Глава двенадцатая. Суд

Айрин Вилиус


В зале для судебных заседаний, как обычно, было немноголюдно. Сам судья Воган Ашериус сидел на кафедре, на небольшом возвышении, отделённом от остального зала. Там же, рядом с судьёй, расположился секретарь заседания — молодой нетитулованный парень.

Этот зал, в который я приходила уже не в первый раз, всегда немного напоминал мне театр из-за двух рядов кресел — по правую руку от судьи полагалось сидеть истцу и его представителям (то есть мне), а по левую — ответчику. С отцом всегда приходил его законник, пожилой аристократ с длинным носом и короткими тёмными волосами, которые топорщились, как иголки у ежа. Он был отличным специалистом, не сомневаюсь, что Алан Вилиус платит ему достойные деньги, но даже я чувствовала, что симпатии этого аристократа не на стороне отца, что уж говорить о судье. Впрочем, вряд ли это было связано с хорошим отношением ко мне, скорее с тем фактом, что айл Вилиус постоянно вставлял палки в колёса работе своего защитника. Отец ведь и сам был законником, подозреваю, что он считал, будто знает и понимает всё лучше остальных, поэтому советов почти не слушал. Как часто любил повторять маэстро: «Амбиции способны не только помочь, но и навредить, особенно если они чрезмерные».

Кроме судьи, отца и его защитника в зале находился мой законник — ещё один неаристократ, знакомый маэстро, естественно. Звали его Карл Касиди, и этого человека я видела только на заседаниях — в другое время мы связывались друг с другом по браслету, если была необходимость. Но чаще всего Карл говорил не со мной, а с Говардом. Именно маэстро был главным в этом деле, не я.

— Добрый день, уважаемые айлы, — поздоровалась я со всеми и прошла на своё место в первый ряд, перед кафедрой судьи. Ашериус, очень пожилой седоволосый маг с лицом, испещрённым морщинами, с обвислыми щеками и мешками под глазами, внимательно посмотрел на меня, отчего-то хмыкнул и впервые поздоровался — обычно он всегда молчал:

— Добрый, айла Вилиус. У вас спектакль сегодня вечером?

Судья никогда не спрашивал меня ничего, что не касалось бы собственно заседания, поэтому я изрядно удивилась. И осторожно ответила:

— Да, конечно. Я не играю только по четвергам и воскресеньям.

Хотелось поинтересоваться, почему он спросил, но я решила промолчать, чтобы не выглядеть глупо. Мало ли, действительно, почему можно спросить у актрисы про театр? Вдруг он собирается на наш спектакль?

А Ашериус между тем продолжал:

— Моя внучка увлекается театральными постановками, но раньше она ходила только в Императорский театр, «Арбалет» и «Театр Бернадет». А теперь решила купить билет к вам, но оказалось, что их нет в продаже. Ни одного на ближайший месяц. Может, вы сможете поспособствовать и помочь ей попасть на постановку?

— На какую конкретно? — спросила я, испытывая желание прочистить уши. Может, у меня слуховые галлюцинации?

А-а-а! Поняла! Этот интерес аристократии к нашему варьете наверняка вызван слухами про мою связь с Арчибальдом. И тем, что его высочество ходит на наши постановки. В театре столкнуться с ним, скорее всего, гораздо проще, чем где бы то ни было ещё.

Ох, Защитница! И почему от одной мысли о том, что Арчибальд может увлечься какой-то другой девушкой, я чувствую себя так, словно меня ударили чем-то тяжёлым по голове? И больно, и тошно.

— На любую, — продолжал судья, — но желательно на «Чудовище». Мою внучку заинтересовал сюжет этой пьесы.

«Чудовище» мы играли как раз сегодня. На него и без Арчибальда билеты было не купить — самый популярный наш спектакль. Но я точно знала, что маэстро всегда держит одну небольшую ложу на балконе для каких-то своих друзей и знакомых, и не каждый день она была занята.

— Хорошо, я постараюсь помочь.

— Ну вот и отлично, — кивнул Ашериус и резко переключился от темы спектаклей к нашему с отцом делу. — Айл Вилиус, суд тщательно изучил переданный вами документ и все свидетельства против вашей дочери Айрин Вилиус. На основании переданных ею доказательств суд сделал вывод, что всё, о чём вы пишете в претензиях, является ложью.

Я покосилась на отца и едва не улыбнулась, заметив, как он оторопел, услышав это утверждение судьи. Не ожидал? Удивительно, а я-то думала, что он давно в курсе содержания справки из Императорского госпиталя.

— Позвольте! — воскликнул Алан Вилиус, вскакивая с кресла. — Но о каких доказательствах идёт речь?..

— Вы можете ознакомиться с ними, — Ашериус кивнул секретарю, и парень тут же встал, держа в руках какую-то бумагу — скорее всего, копию моей справки, — подошёл к отцу и передал её ему, после чего вернулся на место.

Читая заключение главврача, айл Вилиус багровел, наливаясь кровью. Казалось, что покраснели даже белки его глаз. И, когда он поднял голову от бумаги, впихнув её своему законнику, и посмотрел на меня, мне почудилось, что от злости отец сейчас начнёт дымиться.

— Я уверен, это подделка! — рявкнул он, глядя на меня с ненавистью. — Не может эта шлю…

— Я бы попросил не выражаться в зале суда, — перебил его Ашериус. В отличие от моего отца, судья выглядел, как всегда, абсолютно спокойным. — Мы проверили подлинность документа, он настоящий. Кроме того, Брайон Валлиус подтвердил своё свидетельство. Как я уже говорил, суд пришёл к выводу, что ваши показания против дочери, айл Вилиус, являются ложными. Однако у нас нет ясности в вопросе о том, были ли вы введены в заблуждение намеренно свидетельствами перечисленных в вашей претензии людей или действовали по своей инициативе. Желаете составить встречную претензию за лжесвидетельство? В таком случае ваших информаторов оштрафуют.

— Не желаю, — буркнул отец, нахохлившись, как злая ворона. Он и был бы похож на ворону, если бы не русые волосы и светло-голубые глаза под низко нависшими бровями. — Демоны с ними. Что теперь?

— Теперь суд удаляется на… — начал говорить Ашериус, но не договорил — двери зала заседаний неожиданно распахнулись, и кто-то за нашими спинами громко воскликнул:

— Его высочество Арчибальд!

.

Я замерла, испытывая почти непреодолимое желание вскочить с кресла, чтобы срочно увидеть его высочество. Как удержалась, сама не знаю, но для этого мне пришлось вцепиться руками в подлокотники и изо всех сил сжать их.

Однако я всё же оглянулась, но это было не так страшно — в зале оглянулись все, кроме судьи и секретаря, которые сидели лицом ко входу.

Арчибальд шёл по проходу, прямой и спокойный, абсолютно невозмутимый, почему-то без сопровождения. Он не смотрел ни на кого, кроме судьи, что находился прямо перед ним — и Ашериус вдруг начал вставать из-за стола. Не успела я понять, что судья просто намеревается поприветствовать его высочество, как полагается по этикету — стоя кивнуть (в случае с аристократом) или поклониться (для нетитулованных и обычных людей), когда Арчибальд негромко произнёс:

— Не нужно. Садитесь.

Мурашки побежали по позвоночнику — я никогда не слышала у его высочества такого голоса. И дело было не только в родовой силе, которая, казалось, подогревала воздух в помещении зала суда, но и в самом звучании голоса Арчибальда. Со мной он всегда говорил с ласковой теплотой и совсем не властно, у меня никогда не возникало ощущения, что рядом находится представитель семейства Альго, принц и правая рука императора.

А вот сейчас — возникло.

— Чем обязаны, ваше высочество? — с уважением поинтересовался Ашериус, глядя на Арчибальда отчего-то с удовлетворением, будто был доволен тем, что он пришёл на суд.

Кстати, а зачем он сюда пришёл?..

— Я желаю выступить в качестве свидетеля, — сообщил Арчибальд, и я безмерно удивилась, а рядом со мной кашлянул Карл. — Но, так как моя информация является конфиденциальной, хотелось бы сделать это в присутствии только вас, айл Ашериус, а также непосредственных спорщиков по делу — Айрин Вилиус и Алана Вилиуса.

— Суд даёт разрешение, — быстро кивнул Ашериус, и я нервно усмехнулась — естественно, это была формальность, кто бы мог не позволить члену семьи Альго выступить свидетелем, пусть даже и в закрытом формате. О чём именно Арчибальд собирается говорить, я не знала, но не сомневалась, что эта информация будет в мою пользу. Может, он нашёл то, что поможет мне наконец выиграть дело и забрать Рори к себе? — Прошу секретаря и защитников временно удалиться из зала.

Мужчины поднялись с кресел и направились к выходу, только Карл, перед тем как покинуть помещение, наклонился и шепнул мне на ухо:

— Айрин, что бы ни говорил его высочество — молчите. И как бы на всю эту информацию не реагировал ваш отец — тоже.

— Хорошо, — согласилась я поспешно, Карл кивнул и ушёл.

Когда дверь за секретарём и защитниками закрылась, Арчибальд, до сих пор стоявший на ногах, заговорил. И говорил он резко, жёстко и холодно настолько, что каждое его слово казалось кинжалом, которым он резал и снимал кожу. Но, слава Защитнице, не мою.

— Я являюсь свидетелем того, что действия Алана Вилиуса пять лет назад по отношению к его дочери, Айрин Вилиус, причинили ей сильный вред. Несмотря на прошедшее время, она опасается принуждения со стороны мужчин. Справка, выписанная главврачом Императорского госпиталя, — одно из доказательств. Вторым является моё свидетельство. Я, его высочество Арчибальд Альго, утверждаю, что своим жестоким отношением айл Вилиус нанёс Айрин сильнейшую психологическую травму.

От неловкости я закусила губу. Арчибальд сказал обо всём деликатно, но всё равно стало не по себе. Хорошо, что из зала вышли защитники и секретарь, при них я бы, наверное, совсем от стыда сгорела.

Хотя я понимала, что стыдиться мне нечего, я не виновата. Просто неприятно, когда о твоих проблемах сообщается посторонним людям…

В зале повисла тишина. Судья, казалось, что-то обдумывал, а вот отец долго молчать не собирался.

— Я протестую, ваша честь! — воскликнул он, и я посмотрела на него с удивлением. Хочет оспорить свидетельство принца? Да он ненормальный! — Если всё так, как говорит его высочество, тогда почему Айрин до сих пор не использовала этот аргумент, не предоставила справки о своём состоянии? Уверен, она ввела его высочество в заблуждение, поэтому…

— Я эмпат, айл Вилиус, — перебил отца Арчибальд. — Я чувствую страх Айрин. Так же, как и ваш страх сейчас. Вы искалечили свою дочь не только физически, но и ментально. И я считаю, что суд совершит огромную ошибку, если оставит вам право опеки над Авророй Вилиус.

— Ваше высочество!.. — отец, кажется, задохнулся от шока и возмущения. Но я так и не узнала, что он собирался сказать, поскольку в этот момент вновь заговорил судья.

— Это всё, что вы хотели сообщить суду, ваше высочество? — поинтересовался Ашериус, глядя на отца, как мне показалось, с брезгливостью.

— Да.

— Что ж… — судья кивнул и, внимательно посмотрев на меня, сообщил: — Суд удаляется на неделю для принятия решения. Ровно через неделю с учётом всех открывшихся фактов будет вынесен вердикт. За эту неделю истец и ответчик при необходимости могут предоставить в секретариат дополнительные материалы по делу. Приём документов будет закрыт в следующий четверг. Вы можете идти.

— Айл Ашериус, — негромко произнёс Арчибальд прежде, чем кто-либо успел подняться с места, — я организую вам охрану. Айл Вилиус, вы слышите? Если что-то случится с судьёй, вы станете первым подозреваемым.

— Я честный аристократ, ваше высочество! — нахмурился отец, но принц уже не обращал на него внимания. Он подошёл ко мне, встал напротив моего кресла и сказал, протягивая руку:

— Пойдём, Айрин.

.

Мы почти промчались по коридору к холлу для переносов — такие в судебном комитете были организованы на каждом этаже, чтобы не перегружать первый, посетителей здесь всегда было много. По пути нам встретилось множество людей, и я некоторое время — но весьма непродолжительное — замечала любопытные взгляды, которыми провожали меня и Арчибальда. Особенно меня. Однако вскоре я и это перестала замечать…

Его высочество построил пространственный лифт очень быстро, секунд за двадцать, причём он толком не смотрел на стены заклинания — почти всё время, едва заметно улыбаясь, Арчибальд изучал моё лицо. И, когда стены, ярко вспыхнув и почти ослепив меня, через несколько мгновений растворились, поднял руку и ласково, но невесомо погладил по щеке. Я прижалась к его ладони теснее, зажмурившись от радости и удовольствия, а потом сама подалась вперёд, желая быть как можно ближе…

Защитница, что это был за поцелуй! Я думала, что растаю, расплавлюсь, как снежинка, попавшая в костёр. И ведь это не просто метафора — огонь на самом деле был, вырывался из самого Арчибальда, окружая нас и обнимая, ластясь к моей коже, словно прирученный дикий котёнок. И мне чудилось, что он не только существует где-то рядом, отдельно от меня, но проникает в мою кровь, горяча её так, что я и самой себе казалась частью этого пламени.

Арчибальд то сжимал ладонями моё лицо, то перебирал пальцами волосы, то гладил по щекам или спине, то стискивал мою талию, сильнее прижимая к себе, и в такие мгновения его поцелуй менялся, из нежного и ласкового становясь требовательным и немного грубоватым. Но я больше не боялась. Где-то в глубине моей души давно проросла уверенность, что Арчибальд никогда не сделает мне ничего плохого.

Я не испугалась, даже когда его высочество оторвался от моих губ и, взяв меня за волосы, запрокинул голову, чтобы пройтись горячим ртом по шее — от подбородка до основания. Это было настолько приятно и чувственно, что я покачнулась, едва не свалившись на пол, и издала громкий пронзительный стон.

Именно он вернул нам обоим разум. Я замерла в объятиях Арчибальда с открытым ртом — в ушах всё ещё звучал отголосок недавнего стона, и я была не в силах осознать, что этот звук принадлежал мне. Я никогда не слышала у себя такого странного голоса…

И Арчибальд тоже замер, уткнувшись лицом в основание моей шеи, и я чувствовала кожей его горячее и частое дыхание. Вокруг нас, вырываясь из его высочества, по-прежнему плясал огонь, но постепенно, с каждой прошедшей секундой, он становился всё меньше и меньше… пока не исчез совсем, словно впитавшись в Арчибальда.

Только тогда принц выпрямился и вновь посмотрел на меня. И каким же невероятно тёплым был его взгляд!

— Соскучилась, моя Айрин? — то ли спросил, то ли подтвердил Арчибальд, улыбнувшись мне. В этой улыбке не было ни малейшего превосходства мужчины — покорителя женских сердец. Только нежность. — Я — очень соскучился.

— Не думаю, что у тебя было время скучать, — произнесла я дрожащим голосом. Губы после недавнего страстного поцелуя горели, будто я долго тёрла их ладонью. — Всё же демоны…

— Демоны с демонами, — засмеялся Арчибальд. — Их больше нет.

— Но появятся другие… — вздохнула я.

— Обязательно. — Он быстро, ласково и шутливо чмокнул меня в нос, и только после этого я наконец сообразила посмотреть, а где, собственно, нахожусь.

Это была прихожая. Обычная просторная прихожая, отделанная панелями из светлого дерева, с широким гардеробом, диванчиком и напольным светильником в виде белой лилии. Ничего особенного, поэтому вариант, что Арчибальд перенёс меня во дворец, я отмела сразу. Но на всякий случай решила уточнить:

— Это ведь не дворец?

— Нет. Туда нельзя перенестись, минуя пост охраны, а у меня не хватило бы терпения проводить тебя ещё и мимо них. Это моя городская квартира, Айрин.

— Твоя…

Щёки сразу вспыхнули, как только я представила, для каких целей его высочеству может понадобиться квартира в столице.

— Судя по твоим эмоциям, ты считаешь, что я таскаю сюда всех подряд. — Арчибальд засмеялся, и я смутилась. — Можешь не волноваться, в эту квартиру пока не ступала женская нога, так уж получилось. Потом как-нибудь расскажу почему, но не сейчас. А сейчас тебе, наверное, нужно вернуться в театр?

Я быстро взглянула на браслет связи, чтобы проверить время, и разочарованно вздохнула — да, до репетиции оставалось не больше часа. А ещё бы поесть, я ведь с утра даже не завтракала…

— Я перенесу тебя туда, чтобы было быстрее. А пока… не хочешь пообедать со мной?

— Где? — не поняла я.

— Здесь. На кухне.

Я так обрадовалась, что мне не придётся расставаться с Арчибальдом сию же секунду, что энергично закивала, и не пытаясь сдержать радостную улыбку:

— Да-да! Да!

.

Конечно, мы не успели обсудить всё, что хотелось обсудить. Арчибальд толком ничего не рассказал о недавней активации Геенны, а я — о том, что происходило эту неделю, пока его не было в столице. Хотя ему наверняка обо всём уже успели поведать во дворце.

Зато мы поели, сытно и вкусно. На кухне, просторной и уютной, с деревянной мебелью светлого цвета и столом, устланным кружевной белой скатертью, было организовано что-то вроде пикника — на столе стояла соломенная корзинка. В ней лежали большой термос с горячим чаем, множество фруктов и ягод, тёплые пироги с мясом и вкуснейшие рогалики с шоколадом. Я не удержалась и съела целых два, наплевав на фигуру.

— Это всё из дворцовой кухни? — поинтересовалась, когда Арчибальд тоже потянулся за вторым рогаликом. До этого мы ели пирог с мясом, и он тоже был вкуснющим, но рогалики мне понравились больше.

— Точно, оттуда, — кивнул его высочество. — Я предполагал, что у нас совсем не останется времени, чтобы идти куда-то сейчас, поэтому попросил собрать корзину. А вот вечером я тебя приглашаю.

— Куда? — уточнила я, и Арчибальд лукаво улыбнулся.

— Не скажу! Увидишь. Только в театр за тобой зайду не я, а мой охранник, и он же доставит тебя на место встречи. Ты его не пугайся, он крупный, но добрый. Зовут Грег.

— Хорошо, не стану пугаться. И… да, спасибо тебе. За то, что помог с судом.

— Я не так уж и сильно помог, Айрин, — покачал головой Арчибальд, подливая мне ещё чаю из термоса. Чашка, белая и пузатая, до краёв наполнилась горячей жидкостью янтарного оттенка, и я, взяв чашку, подняла её к носу, чтобы поглубже вдохнуть чудесный аромат чая. Он восхитительно пах летом — солнцем, свежими спелыми ягодами, цветущей липой. — Почти всё сделал твой маэстро. Кстати, ты знаешь, что в деле есть точно такое же свидетельство о тебе, как сегодня сделал я, но от Родерика?

Я едва не поперхнулась глотком чая.

— Что?.. Нет, я не знала…

— Видимо, он не желал тебя смущать, поэтому твой защитник просто передал показания судье. Уже давно, ещё в самом начале процесса. Но есть у меня подозрение, что Воган Ашериус не воспринимал это свидетельство всерьёз или думал, что Родерик преувеличивает. Ты ведь актриса, Айрин. Сложно предполагать, что девушка, опасающаяся мужчин, может работать актрисой.

— Это никак не связано, — попыталась возразить я. — Сцена и реальная жизнь…

— Для тебя и вашей братии — да, — по-доброму улыбнулся Арчибальд. — Но для тех, кто не работает в театре, в том числе для меня, это действительно сложно поддаётся пониманию. Однако справка Валлиуса поколебала уверенность судьи в том, что нанесённый тебе вред не был серьёзным. Моё свидетельство, я надеюсь, поставило точку в этом вопросе. Посмотрим, что скажет Воган через неделю, но, думаю, решение будет вынесено в твою пользу.

Сердце в моей груди, кажется, совершило сальто-мортале.

— Спасибо… — прошептала я и непроизвольно подалась вперёд, чтобы обнять Арчибальда. Отказываться он не стал, более того, перетянул меня к себе на колени и вновь поцеловал.

И удивительно, но я в эти сладкие мгновения и думать забыла о том, что нахожусь под влиянием приворотного зелья…

Загрузка...