XV

Сен-Жюст прибыл в Ле-Ман в пятницу вечером, за сутки до начала гонок, в ужасном настроении.

— Отчего ты такой мрачный? — спросил его Фа­биен.

Пьер вздохнул и признался:

— Перед тем как уехать, я говорил с Эстевом по телефону. Мы почти поссорились.

— Но почему? — поинтересовался Фабиен.

— Это, конечно, штучки Гонина. Такой проныра, как он, узнал, наверное, что несчастный случай на мо­тоцикле имел место только в моем воображении. А по­том он наверняка накрутил Эстева.

Фабиен ничего не мог понять. Он спросил:

— Но что ты сделал такого, в чем бы твой дядя мог тебя упрекнуть? Расследуя это дело, ты выполня­ешь свой долг журналиста и ничего более!

Пьер покачал головой:

— Ты живешь независимо. А я в газете являюсь членом коллектива, и моя роль в «Суар» заключается не в том, чтобы играть в сыщиков, а в том, чтобы за­щищать «вдов и сирот». И Эстев не постеснялся мне об этом напомнить. Я сейчас не могу точно вспомнить вы­ражения, которые он употребил, но в общем он дал мне понять, что в моих интересах блестяще завершить это дело. Раз уж я за него взялся, Эстев дает мне полную свободу действий, но я должен понимать, что это рас­следование — исключительный случай. Под конец он мне сказал: «Я дал тебе рубрику для определенных це­лей, а не для того, чтобы ты изображал Шерлока Холмса на чужом участке».

Разговор происходил в буфете на вокзале в Ле-Мане. Из осторожности Сен-Жюст оставил свой новый мотоцикл в Париже и прибыл на поезде. Его рыжие усы еще не отросли как следует. Они были ужасны, но помогли ему стать почти неузнаваемым. Очки в металлической оправе в сочетании с огромной клетчатой фуражкой окончательно его преобразили.

Чтобы поднять Пьеру настроение, Фабиен сказал ему об этом. Сен-Жюст улыбнулся:

— Знаю. Лоретта, провожая меня на вокзал, сказа­ла: «Пока ты носишь эти жуткие усы, не думай, что я смогу тебя поцеловать». — Взяв себя в руки, он шутя добавил: — Видишь, у меня есть все основания довести это дело до конца: доверие Эстева и нежность Лоретты.

Пока Пьер маленькими глотками пил свой кофе, Фа­биен излагал вкратце ситуацию:

— Я вступил в контакт с Ронжье и его инспектора­ми. Один следит за Танакой. Это легче всего, так как японец открыл ресторан у самой трассы после виражей у Красного холма и перед Унодьерской прямой. Кажет­ся, ресторан — это его командный пункт, и сам он не прячется. Его можно увидеть всюду, он всех знает, и в частности многих гонщиков. Второй инспектор занима­ется Франком, а третий следит за Милсентом. Пока что их поведение не вызывает подозрений. Четвертый инспектор разыскивает Марко, который еще не появил­ся. Впрочем, Новали тоже... Как договорились, Ронжье сообщил, что существует опасность диверсии на гонках по политическим мотивам. Около боксов, где стоят авто­мобили, полно полицейских, но Танаку и его друзей это, кажется, не волнует. Вероятно, все эти меры безопас­ности не мешают им в выполнении их плана. Я думаю даже, что в некоторой мере это их устраивает. Если они уничтожат одну или несколько машин, все это свалят на политику.

Фабиен закурил, попытался пустить кольцо дыма, но безуспешно. Вторая попытка ему удалась, и, доволь­ный, он продолжил:

— Ронжье расположил свой КП там же, где нахо­дится полицейский пост трассы. А я постарался уст­роиться в нескольких метрах от нашего дорогого комис­сара.

Рассказывая о чем-то, Фабиен любил прервать свое повествование на самом интересном месте. Сен-Жюст знал своего друга и уже не попадался на удочку. Он спокой­но смотрел на него и ждал продолжения. Фабиен, уви­дев, что номер не удался, заговорил снова:

— Тебе известно, что у меня вложены кое-какие средства в колбасную промышленность. Общество, в котором я являюсь главным акционером, открыло дегу­стационный павильон на территории трассы. Мне удалось получить в полное распоряжение одну комнату, где мы сможем спокойно работать.

Сен-Жюст тут же забыл свою размолвку с Эстевом. Слова Фабиена вернули его к делам.

— Риотт, — сказал он, — приезжает завтра утром. В его отсутствие рубрикой займется Лоретта. Так как считается, что я залечиваю раны, я не могу появляться в ложе прессы. Тем более что Танака наверняка знаком со многими журналистами и от них узнает, что я жив. Значит, связь с ложей прессы будет осуществлять Ри­отт. Возможно, сведения, которые он будет доставлять, помогут нам найти верный путь.

— Если мы узнаем, какая марка в опасности, — признал Фабиен, — то, считай, полдела сделано.

Была полночь, и буфет закрывался. Друзья подня­лись и вышли на улицу.

На следующее утро обычно тихий Ле-Ман преобра­зился. Как и каждый год, в одно и то же время, приступ горячки превратил его в беспокойный и перепол­ненный город.

«Хуже, чем в Париже», — подумал Сен-Жюст, от­правляясь на вокзал встречать Риотта.

Это оживление и толкотня имели одно преимущест­во: было легче остаться незамеченным.

Риотт знал свою задачу, и прежде, чем отправить его на трассу, Сен-Жюст сказал только:

— В три часа, за час до начала гонок, непременно разыщи меня у выставочного стенда колбасных изделий Руло.

Прочтя удивление в глазах Риотта, Сен-Жюст по­яснил:

— Это КП Фабиена. И я там буду. До скорого.

Вокруг и внутри тринадцатикилометровой трассы вырос огромный цыганский табор: в течение двадцати четырех часов целый город более чем с трехсоттысячным населением будет жить здесь в ритме автомобиль­ных моторов.

«Триста тысяч паломников со всего мира явились сюда поклониться новому богу нашего времени — авто­мобилю!»— думал Сен-Жюст, пробираясь в толпе.

Прежде чем добраться до стенда колбасных изделий Руло, Пьер миновал полицейский пост. Время от вре­мени он замечал знакомые лица, но, к счастью, его не узнавали.

Неожиданно за спиной у него раздался голос:

— Эй, Пьер!

Обернувшись, он увидел бородатого и волосатого хиппи, который смеясь смотрел на него. Пьер узнал Кандидо.

— Ты меня напугал, — признался он. Португалец, казалось, был в превосходном настрое­нии:

— Мы с Фабиеном проделали сейчас большую ра­боту. Он разработал сценарий до мелочей, и все идет как по маслу. Он тебе расскажет. А я бегу к Ронжье. Я нашел Марко.

— Браво! — воскликнул Сен-Жюст, радуясь, что его команда заработала очко.

«Ронжье будет доволен, — подумал он, — но и слегка задет. Тем лучше».

Кандидо вновь смешался с толпой, не удовлетворив любопытство Пьера. Какой еще сценарий придумал Фабиен?

Первое, что Сен-Жюст увидел в комнате, служив­шей Фабиену КП, была спина Доротеи. Облокотив­шись на маленький столик, она сидела лицом к стене с наушниками на голове, не произнося ни слова.

Еще не было трех часов. Риотт не появлялся. Фа­биен со стаканом в руке, болтая ногой, сидел на пись­менном столе и смотрел на Сен-Жюста с довольным и насмешливым видом.

На этот раз, если судить по изумленному взгляду Пьера, маленький сюрприз, приготовленный Фабиеном, удался.

— Не удивляйся, — сказал детектив, — если Доро­тея не повернулась, чтобы поздороваться с тобой. Она прослушивает все, что происходит в кабинете у Танаки.

— У Танаки? — повторил ошеломленный Пьер.

— Да, у Танаки, — ответил Фабиен. — Около часа назад я установил у него в кабинете микрофон. Он сде­лал глоток и снова заговорил:—Наушники и микро­фон — это часть «игрушек», которыми я увлекаюсь. Я их купил в Нью-Йорке несколько месяцев назад. Самое смешное, что они сделаны в Японии!

В этот момент Доротея обернулась, радостно улыб­нулась, увидев Сен-Жюста, приподняла один наушник и разочарованно заметила:

— В кабинете, наверное, никого нет. Я ничего не слышу.

Сен-Жюст съязвил:

— Может быть, аппарат не работает или плохо ус­тановлен микрофон.

Фабиен с презрением отмел это предположение:

— Ничего подобного! Десять минут назад слышны были голоса.

Сен-Жюст присел на другой край письменного сто­ла. Его интересовало, как удалось детективу установить микрофон в кабинете японца. Но, раздраженный само­довольным видом Фабиена, он решил его ни о чем не спрашивать. Пьер посмотрел на часы — почти три. Ско­ро придет Риотт.

Фабиен сдался первый:

— Ты не спрашиваешь, как я умудрился установить микрофон в кабинете Танаки?

Сен-Жюст невозмутимо взглянул на него:

— Думаю, что скоро это узнаю.

Фабиен показал на два больших чемодана в углу кабинета и объяснил:

— На всякий случай я привез из Парижа различ­ный материал, в том числе микрофон. Я знал, что Та­нака открывает на трассе японский ресторан и, следо­вательно, у него будет там кабинет. Отсюда я сделал вывод, что в нем расположится КП преступников и бу­дут вестись интересные разговоры.

Сен-Жюст согласился, признавая логичность рас­суждений Фабиена. Детектив продолжал:

— Я осмотрел ресторан. Он двухэтажный, но я быстро установил, что Танака устроил себе кабинет на первом этаже. Тогда я разработал целый сценарий. В этой сутолоке не будет подозрительным, если Доро­тея и Кандидо изобразят ссору перед окнами кабинета Танаки. В конце концов Доротея выходит из себя и швыряет в Кандидо пивную бутылку, но так неловко, что разбивает окно в кабинете Танаки. Ну как? Сообра­жаешь?

Сен-Жюст кивнул головой.

— Конец первого действия. Кандидо и Доротея исчезают. Я жду пять минут, появляюсь в ресторане и представляюсь как стекольщик, работающий на трас­се. Японцы приняли меня с низкими поклонами, чрез­вычайно вежливо и оставили на некоторое время одного в кабинете вставлять стекло. Я воспользовался этим и прикрепил микрофон под крышкой письменного стола.

Затем он повернулся к Доротее:

— Радости мало все время сидеть с наушниками. Через два часа Кандидо сменит Доротею. Но потребу­ется подкрепление, если мы хотим продержаться все двадцать четыре часа.

Сен-Жюст пообещал прислать ему Риотта. Он был доволен вдвойне. Во-первых, это была новая победа над полицией; во-вторых, он радовался, что с самого начала доверился Фабиену.

Он дружески похлопал детектива по плечу:

— Знаешь, ты не дурак! — сказал он ему.

— Будем надеяться, что микрофон хорошо установ­лен,— скромно заметил Фабиен. — Я пользуюсь им впервые.

— Успокойся, — сказал Пьер. — В любом случае я не собираюсь пока говорить об этом Ронжье. Всегда успеем это сделать, если получим интересную информа­цию.

В дверь постучали. Сен-Жюст взглянул на часы — ровно три. Риотт был пунктуален.


Загрузка...