Глава 21

— Вы не там ищете, мистер Ньюман, — высокомерно выдала женщина, возраст которой колебался от сорока до шестидесяти. — Мистер Вильямс — сострадательный человек, который готов отдать последнее нуждающимся, — сказав это, дама подняла чашку и отпила из нее, оставляя на белоснежном ободке красный след помады. — Эта… как ее там?

— Мисс Лаберт. Адалина Лаберт, — подсказал Ньюман.

— Да, она, — женщина величественно, как ей казалось, кивнула. — Эта девчонка всегда была несколько… неподходящей.

— Можете уточнить, миссис Найт? — попросил Аластер, игнорируя разочарованный взгляд женщины.

— Что тут непонятного? — фыркнула мадам. — Она была просто грязной оборванкой, не знающей, где ее место. Мистер Вильямс прекраснейший человек. Я видела, как ему становилось неловко, когда эта девица вешалась ему на шею. Он каждый раз пытался тактично намекнуть ей, но все бесполезно. Именно поэтому я и не удивлена, что она так кончила. Дрянной собаке — дрянная смерть.

Аластер силой заставил себя никак не реагировать. Настоящее везение, что ему так быстро удалось уловить след секты, и он не собирался терять эту ниточку из-за гнева.

Натянуто улыбнувшись, Ньюман задал еще пару вопросов. Ответы были прежними.

Никакой секты нет, они просто собираются по выходным, чтобы поддержать друг друга. Мистер Вильямс — прекрасный человек. Нет, он не просит денег, но, если кто-то хочет дать, берет, правда с большой неохотой. Девчонка виновата сама. Ничего странного в их собраниях никогда не было. Носила ли она деньги мистеру Вильямсу? Носила, но это только ее дело.

— Вот что я вам скажу, господин дознаватель, — резко произнес старик, втыкая лопату в землю. Он работал садовником у миссис Найт. Когда Ньюман покинул компанию женщины, он решил поспрашивать ее слуг, надеясь, что они дополнят сведения, — вы уж проверьте этого хлыща. Он совсем голову нашей мадам задурил. Вечно ходит вокруг нее, улыбается, а глаза жадные, голодные. Мадам хорошая женщина, поэтому не видит, как этот зверь тянет из нее все больше и больше.

— О ком идет речь?

— Об этом мистере Вильямсе, конечно, — ворчливо сказал мужчина. — Мадам ему столько денег отнесла… Лучше бы зарплату нам повысила, — последнее предложение он проворчал так, что простой человек его вряд ли бы услышал.

Аластер поблагодарил старика и отправился к управляющему миссис Найт.

Мужчина встретил его одновременно и настороженно, и с надеждой.

— Я рад, что вы пришли сами, — сказал мужчина тихим голосом. — Мадам запрещает мне обращаться в управление. Она все твердит, что деньги были переданы по собственному желанию, но я ведь вижу, как мистер Вильямс манипулирует влюбленной в него женщиной. Это преступление! — выдал он возмущенно. — Мадам хороший человек, она не заслужила подобного обращения. Еще немного — и ей придется идти на улицу просить милостыню! Вы должны остановить его!

— Ситуация настолько плоха? — поинтересовался Ньюман, оглядываясь. Поместье не выглядело так, будто его владелица хоть в чем-то нуждалась.

— Хуже, чем вы можете себе представить, мистер Ньюман. Она отдала ему больше половины состояния, доставшегося ей после смерти нашего господина.

Аластер невольно присвистнул и еще раз поглядел по сторонам.

Учитывая богатство, окружающее его, он мог себе представить, о каких деньгах шла речь.

Поспрашивав управляющего еще немного, Ньюман получил на руки список гостей, которые в последнее время часто бывали в доме мадам.

— Проверь все эти имена, — поручил Аластер Корнеру, передавая ему список. — Обрати внимание на те, что подчеркнуты. Эти люди давно не появлялись. Мне хотелось бы знать причину их внезапного отсутствия.

Загрузка...