Но кто мы и откуда,
Когда от всех тех лет
Остались пересуды,
А нас на свете нет?
НАЯВУ
И то зеркало, где, как в чистой воде,
Ты сейчас отразиться мог.
И время прочь, и пространство прочь…
Но и ты мне не можешь помочь.
ВО СНЕ
Черную и прочную разлуку
Я несу с тобою наравне.
Что ж ты плачешь? Дай мне лучше руку,
Обещай опять прийти во сне.
Издание подготовлено Герхардом Вольфом в сотрудничестве с Таней Валенски.
Перевод с немецкого Н. Федоровой
© Suhrkamp Verlag Berlin 2015. All rights reserved by and controlled through Suhrkamp Verlag Berlin
© «Текст», издание на русском языке, 2017