Любовь солдата

Жизнь твоя привела тебя в самое сердце войны,

и ты стала любовью солдата.

В жалком шёлковом платьице,

в коготочках фальшивых камней,

ты проходишь путём, предначертанным жизнью,

сквозь пламя.

Подойди же, бродяга,

и испей у меня на груди

кружку красной росы.

Не хотела ты думать, куда и откуда идёшь,

только танцу была ты надёжной подругой,

ни отчизны, ни партии ты не имела.

А теперь ты со мною шагаешь и видишь:

жизнь идёт со мной рядом,

а смерть позади.

В жалком шёлковом платьице тебе не придётся опять

немудрёные танцы плясать.

Ты собьёшь башмаки,

но ты вырастешь в этой дороге.

И придётся тебе проходить по шипам,

оставляя на каждом по капельке крови.

Поцелуй меня снова, моя дорогая.

И винтовку почисть хорошенько, товарищ.

© Перевод с испанского М. Алигер, 1977

Загрузка...