Глава 1

Аннотация к книге "Невинная для дракона"

Мой новоявленный муж умирает прямо на брачном ложе. Я осталась молодой вдовой, и мне, пришлось не только покрыть голову чёрным платом на годы, но и скрыться от родственников мужа, ведь они обвинили в его смерти именно меня и грозят страшной расправой. Но кто бы мог подумать, что, избегнув одной опасности, я попаду в другую, ведь меня замечает самый влиятельный человек империи, могущественный лорд из рода драконов.

Глава 1

— Дарф, дорогой Дарф, — выпустили полные губы Илисы имя моего новоявленного мужа. Невестка — девушка в кремовом платье, голубоглазая, белокурая, худощавая, с будто птичьими тонкими косточками — смотрела на меня округлившимися глазами, хлопая загнутыми кверху ресницами. — Дарф. Желаю вашему союзу счастья, нерушимых уз и долгих лет совместной жизни. Надеюсь, тебя хватит намного, — говорит, продолжая бросать на меня небрежные взгляды, как на не имеющую никакой ценности вещь.

Но поздно ей призывать к разуму своего брата, хотя, видно, что попыток было множество. Дело сделано — Дарф выбрал меня. Церемония венчания прошла самым подобающим и достойным образом — пышно и феерично. И Дарф — светловолосый, высокий, плечистый, с фигурой атлета роскошный мужчина — стоял рядом со мной, будто воплощение бога силы и молодости, принимая поздравления своих родственников, которых, увы, было больше, чем моих. И от этого я чувствовала себя немного зажатой и стеснённой, чужой на собственной свадьбе. Но я старалась держаться изо всех сил — скоро всё закончится. О том напоминало солнце, уже заходящее за навесы и высокие кровли каменного дворца Хард-Роесс. Только легче мне не становилось: от одной мысли, что скоро я окажусь с графом Дарфом наедине, меня бросало то в жар, то в холод, как, в общем, и должно быть с юной леди. Пусть и готовилась к тому, а внутри сворачивался клубок дурного предчувствия.

— Спасибо, родная, — ответил бархатным голосом муж, целуя сестру в напудренную щёку, которую та подставила нарочито манерно.

Я отвернулась, не желая видеть касаний её вытянутых губ о щетину мужчины. Дышать. Главное — дышать глубоко. Вдох-выдох. Вот так. Но стягивающий корсет не позволял набрать полную грудь воздуха, и от его недостатка к концу дня стало темнеть и расплываться в глазах, к тому же нещадно зудели ступни от узких туфель на невысоком, но всё же каблуке. Мне их хотелось снять и ходить босиком по прохладной траве. Ко всему прочему от слоя юбок было так жарко, что на спине проступила испарина. Я пребывала в плену тревоги, изнеможённая от усталости и жажды, и цеплялась взглядом за хрусталь, наполненный бордовой жидкостью, хотя не хотела туманить голову пьянящими напитками — хотелось простой воды. Облизнула губы, исследуя глазами заполненный различными блюдами стол, окружённый десятками гостей: нарядных, разодетых в бархатные и атласные платья дам и мужчин в строгих фраках. Как назло, и слуг поблизости не оказалось — они сегодня уже с ног сбились, выполняя поручения лакеев. Невольно моё дыхание замерло, когда я подняла взгляд от тонувшей в тенях террасы на многоэтажный каменный дворец. В горле перехватило от открывшейся красоты: в живописное фиалковое небо врезались островерхие крыши башен, украшенные шпилями. Но меня привлек не сам дворец, безусловно, достойный внимания, а небо: огромные перины облаков, такие мощные, тяжёлые, плыли по воздуху над поместьем, делая меня крупинкой рядом с их величием. Даже дух захватило. Казалось — будет гроза. Взять бы холст и краски, уединиться под ракитовым деревом в дальнем конце сада и наносить мазки на грунтованную ткань. Пожалуй, дворец Хард-Роесс — одно из самых сказочных мест во всём городе — Тарсии. Небо здесь казалось ниже, чем где-либо ещё. Я усмехнулась — кто бы мог подумать, что я буду частью этого прекраснейшего места? Ведь каких-то пару недель назад я и не догадывалась, что стану женой одного из наследников рода…

Когда муж принимал очередное поздравление, я рассматривала маленькую скульптуру гибкой фигурки обнажённой девы, упиравшейся руками в грудь чудовища — мощного дракона. Я будто сама каменела, заворожённая и очарованная искусной красотой, слепленной явно мастером. Его бы я тоже нарисовала, и эта возможность у меня ещё будет —теперь мой дом здесь. Вздрогнула, когда белоснежную скульптуру загородила тень, а мой взгляд уперся в мужскую фигуру.

Джерт — старший брат мужа — выглядел мрачно. Я видела его второй раз за день, но от его вида меня бросило в дрожь — неприязнь, возникшая против моей воли, ознобом пробежалась по спине и упала холодным комом к пояснице. Влиятельный граф империи Гротвер-Вис — старший брат мужа — женат не один год, но это не мешает ему иметь множество любовниц, которых он не скрывает, приводя в свой дворец — оттого репутация его в последнее время весьма сомнительна. Джерт хорош собой, правда, с братом они совсем непохожи. У него каштановые волосы, завитые в мелкие колечки, падающие на лоб, глаза с чуть приподнятыми уголками под прямыми бровями расставлены друг от друга широко и имеют зелёно-бежевый цвет, светлый, почти прозрачный, что придаёт ему при особом тусклом освещении взгляд хищника. Фигура матёрая и коренастая, смуглую кожу подчёркивает чёрный фрак.

Джерт въелся в меня жадным, не скрывающим похоти взглядом — ощущала лишь назойливый взор Джерта на своём теле, будто против моей воли он трогал меня везде, где вздумается. Смятение поднялось во мне мутным осадком, я торопливо отвернулась, сглатывая сухость, мои пальцы напряжённо теребили ленту платья, хоть я и старалась не показывать волнения. Хотелось бежать прочь. Слава Всесущей — последняя пара гостей уже уходила от нас, оставляя наилучшие пожелания.

— Всё хорошо, Урана? — заботливо поинтересовался Дарф.

Вскинула голову и утонула в глазах мужа — золотистых, как дорогое выдержанное вино в тех бокалах на подносах. Я никогда не сталкивалась с графом Дарфием Роесс ни на вечерних балах, ни где-либо ещё, да и в последнее время не посещала светские беседы из-за бедственного положения, в котором оказалась моя семья. Мы виделись с ним всего лишь дважды до венчания и третий раз — в этот день. Прикусив язык, я гнала прочь скверные мысли — об этом лучше сейчас не думать. Улыбалась, как и подобает счастливой леди — не нужно давать себе повод для уныния. И жалеть себя не стоит, хотя бы ради отца, матери и сестры. В конце концов, как заверила меня матушка, мне — или нам — повезло, что граф Дарф Роесс выбрал в жёны именно меня. Хотя она всегда пророчила, что такая красавица, как её дочь — Урана Адалард, не останется без достойного внимания. Её пророчества сбылись. Правда, не хотелось, чтобы таким образом — все же этот брак по нужде, и это омрачало настроение так сильно, что я едва справлялась с накатывавшими чувствами.

Глава 2

Глава 2

Мне нравится утро.

Это утро распахнуло начало первого осеннего месяца, ещё не пахнущего сырым листопадом и дождём, но уже несущего в себе утешительную прохладу. Природа угасала, как и пламя внутри меня… До слуха доносится шуршание, прерывая тягучий поток мыслей. В тусклом свете, просачивающемся через оконные ставни, я протягиваю руку, зарываюсь под одеяло, мягко провожу ладонью по тёплой гладкой коже спины. Диар не пробуждается. Опускаюсь до поясницы, огладив впадину, скольжу ниже и сминаю упругую ягодицу, но не рассчитываю силу — Диар от внезапного щипка вздрагивает и приподнимается, смотрит испуганно. Разглядев меня, она смягчается, сонно улыбается, и мой взгляд липнет к её пухлым, порозовевшим от сна губам. Диар бессильно падает обратно в ворох подушек, нежась в остатках уплывающего сна, позволяя и дальше ласкать её. Скольжу рукой, твёрдо и плавно гладя нежные складки меж бёдер. Женщина перестаёт улыбаться, её поглощает волна удовольствия, она прикрывает длинные ресницы. Взволнованно дышит, убирает с лица волосы, легко откидывая их за плечи — они покрывают лопатки и спину золотистыми волнами. Диар прогибается в пояснице, раздвигает шире колени, позволяя свободней ласкать её. На пальцах ощущаю тёплую влагу и уже безудержно хочу её, хочу бесстыдно и откровенно. Волна жара смывает остатки тягостных дум, подхватывает и несёт прочь. Вокруг меня, кажется, накаляется воздух, все звуки тонут. Я теряю власть над собой и притягиваю Диар ближе к себе. Не вижу ничего, только слышу клокот крови в висках, грохот сердца под рёбрами. Я разворачиваюсь, опускаясь на другой край кровати, одновременно подхватываю свою гостью за лодыжки, рывком притягиваю к себе. Склоняюсь, припадая губами к женскому плечу, целуя тонкие рубцы на нежной коже. Чувствую её волнение. Утешаю, убирая волосы со спины для того, чтобы покрыть всю её поцелуями там, где лежат уродливые полосы, оставленные её мучителем. Я стараюсь не причинять ей боль, но это порой даётся трудно. Слышу глубокий вдох Диар, когда отвердевшая до гранита плоть упирается в её лоно, дыхание ее замерло. А по моим венам течёт тугим напором кровь. Диар возбуждается быстро, и мне это нравится. Нравится слушать удары её сердца, вдыхать тонкий запах сирени, что источает её тонкая нежная кожа, а волосы пахнут древесной смолой густо и мягко, обволакивающе. Мне нравится её спокойный нрав и неразговорчивость. Наверное, раньше — в девичестве, она была другой — озорной и спесивой, а сейчас эти качества созрели в ней, и озорство сменилось наблюдательностью, а спесивость — поглощающей страстью.  

Немного солоноватый вкус покрывшейся испариной кожи печёт язык. Я не люблю соль, а точнее, для меня соль — это яд, но возбуждение достигает такого пика, что мне плевать. Перед взором вспыхивают багряные всполохи. Я умею держать себя, и крайне редко что-либо может вытянуть мою вторую сущность наружу. И всё же. И всё же рисковать не стоит. Сжимая бёдра Диар, я плавно насаживаю её на себя.

— Айе…лий… — выпускают её губы жарко и обрывисто.

Она дрожит в моих руках. Мои ноздри раздуваются, когда я улавливаю её тонкий запах, проникающий в самую суть. Меня обжигает вожделение. Двигаюсь быстро и твёрдо. Диар вздрагивает под моим напором. Первый толчок боли приходит вместе со жжением кожи спины, он перехватывает дыхание. Темнеет в глазах. Как бы я ни ждал её, но к боли невозможно привыкнуть, она ползёт по спине, растекается по позвоночнику и плечам, въедаясь отравой в мышцы, стягивается узлом в паху, но я не останавливаюсь, вожделея достигнуть вершины. Открываю глаза, наблюдая, как упруго колышутся под резкими толчками мягкие ягодицы Диар. На мои пальцах, что напряжённо сжимают белые бёдра, проступают синие вены, а вместе с ними к запястьям ползут тёмные нити, оплетая руки знакомым узором, что сопровождает меня всю жизнь. В первый раз Диар удивилась их появлению.

— Айелий… пожалуйста…

Чувствую, как вместе с болью подкатывает вихрь наслаждения — эта дикая раздирает меня на части. Я принуждаю Диар лечь и шире раздвинуть ноги, вдавливаю телом женщину в постель, сжимая пальцами запястья над её головой, скольжу беспрерывно. Диар стонет, её голос становится сдавленным, он вливается в туманную голову нектаром. Напрягаюсь до предела, не обращая внимания, что боль ломит кости, скручивает, и за долю мига до того, как кануть в огненную пропасть, проникаю быстро, исступлённо, запрокидываю голову, закрывая глаза — и меня подбрасывает ввысь. Я исчезаю, не вижу ничего вокруг, не ощущаю под собой извивающуюся в удовольствии женщину. Распадаюсь на части, всё ещё вторгаясь в ставшее влажным лоно, и где-то на краю сознания слышу полный наслаждения крик Диар.

Излив семя, опустошив себя и избавив от напряжения, я останавливаюсь. И тогда Диар перехватывает инициативу, двигает бёдрами, вынуждая войти глубже, до самого упора. Обессиленный, опускаю голову, открываю глаза, дожидаюсь, когда зрение прояснится, а не успевшая воспламенить боль отступит. Отстраняюсь совсем, покидая распалённое лоно. Но избранная хозяина меня так просто не отпускает, руки женщины оплетают мою шею, мягкость волос касается подбородка, я вдыхаю запах сирени. Диар дышит в мою шею порывисто и жарко, всё ещё сотрясаясь всем телом, подбирает ноги, сворачиваясь возле меня. В такие моменты она походит на маленькую девочку, которую хочется прижать и утешить. Но Диар далеко не такая. Я прекрасно знаю, что она делит постель не только со мной, но и с тем, чьё имя в замке упоминается в особых случаях…

Приходил в себя медленно, меня ещё встряхивали спазмы, будто в отместку. В отместку за то, что до сих пор не нашёл истинную пару, зверь внутри меня испепеляет себя собственным огнём.

— Ты великолепен, — прошептала Диар, оживляясь.

Она нежно гладила мою скулу, очерчивая тонкими длинными пальчиками мой подбородок, скользила кончиками по краешкам моих сухих губ. Хотел спросить, говорит ли она тоже самое ему, но передумал. Да и зачем? Она здесь именно для того, чтобы «ублажать хозяина» в самом прямом смысле. И мне приходится делить её с ним. Не мог сказать, что мне это нравится, и вовремя понял, что эта неуместная злость ни к чему хорошему не приведёт. Это лишнее.

Загрузка...