Глава 28

Я внимательно проследила, как обмениваются взглядами Владислав Григорьевич и Изи. Да, эту женщину, будь она сто тысяч раз заслуженным врачом с кучей регалий, я не могла назвать уважительно Изольдой Генриховной.

Для меня бывшая Леонида была Изи, точнее Изи-пизи. И это не я дала ей такое уничижительное прозвище, а сам Лёня. Я по-женски и по-человечески изначально переживала, что стала разлучницей и разрушила отношения Леонида и Изольды, а он в шутку успокаивал меня тем, что с этой Изи-пизи и взять то нечего, кроме одного, она же легче лёгкого девица. И я так и воспринимала Изольду, как девицу лёгкого поведения, не то что я, воспитанная в ежовых маминых рукавицах с манерами и высокими нравственными идеалами. И кому они были нужны…нравственные идеалы? По итогу я за них же и поплатилась ценой своего счастья и нашей с Платоном любви. Обернувшись назад, с сожалением и опозданием я поняла, что по сути и на Изи, и на многих других смотрела глазами Леонида, веря безоговорочно любимому мужу. Он умудрился так мне промыть мозги, выражаясь современным языком, переформатировать, обновить до заводских настроек мой разум и чувства, что убедил меня в том, что я люблю его и…вовсе не люблю себя, ведь меня не за что любить. И этот процесс выжигания меня внутри себя, заталкивания в беспросветные комплексы происходил плавно, незаметно, постепенно, как по маслу вливаясь в почву, приготовленную ранее моей матерью. Когда Плутоний говорил, что над моей уверенностью в себе предстоит колоссальная работа, которую он поручит Лейле, то не понимал на деле, что от пресловутой уверенности в себе у меня остались одни лишь тлеющие угольки, подогреваемые в годы семейной жизни редкой похвалой освоенных новых рецептов блюд и покорного поведения «правильной» жены. Да, работа в «Платонов и партнёры» придала мне уверенности в себе, благодаря дружелюбию Лейлы, поддержке Степана и заботе Платона, но этого было недостаточно для того, чтобы я воскресла и выбралась к свету.

Я горько усмехнулась злому року, что меня настиг: «Изи-пизи лечит мою шизи или шизу». Годы спустя, я, к слову, узнала, что Липатов не совсем верно истолковал английское выражение: «Изи-пизи, лемон сквизи», что странно переводится: «Так же легко, как выжать лимон». Лимоны то выжимать нелегко. А меня как раз дожать легче лёгкого. Ирония моей бессмысленной и беспамятной жизни, что мне самой в итоге досталось от Изи-пизи, бумерангом прилетело от бывшей Лёни за шутки над ней. Факт того, что я тоже стала бывшей Липатова меня позабавил, невольно я улыбнулась. Но улыбка улетучилась, поскольку я обратилась в слух. Сработал инстинкт самосохранения. Я вернулась из нахлынувших воспоминаний в настоящую реальность, которая настигала меня без малейшей возможности капитуляции. Я не могла говорить, но прекрасно слышала. И слышала я даже в такой вот тишине, что звенела в палате и оглушала многозначительным молчанием. Взгляды обоих докторов были красноречивей любых сложноподчиненных предложений или брошенных вскользь фраз. Я поняла, что оказалась в болезненно уязвимом положении, и моя участь предрешена, поэтому закрыла глаза, чтобы не видеть окружавшего меня злорадства и не показать свои страх и бессилие перед ними, и уснула тяжёлым сном.

— На-ка, выпей, — тётя Маша подала мне кружку с хохломой, от которой исходил чарующий аромат.

Ведунья поправила съехавшую пёструю косынку на голове, пронзительно заглянув своими серыми глазами, блеснувшими огнём в полумраке, внутрь меня, куда-то глубоко в душу, точно завораживая или гипнотизируя. Насмотревшись разных фильмов про ведьм, ведуний и наслушавшись мистических историй, я затряслась и приготовилась к чему-то из ряда вон выходящему, но ничего не произошло. И я расслабилась, отхлебнув сладко-кислого напитка.

Я сидела на добротном резном деревянном сундуке, устроившись поудобнее и опершись спиной о мягкие подушки, огляделась по сторонам. Деревянный стол с двумя скамьями по бокам. Травки разные сушеные висят по стенам. В углу висит кандило с зажжённой свечой. В окно тускло пробивается свет полной луны, а там виднеется лес. В деревянном старинном шкафу на полках множество диковинных баночек и пузырьков с какими-то снадобьями или отварами. И чёрный кот вальяжно лежит на столе, помахивая хвостом и поглядывая на меня ярко-зелёными глазами, а рядом с ним стоит прямоугольное чёрное зеркало в позолоте.

Впечатлившись обстановкой в доме Марьи Тимофеевны, я открыла рот и собралась заговорить, забыв, что голоса у меня нет.

— Как же у вас здесь волшебно, — я сказала вдруг, сказала вслух, — Ой.

— Как в сказке про ведьму в лесу? — ведунья услышала меня и пошутила.

Я зажала рот рукой, едва не расплескав отвар в кружке.

— Как же? — я не верила своим глазам или ушам. — Я же не могу говорить. У меня эта, как его? Какафония.

— Афония у тебя, деревня! — тётя Маша от души хохотнула и подтолкнула кота ко мне. — Во сне ты можешь говорить, твоим сном повелеваю я.

— Батюшки святые, — я машинально перекрестилась, — вы умеете повелевать снами?

— А ты думала, старая тётя Маша только со шваброй управляется.

— Нет, что ты, — я покачала головой, — что вы. Я не сомневалась. Но в голове просто не укладывается.

Ведунья придвинула зеркало на столе так, чтобы оно стояло ровно напротив меня. Чёрный кот запрыгнул на сундук и сложил свою пушистую, горячую голову мне на колени, мурлыча и засыпая.

— Я крайне редко прибегаю к подобному. Вызывать сны и вторгаться в них, что вызывать духов умерших, может быть чревато для живых людей, повлиять на их судьбу, а то и весь ход истории изменить. Но в случае с тобой пришлось прибегнуть к крайней мере. Иначе нам тебя не спасти.

— А тот сон тоже твоих рук дело? — спросила я в сердцах.

— Какой сон? — тётя Маша помрачнела и зажгла перед собой чёрные скрученные свечи, наблюдая за мной через огонь.

Я рассказала ведунье про сон с отцом, принявшим облик нечисти. Марья Тимофеевна напряженно выслушала меня, не проронив ни слова и не перебив, а, когда я замолчала, принялась что-то шептать на свечу. Ведунья поставила свечу перед зеркалом.

— Марта, — обратилась сухо она ко мне, — допей уже отвар, что ты с ним возишься.

— Я? — я опешила, не понимая, что за спешка с напитком, травки и травки, вкусненько. — Эмм, хорошо, тётя Маша.

— Время на исходе. — ведунья быстро глянула на висевшие необычные круглые часы с золотым циферблатом, украшенные звёздным небом с драгоценными камнями, и несколькими рядами стрелок, похожие на те…

— Я подарила похожие наручные часы Плутонию, — выпалила я и испугалась вспышки воспоминания, яркого и чёткого, будто это только что произошло с нами, а не в то лето.

— Не отвлекайся на своего Платона, — рассердилась тётя Маша, — и сюда он влез, плут такой.

Ведунья снова что-то зашептала, потирая в руках какие-то травы и рассыпая их по столу. Я непроизвольно чихнула, чем вызвала молчаливое негодование Марьи Тимофеевны. Закончив шептать, тётя Маша прикрыла глаза и заметно смягчилась, как-то повеселела и обратилась таинственно ко мне.

— Смотри в зеркало через пламя свечи.

— И что я там увижу? Кого?

— Говорю тебе, Марта, смотри. Увидишь, что надо.

Я всмотрелась в собственное отражение, как велела ведунья.

— Тихон тебя будет теперь оберегать, слушай его, Марточка Юрьевна. — тётя Маша указала на кота, который оживился и залез на меня. — Я досчитаю до трёх, и ты проснёшься.

Загрузка...