мрачную занавеску приоткрытого окна.

Сэр Сакольсон принципиально не брал на работу помощников или секретарей, объясняя это тем, что в его годы ему требовалась большая тренировка головного мозга, чем всем остальным. Все свои ректорские дела он вел самостоятельно.

Услышав разрешение войти от строго мужского голоса, я аккуратно открыла дверь и проникла в святая святых магАкадемии — именно ректорский кабинет сэра Сакольсона таковым являлся.

Наш ректор любил коллекционировать все и вся, поэтому его кабинет больше напоминал музей, чем и привлекал к себе много сплетен и примет. Стоило оказаться в этом месте, как в глазах начинало пестреть от обилия редких разнообразных предметов, лишь на первый взгляд совершенно обычных вещей. Большой глобус на треноге или, вон, лупа с витиеватой ручкой в виде змеи, древние экземпляры книг, изданных чуть ли не в единственном экземпляре. Вероятно, ректор просто собирал вокруг себя редкие предметы, а возможно, и людей с редкими же, на его взгляд, качествами. Нужно дать ему должное, педагогический состав в магАкадемии был прелюбопытный, одна чета Роксов чего стоила.

— Добрый день, Уважаемый Ректор! — обратилась я к сухонькому скуластому старичку в строгом бессменном черном костюме, с пышными седыми бровями и длинными, такими же седыми волосами, аккуратно собранными в низкий хвост. Его глаза были выцветшими, но не потерявшими зоркость. Ум был ясен и скор, а личность — незлобива и справедлива. Он мне всегда импонировал как человек, как ректор, и даже как учитель.

— Кто ко мне пожаловал? — спросил шутливым тоном сэр Сакольсон. — Ах, это рыжая головка Лии Брайнс. Что заставило тебя подняться сюда?! Ни за что не поверю, что у тебя возникли трудности со студентами…

Сэр Сакольсона выжидающе уставился на меня, как Черноземный Удав на Кроликового Ушастика, и сложил руки на груди. Он сидел, точно замер в засаде, за своим основательным дубовым столом, заваленным миллионом вещей и бумаг.

— Боюсь, быстро рассказать не получится, — ответила я. — Разрешите, я присяду.

Одобрения я дожидаться не стала, уселась на стул для посетителей и приступила к повествованию о том, как сэр Серхио Кроуэлл предложил мне участие в экспедиции. К сожалению, о целях путешествия мне неизвестно, такими сведениями я не обладала, а даже если бы обладала, то раскрыть не имела бы права. Только после подписания всех бумаг я буду в курсе подробностей.

— Но строгая секретность не уменьшает моего желания участвовать, ведь такой шанс с моей «ловкостью» упускать глупо, — закончила я доклад.

Сэр Сакольсон смежил веки и надолго замолчал, что-то обдумывая и рассчитывая, не ставя меня в известность.

— Серхио Кроуэлл, значит… — нарушил тишину ректор, и его белые брови устремились друг к другу — ректор изволил хмуриться. — И место, и команда, и причины, побудившие созвать целую экспедицию станут известны после подписания… Ты, конечно же, его еще не подписала и ни черта не знаешь.

Сэр Сакольсон выпустил руки из плена и начал нервозно барабанить по дубовой столешнице своими тонкими узловатыми пальцами.

Куда намечен курс экспедиции, положим, я знала, но даже если и озвучила бы эту страну, то вряд ли это что-либо изменило, поэтому я тактично молчала, не мешая ректору.

— Отпустить-то я тебя отпущу, Лия. Если я этого не сделаю, то все равно ведь отправишься? — задал риторический вопрос сэр Сакольсон.

Мы оба знали, что я не отступлю от своей мечты.

— Так, Лия, когда будешь давать свое согласие, впиши в договор вот такое предложение, что в случае несчастного случая требуется расследование, что оставляешь поверенного человека, а поверенным укажи мое имя. Еще тебе обязательно понадобится добавить пункт о дополнительной безопасности. Пусть ее предоставляет и оплачивает сторона нанимателя, все-таки профессорам не по карману личные телохранители, сопроводители или люди подобных профессий. Все поняла? Теперь, Лия, ступай… Пока не забыл, мне следует отправить письмо…

Последняя фраза предназначалась не мне, сэр Сакольсон уже не обращал на меня никакого внимания. Я тихонько встала и удалилась, пока он медленно и аккуратно выводил строчки на листке бумаги.

Лия хорошая, Лия все поняла — мало того, что ректор отпустил без всяких проблем, так еще дельными советами поделился, о которых я бы благополучно не додумалась.

Почему именно его имя указывать? — а чье же еще, если мой брат живет на берегу Кобальтового моря в Северной Ринции.

Теперь в планах было договориться с леди Лаисой насчет своей подмены и кормления зверинца. Подписать сам договор не мешало бы тоже.

Но самое вдохновляющее то, что мне предстояло потратить немного трелингов — это будоражило мою кровь и самую малость внутренние органы. Мне было необходимо приобрести то, без чего любая экспедиция — не экспедиция.

Обдумывая список всего необходимого, что мне нужно было взять с собой, я отправилась домой пешим прогулочным шагом.

Я не стала откладывать такое полезное занятие, как тратить деньги на покупки, столь греющие профессорское сердце. Силой я выволокла Лазура на прогулку по лавкам, решив за него, что хватит ему тесниться в «четырех» стенах и продавливать мою же кровать.

За вечер мы посетители и продовольственный район, и район ремесленников. Вместе с Лазуром приобрели все необходимое и даже больше, и без коровьего хвоста уйти, к сожалению, не вышло.

В этот раз вернуться с тяжелыми сумками было чем-то большим, чем подвиг, поэтому добирались мы на почти пустой путеводке. Ее маршрут пролегал только мимо магАкадемии, а дальше нам было не по пути. Пришлось наскрести остаток, сил и от моего места работы мы уже шли своим шагом. Ну как мы… — я несла наглую и ленивую Лазурную Ящерицу в холщовой сумке и шагала за двоих до самого дома.

Странно, но даже по окончании дня я так и не получила ни письма, ни договора, ни хоть какой-нибудь весточки от Серхио. Уже устало засыпая, всего на секундочку я почувствовала, что мне стало страшно — а вдруг он передумал…

Утром, после того как я неспешного позавтракала, а Лазур стремительно поглотил свое блюдо, мы вместе вышли на работу, кто в сумке, а кто на своих любимых синеньких туфельках.

На пороге своей квартирки я наткнулась на увесистый конверт — кто бы мог подумать! — от Серхио Кроуэлла. Даже синяя мордочка высунулась из укрытия, чтобы утолить свое чешуйчатое любопытство и лизнуть языком воздух вокруг аристократического подношения. Вскрыв конверт, я убедилась, что это договор о моем найме в качестве научного сотрудника в предстоящую экспедицию.

Пришлось задержаться дома еще на некоторое время, чтобы изучить текст и вписать по совету сэра Сакольсона необходимые дополнения. В записке, приложенной к официальным бумагам, было указано отдать подписанный мною экземпляр лично Гейру в руки «ровно в двенадцать ноль-ноль завтрашнего дня».

Что ж, очень жаль. Серхио, который открылся на изнанке дирижаблестроительного завода, мне понравился, но его не существует.

Тяжело вздохнув, я подписала документ и положила его с собой в портфель.

Мельком глянув в зеркало и показав себе язык, я вышла из дома во второй раз (профессора, оказывается, суеверны) и двинулась вперед к своим студентам, которые ждут не дождутся, когда я им поведаю что-нибудь новенькое. Но это, конечно, шутка.

Остальные дни до экспедиции прошли медленно и обыденно.

Гейр, как и было обещано, на следующий же день забрал документы ровно в полдень и ни секундой позже. Он неожиданно оказался у меня в аудитории, без слов и со скупым кивком забрал бумаги и исчез. Я рассчитывала, что получу хоть какие-нибудь подробности предстоящего путешествия, но никто не соизволил ввести меня в курс дела, но я не отчаивалась и не давала настроению портиться.

Договориться с заведующей кафедрой магЗоологии не составило труда. Наконец, ее сын, повеса и пьяница, уехал. Она смогла вернуться к работе и даже подменить меня при необходимости на пересдачах у моих групп, а также помочь заполнить ведомости в мое отсутствие.

Супруги Роксы были очень рады новости о моем скором путешествии, куда меня взяли добровольно, на что я особенно указала при рассказе. После моего объявление общение с Лариной как-то не задалось, так как мне не очень хотелось портить наши отношения, я приперла ее к стенке и заставила пойти со мной на прогулку, где я планировала выяснить все причины ее резко изменившего отношения ко мне. Аспирантка нехотя согласилась и отправилась вместе со мной за покупками для путешествия.

Пока мы выясняли, почему страдает женская натура Ларины (причина этого, как выяснилось, совсем не я, а неудавшаяся личная жизнь), странным образом мы оказались в продовольственном районе.

Раз уж мы находились в таком полезном для жизни районе города, стоило забежать за необходимым продуктом, а именно за кофе. Почему-то мне теперь совсем не хотелось меда, а все время не хватало терпкого кофейного вкуса на языке. Я решительно потянула Ларину в лавку специй, хозяин которой был из Песочной Долины.

Немой мужчина потерял дар речи от одного лишь взгляда на Ларину в ее привычном красном шарфе и с простуженным красным носом. И случается же такое! Видимо, научное обаяние сработало на ура.

Эта парочка так трогательно смотрела друг на друга с нежным и обоюдным, внезапно обрушившимся обожанием, что, расплатившись за кофейные зерна, я негромко попрощалась ради приличия и выскользнула на улицу, оставив этих двоих. Им было, о чем вместе помолчать…

Еще одним запоминающимся событием среди этих двух недель ожидания начала отправления в экспедицию было проведение обещанной дополнительной лекции для спецов. Как я думала ранее, это было только для них, но я была в корне неправа. В мою аудиторию, помимо группы со специального факультета из восьми человек, явилось столько народу, что студентам пришлось сидеть на ступенях меж рядов.

Такая тяга других учащихся к магЗоологии была для меня пугающе неожиданной. Дать должное присутствующим, все вели себя достойно и тихо-мирно слушали дополнительный материал. Такова была моя расплата за непредвиденное опоздание, к моему удовольствию.

Так как у группы спецов леди Лаисы тема, которую я оставалась должна, — Ядовитая Авралия, то к ней я самовольно добавила еще материал о самых ядовитых животных из разных уголков земли.

Было очень интересно рассказывать и слушать предположения студентов, которые еще не изучали этот раздел магЗоологии. Лекция прошла настолько приятно и благотворно и для меня, и для учащихся, что эти алчные до знаний студенты не поленились дойти на самый верх до ректора Сакольсона и попросить открыть дополнительные часы по магЗоологии для желающих учиться под моим началом, вне курса, так сказать.

Сэр Сакольсон был крайне удивлен, но безмерно доволен таким стремлением юных умов к получению знаний. Он пообещал им с нового учебного года выполнить их просьбу, ведь организовать такое перед долгими каникулами — «идиотизм чистой воды». Так он и сказал. Несмотря на внеочередную нагрузку, которая светила мне осенью, такое общее решение не могло не вдохновлять и демонстрировать, что все-таки я в этой жизни занимаю правильное место. Важно знать, что ты занимаешься тем, чем надо…

До экзамена у студентов я успела провести еще одну дополнительную лекцию (среди студентов теперь эти сборища стали называться Объединенном СтудОбществом по магЗоологии). Явилась я на собрание СтудОбщества с опозданием и абсолютно мокрая. По случайному стечению обстоятельств и благодаря моему отменному везению, я попала в эпицентр летней мощной грозы и, конечно же, никакого зонта у меня с собой не было. Да и кто его берет, когда такое жаркое лето в Гордоне?!

Мне повезло, что среди добрых слушателей присутствовал студент с сильным отпечатком воздуха, и теплым потоком он сумел высушить и мой костюм, и волосы.

Когда двухнедельный срок стал подходить к концу, с почтовой вечерней рассылкой я получила весточку от сэра Кроуэлла. В записке были указаны дата и время отправления дирижабля с Причала, и на этом все. Стало даже как-то неприятно от того, что я до сих пор так и не знала цель экспедиции. Меня переполняли здравая злость и немного уязвленное самолюбие. Я решила, что моя нога не ступит на палубу дирижабля, пока я не узнаю все, что требуется знать полноценному члену команды.

Следующим вечером таким же способом мне доставили письмо от Джуно Тимтона, в котором был чек с моим вознаграждением и пару строк на бумаге, где он сообщал, что будет рад и дальше сотрудничать с профессором Брайнс и его приятной рыжей помощницей. Интересно, когда он узнает, что это одно лицо, насколько он будет удивлен? Я не стала откладывать и сразу честно указала в ответной записке, что новые эксперименты будут проводиться только после окончания летнего сезона. Для этого я утром следующего дня воспользовалась услугами почты, не став самостоятельно заходить в двухэтажное здание, принадлежащее газете.

До отправления мне так и не удалось встретиться с Лариной и разузнать, что же происходило между ней и немым мужчиной из Лавки Специй, но желала им всего наилучшего.

А сейчас последний студент с моего второго курса блеял настолько нечто невразумительное, что мне, грешным делом, хотелось обречь его хотя бы на временную немоту. Я предоставила ему шанс (и не один), чтобы не отправлять на пересдачу, но, к сожалению, пришлось ставить неудовлетворительную оценку в ведомость и смотреть в спину грустно уходящему учащемуся.

Вот и все.

Уже завтра ранним утром я буду стоять и добиваться справедливости на Причале, любоваться рассветом перед своей третьей в жизни научной экспедицией.

Загрузка...