Два объемных сундука с моими нарядами сложены возле портального перехода. Я стою в ожидании часа икс, наряженная в новое платье. Оно нежно-голубое, под цвет глаз, украшенное множеством миниатюрных бантиков и рюшей. Над моей прической все утро колдовала Мариет, и теперь волосы утыканы незаметными шпильками и уложены в плотный пучок с развевающимися над ушами подвитыми локонами. Лицо напудрено, а губы подведены розовой помадой. В ушах бабушкины серьги с голубыми аметистами, на шее кулон из того же гарнитура. Ладони затянуты в кружевные перчатки.
Я стойко переношу все издевательства над своей персоной, нервно усмехаюсь, разглядывая совместный результат трудов Мариет и бабушки над собой. Я выгляжу как фарфоровая кукла, что глупо улыбается, глядя на всех пустыми глазами с витрины магазина.
— Вы так восхитительны, леди Изольда, — хлопает ресницами Мариет и прижимает руки к груди.
— Выглядишь достойно, — заключает бабушка, обойдя меня со всех сторон.
Тирон хитро усмехается, сидя на мягкой скамеечке возле стены и шаловливо дрыгая ногами. Мне кажется, он только один замечает мой надутый и недовольный вид.
— Сейчас откроется портал, — восклицает бабушка, взглянув на часики. Неловко приобнимает меня, боясь помять платье. Тирон шустро вскакивает с насиженного места, несется ко мне и, оттеснив бабушку, обхватывает руками за талию.
— Забыла, бестолочь, — беззлобно говорит он и, нырнув рукой за пазуху, достает магическую трубу, — Тирон будет ждать разговора.
Я проворно прячу свой магический телефон в небольшой потайной кармашек в складках платья. Наклоняюсь и целую эльфа в гладкую щеку.
— Я буду скучать, Тирон.
Тирон смущается и розовеет от удовольствия.
— Возвращайся, Иза, — бормочет он, — Тирон будет ждать.
— Обязательно.
— Все, время! — громко восклицает бабушка.
Мариет проворно встает возле меня, по-хозяйски кладет руку на стоящие рядом друг на друге сундуки с вещами.
Пространство вокруг нас вибрирует и покрывается рябью.
— Иза, голову выше. Плечи расправь. Изольда, будь дос… — глухо доносится до нас бабушкин голос, еще мгновенье и пол проваливается под ногами. Ощущение, будто я проношусь в скоростном лифте. На миг закладывает уши и темнеет в глазах. Я толком и понять ничего не успеваю, как в следующую секунду оказываюсь в огромной зале, наполненной мягким светом. Вокруг суетятся люди, слышу неразборчивый гул голосов.
— Леди Изольда Айден, рады приветствовать вас в королевском дворце, — подскакивает ко мне румяный крепыш небольшого роста. На нем форменная ливрея жемчужно-серого цвета с вышитым золотыми нитями на груди гербом.
— Проводите леди Изольду в ее покои, — Мариет выходит вперед, выставив вперед грудь и смерив слугу пренебрежительным взглядом.
— Идемте за мной, — отступает на шаг крепыш, — вещи доставят следом.
По широкой винтовой лестнице мы поднимаемся наверх на пару пролетов и, свернув в один из коридоров, слуга останавливается перед дверью. Распахивает ее и отходит в сторону, пропуская нас внутрь.
Я оглядываюсь. Светлая гостиная, нежная без ярких красок. Стены обиты полотном бледно-голубого цвета. Светлая мебель, высокое окно ведущее в сад.
Мариет деловито проходит по комнате, заглядывает в смежные помещения.
— Неплохо, но гардеробная слишком маленькая. Все вещи могут и не поместиться. И кровать слишком узкая и высокая. Боюсь, что леди неудобно будет на ней спать. Позвольте спросить, у всех невест одинаковые условия проживания?
Слуга растерянно хлопает глазами, выдавливает из себя улыбку и произносит:
— У всех совершенно одинаковые комнаты. Все невесты находятся в равных условиях. Если леди Изольда будет особо отмечена его высочеством, то покои можно будет сменить на более привилегированные.
— Мне все нравится, — спешу я влезть в разговор, пока Мариет своими придирками не наговорила чего-нибудь лишнего.
— Располагайтесь. Через час все невесты будут приглашены в общий зал, где вы сможете познакомиться друг с другом и узнать правила пребывания во дворце. А пока отдыхайте, за вами придут.
Слуга почтительно кланяется и спешит выскользнуть из комнаты. Вносят наши сундуки с вещами, и Мариет принимается хлопотать, развешивая мои платья на вешалки в гардеробной. Я бесцельно брожу по комнате, выслушиваю указания от Мариет:
— Леди, если не планируете переодеваться, то не садитесь, чтобы платье не помялось.
Вот я и хожу от окна к двери и назад, размышляя, как изготовить небольшой утюжок. Или лучше отпариватель? Можно будет провести им по ткани и никаких заломов. Только что для этого приспособить?
Из моих раздумий меня вырывает стук в дверь.
— Войдите, — от неожиданности рявкаю я и откашливаюсь, прочищая горло.
— Леди Изольда Айден, прошу вас следовать за мной в комнату для приемов, — рапортует показавшийся в двери слуга.
Мариет шустро выскакивает из гардеробной и быстрыми движениями пальцев поправляет те мелкие недочеты в моем облике, какие, по ее мнению, выбиваются из идеальной картинки.
«Терпи, Иза» — приказываю я себе, — «еще немного мучений и скоро я буду свободна».
— Красавица, — шепчет мне Мариетт, — вы обязательно растопите сердце принца и останетесь жить во дворце.
Я морщусь от такой перспективы. Невольно вспоминаю свое видение, в котором я влюблена в зовущего меня мужчину. Становится легко и спокойно на душе и я решительно делаю шаг вперед.