Глава 2


Утром я просыпаюсь без будильника. Волнение перед первым рабочим днем на новом месте достигает своего апогея, когда я вхожу в двери офиса. Stamperia располагается в пятиэтажном невзрачном здании. Конечно, эта компания не может сравниться с размахом и лоском Сити. Однако это мне и нравится. Как уже нравятся и работающие здесь люди. На входе меня сразу встречает приятная молодая женщина в элегантном брючном костюме. С доброжелательной улыбкой, она принимает у меня документы, проводит небольшую экскурсию по зданию и, наконец, показывает мое рабочее место. В кабинете кроме меня никого нет. Два пустующих стола напротив тоже предназначены для новеньких. Значит, не одна я буду учиться всему с нуля.

Рабочая атмосфера, царящая здесь, не идёт ни в какое сравнение с напряженной обстановкой Сити. На первый взгляд, мне кажется, что все работники, если не друзья, то как минимум приятели. Большинство из них воспринимают мое появление как нечто знаменательное. За одно только утро я успеваю пожать дюжину рук и услышать столько новых имен, сколько не слышала за все время стажировки в Сити. К полудню я уже более-менее начинаю понимать, что и как должна делать. Здесь у каждого своя определенная роль и задача, поэтому компания работает за счет командной работы. Кажется, я не прогадала, когда выбрала ее.

Словно читая мои мысли, ко мне подходит одна из моих новых коллег. Пытаюсь вспомнить, как ее зовут, но тщетно. Видя мои мучительные попытки, она добродушно взмахивает рукой.

— Не утруждайся, Мия. Скоро ты всех запомнишь. Но вот одного человека все-таки придется хорошенько выучить. Тебя вызывает к себе в кабинет наш руководитель.

— Я что-то сделала не так? — внутренне сжимаюсь. Ну почему я не могу избавиться от вечного чувства неуверенности в себе? Снова это дежавю. Все из-за него. Мои отношения с «боссами» нельзя назвать удачными. От этого и не по себе…

— Нет! — женщина удивленно таращится на меня, — это обычная процедура. Ты же новенькая. Это нормально, что он хочет познакомиться с тобой лично. Мы все через это проходили.

— Да, конечно, — я понимаю, с чем связаны мои страхи, но быстро гоню их прочь. Новая жизнь! Главное не забывать об этом!

Собираю волю в кулак и иду вслед за Инессой. Наконец, я вспоминаю, как ее зовут. Она проводит меня к кабинету, на двери которого висит скромная стальная табличка Оскар Гердт.

— Не бойся, — Инесса похлопывает меня по плечу. Он очень хороший начальник. А человек — еще лучше! И ты ему понравишься! Других он в команду не приглашает!

С благодарностью улыбаюсь в ответ и робко стучу.

— Да-да!? — приятный мужской голос странным образом вызывает заочную симпатию к его обладателю. Толкаю дверь и захожу в кабинет. Прямо, в кресле, сидит молодой мужчина, лет тридцати пяти, спортивного телосложения. Он разговаривает по телефону и при виде меня, жестом указывает на стул напротив его стола. Пока он занят беседой, у меня появляется возможность немного рассмотреть его. Внешность мужчины достаточно незаурядная. Светлые пшеничные волосы, глубоко посаженные голубые глаза. Он вертится в кресле, и когда мне уже становится совсем неловко, будто я подслушиваю его разговор, наконец, опускает телефон.

— Я прошу прощения, что вам пришлось ждать, — он подвигается к столу и открывает одну из лежащих перед ним папок.

— Бастерс Мия? Я все правильно сказал?

— Да, — смущенно киваю. От его взгляда почему-то чувствую себя скованно.

— Рад, что вы выбрали Stamperia в качестве места работы. Уверен, что наша компания вам понравится. У нас отличная команда. Вы убедитесь в этом со временем.

— Да, я уже успела со многими познакомиться.

— Это хорошо. В таком случае давайте я тоже вам представлюсь — меня зовут Оскар. Только пожалуйста без отчества. Как руководитель, я ставлю главную задачу, чтобы между сотрудниками царило равноправие и уважение. Мы все, в том числе и я, работаем на одну цель, поэтому неважно, какой статус вы имеете в стенах Stamperia, главное, чтобы работа велась качественно и слаженно.

Оскар складывает ладони вместе и кончиками указательных пальцев дотрагивается до переносицы.

— Что касается вас, Мия, я не сомневаюсь в ваших способностях, но все же, у меня есть один вопрос, который вызывает у меня небольшое опасение…

— Какой? — я слегка подаюсь вперед, потому что его голос становится тише.

Мужчина еще раз заглядывает в открытую папку, как я понимаю, там — мое личное дело. Что его так смутило в нем? Там ведь не должно быть ничего такого компрометирующего. Прерывая мои догадки, он снова поднимает на меня взгляд выразительных глаз.

— Ваше резюме прекрасно для столь юного возраста, с этим не поспоришь. Я вижу, что вы четко знаете, чего хотите от жизни. Но, как я уже сказал, один момент меня крайне удивил. Здесь написано, — он стучит пальцем по папке, — что ваше последние место работы — Сити банк, а в дальнейшем и сам Grand City company. Так?

— Да, — я неловко ерзаю по кожаной обивке стула, — что в этом вам не понравилось?

— Не понравилось? — Оскар улыбается, и от этого его лицо светлеет, — напротив, Мия! Я впечатлен и слегка обескуражен. Настолько, что даже более детально ознакомился с вашей непосредственной работой в Сити! Меня заинтересовало, почему вы ушли оттуда… Причем, насколько я вижу, это было вашим решением. После такого удачного подписания контракта с издательским домом в Штатах… В общем, я так и не смог понять причину. Что сподвигло вас вот так просто взять и завершить успешно начинающуюся карьеру, променяв ее на работу в маленькой только развивающейся компании?

Мне совсем не хочется разговаривать на эту тему. Если я озвучу своему начальнику истинную причину моего ухода, он вряд ли поймет меня правильно. Стискиваю пальцы от напряжения и стараюсь говорить как можно спокойнее и равнодушнее. Не хочу давать Оскару почву для размышлений и поисков скрытых мотивов моего поступка.

— Все намного проще, чем вам кажется. Я не нашла в Сити то, чего искала. Это компания не оправдала моих ожиданий, и я решила уйти, пока не потратила на нее слишком много времени, чтобы потом сожалеть. К тому же, у меня были определенные семейные проблемы, мать и отец… словом, сейчас все наладилось, и я хочу работать в таком месте, где ты — что-то значишь для окружающих. Поверьте, принципы Stamperia, о которых вы говорите, это то, о чем никогда не слышали в Сити.

— Я этому очень рад! Что же, надеюсь, что вы не разочаруетесь в своем мнение о нас. И тогда, пожалуй, это все, о чем я хотел спросить. С внутренним распорядком вас познакомит Инесса. Добро пожаловать, Мия!

Он встает из-за стола и протягивает мне руку. Я принимаю рукопожатие. Его пальцы крепко сжимают мои, и он не спешит отпускать их.

— По любым вопросам, рабочим и не только, можете смело обращаться ко мне. Я никогда не откажу вам в помощи, как и любому из моих сотрудников, — Оскар смотрит мне прямо в глаза. Его зрачки слегка расширяются, и я замечаю в них секундный интерес. Хотя, возможно, мне просто кажется. Я слишком насторожена. Он снова улыбается и, наконец, отпускает мою руку.

— Спасибо!

Я уже собираюсь уходить, как он окликает меня, заставляя обернуться.

— Мия, у нас есть небольшая традиция. Каждую пятницу в конце рабочего дня мы немного задерживаемся в офисе, подводим итоги рабочей недели и просто отдыхаем в неформальной обстановке, — он доброжелательно пожимает плечами, — ничего особенного. Просто возможность расслабиться в дружеской компании. Будем рады, если вы тоже присоединитесь к нам.

— Хорошо. Еще раз спасибо!

Я выхожу из кабинета и перевожу дыхание. Не таким мне представлялся мой новый босс. Или после работы в Сити, в моем представлении они все должны быть непременно тираничными деспотами? Меня тут же подхватывает под руку Инесса. Такое ощущение, что она ждала моего появления под дверью.

— Ну как он тебе?

— Кто? — мы идем по коридору к комнате отдыха.

— Кто-кто! Совет федерации! Оскар Вячеславович?

— Он просил не называть его по отчеству, — я рассеянно хлопаю глазами, пока Инесса наливает нам кофе.

— О! Это хороший знак! Значит ты принята в наш круг! Он сказал тебе про пятницу?

— Ага!

Инесса словно маленькая подпрыгивает на месте и хлопает в ладоши.

— Это чудесно! Я в тебе не ошиблась! Оскар скептически относится к сотрудникам женского пола и не берет кого-попало. Все девочки, которые работают здесь обладают талантом. И ты — не исключение, раз он дал тебе место.

Она картинно поднимает чашку кофе вверх, изображая тост.

— Так предлагаю выпить за нового члена Stamperia! Добро пожаловать в нашу дружную семью!

Я смущенно улыбаюсь, и стукаю свою чашку о ее. Звонкий «дзинь» оглашает комнату. Мне по-прежнему тяжело открыто проявлять свои эмоции. Все мои чувства словно до сих пор на жестких седативных. Я боюсь расслабиться.

— Ураааа! — зато Инесса делает это за нас двоих.

— Ну что, тогда пошли работать? И кстати, — ее тон меняется, и она заговорщицки подмигивает, наклоняясь к самому моему уху, будто нас мог кто-то подслушать.

— Оскар не же-на-т, и я бы на твоем месте… ну ты… понимаешь о чем я, — тут же она заливается громким смехом, а я становлюсь словно пунцовая. Мне категорически претит одна только мысль, связанная с чувствами.

— Даже слышать не хочу! — резче чем следовало, осаждаю я ее,

Она одаривает меня слегка обиженным взглядом, но тут же забывает о моей грубости.

— Ну как знаешь. Мое дело — предупредить. Если что, ты знаешь, где меня найти. Внутренний телефон — 6 4 1. До встречи, Мия!

Она удаляется по коридору слегка раскачивающейся походкой, а я иду к своему месту. Ставлю чашку кофе на стол и запускаю компьютер.

Это же надо! Оскар не женат! Она предупреждает.

Невольно морщусь. Хватит с меня корпоративных интрижек. По горло!

Загрузка...