Глава 19. Такие правила

А как все пришло к тому, что я внезапно должна родить сына Айрону?

Чего, блин?

Весь полет я пребываю в молчаливом шоке, и мне нет дела до зеленых долин, заснеженных вершин гор, рек, озер и городских пятен среди всей этой красоты.

Какого черта, блин?

Смотрю на Айрон и шепчу:

— Ты мне обещал другое.

— Я тебе уже что-то обещал? — вскидывает бровь. — Когда успел.

— Ты обещал мне смерть. Вот, — сглатываю. — Убить меня обещал.

— Теперь тебя ждет смерть после родов.

Мое лицо перекашивает в гримасе ужаса, осуждения и возмущения. Как он может говорить такое в подобном спокойном и флегматичном тоне?

Я для него теперь даже не корова на убой, а инкубатор на ножках.

Я смирилась с тем, что я стала сексуальной рабыней для него, но рожать ребенка, который в перспективе будет расти без матери и получит черную голодную тень в наследство от папаши… Это чересчур.

Поэтому Айрон такой?

Он убил своим рождением свою маму? И такую же судьбу он хочет своему сыну?

— Не факт, что ты после зачатия выживешь, Крошка, — откидывает голову назад и ухмыляется, — отымею-то я тебе в этом случае в своем истинном облике, но у тебя есть шанс.

— Так нельзя…

— Льзя, — расплывается в ехидной улыбке, а после обращается к невидимому собеседнику. — Изменить путь. Точка назначения Храм Шепчущих.

— Принято, Лорд Айрон.

— Ты живешь в вечном голоде, — цежу я сквозь зубы. — Ты чудовище… И ты хочешь, чтобы и твой ребенок страдал?

— Я бы не сказал, что страдаю, — пренебрежительно отвечает Айрон. — ты же не страдаешь от того, что тебе надо есть, чтобы жить.

— Это другое!

— То же самое.

— Я видела тебя, я чувствовала…

— Вот сама и виновата, — подается ко мне и скалится в улыбке.

— Да пошел ты!

Я вскакиваю на ноги, кидаюсь к двери, которую я открою, дернув за аварийный рычаг, и выпрыгну. Лучше разбиться, чем дать жизнь тому, кто в будущем будет убивать невинных девушек. Его же этому папаша научит!

Но челнок делает плавный разворот и его встряхивает. Меня ведет в сторону, теряю равновесие и я падаю, но в полете меня подхватывает упругая сила, и зависаю в воздухе.

— Ты такая дурочка, — вздыхает Айрон.

— Пусти, — цежу я сквозь зубы.

— Я, конечно, говорил, что в женщине ум не главное, но в твоем случае все совсем плохо, — разворачивается в кресле ко мне. — И это не оправдать тем, что это я твои мозги расплавил. Ты из-за своей дурости ко мне попала.

Кошу на него взгляд.

— Сидела бы себе в своем храме, молилась, но ты решила, что тебе не хватает на жопу приключений.

Он говорит о моем прошлом? Я была жрицей? Кажется, да. Именно это мне рассказала та девушка-провидица в видении, которое померкло, когда я вернулась в реальность к Айрону.

— Неужели тебе наставницы не говорили, что мир очень опасен и что приключения могут привести в лапы чудовища?

— Отвали от меня, — в ярости шиплю я и дергаю в воздухе ногами и руками. — Если я такая тупая, то и сын у тебя будет тупым! Вот так! Интеллект передается от матери! Родится тупой рогатый…

Замолкаю, потому что мне неожиданно становится стыдно за то, что я называю своего потенциального ребенка тупым. Оскорбительных эпитетов заслуживает только Айрон, который снисходительно смотрит на меня и взглядом задирает подол моего платья, оголяя ноги.

— Я возвращаю тебе имя, Каталина, — недобро щурится. — разве может быть матерью моего ребенка безымянная рабыня?

— Какая щедрость! — рявкаю я. — Может, еще женой сделаешь?!

Он улыбается еще шире, и я понимаю, что моя язвительная шпилька попала в цель. В самое яблочко.

— Совсем чокнулся?!

— Такие правила, Каталина, — Закидывает ногу на ногу. — И думаю, роль вдовца мне идеально подойдет.

Загрузка...