Над Долиной смерти вставало кровавое солнце, пронизывая своими еще холодными лучами безмолвные просторы каньонов. Невада просыпалась. Начальник тюрьмы Джек Уодингтон вошел в свой кабинет и, достав из холодильника банку мгновенно запотевшего пива, склонился над дисплеем.
— Ночью привезли троих заключенных. Немедленно переправьте их в Санта-Барбару под усиленным конвоем. Время прибытия к месту назначения двенадцать ноль-ноль.
Джек взглянул на часы. Девять. Время еще есть. Посадка займет пять минут, время в пути два-ноль-пять при скорости… Мысли мелькали в еще не проснувшемся мозгу. Джек с хлопком откупорил целебный нектар, большими глотками осушил банку и вяло глянул в окно на голубое безоблачное небо и начинающее распаляться ослепительное летнее солнце…
«Пойти поплавать, что ли? День, видно, будет жаркий», — подумал он и нажал на клавиши пульта, вызывая ночного коменданта.
Дверь открылась от уверенного движения. Комендант, поздоровавшись, прошел к широкому удобному креслу, стоящему против старого громоздкого стола, и развалился в нем.
— Какие новости, О’Нейл? — спросил Джек, достал из холодильника две банки пива и протянул одну коменданту.
— Да никаких… Любимчик ногой выбил Небритому два зуба. В двенадцатом блоке нашли полкило крэка. Пара отравлений. Кто-то опять изнасиловал Генриха IV. Разбираемся.
— И все? — Джек пристально смотрел на коменданта.
— Да, — ответил тот, отхлебнув из банки.
— А эти трое по спецканалу?
— А! Их привезли военным транспортным самолетом из Техаса в 4.30. Оставили нам, а сами улетели.
— Ну и что, ты их видел?
— Да ничего ребята, но не уголовники. Скорее всего, бывшие вояки, а может, еще кто-то.
— Как понять «еще кто-то»? — Джек насторожился. О’Нейл облокотился на стол и, глядя прямо в глаза шефу, тихо сказал:
— Эти ребята из разведки, их взяли потому, что они докопались до чего-то такого, куда им не следовало бы совать нос.
— А ты откуда знаешь? — спросил Джек. О’Нейл снова развалился в кресле и, хитро подмигнув, продолжал:
— Их привез В-52, с охраной. Там было двое штатских, они всеми командовали. Потом заключенных отвели в седьмой блок, развели по «мешкам», а сами улетели. Спрашивается, зачем надо высаживать их тут, когда можно было сразу спокойно доставить в Санта-Барбару?
— Ну и зачем?
— Не знаю. Здесь какая-то тайна. Их выводили по одному, видно, везли так, чтобы они не знали, с кем летят. Переправляли быстро, без шума, в полной темноте, даже прожекторы не включали. — Комендант состроил такую гримасу, что Джек не на шутку забеспокоился.
— Надо их отправить отсюда побыстрее. — Джек начал набирать на пульте код дежурной части.
— Джек! — О'Нейл энергичным жестом остановил шефа. — Сначала взгляни на них сам. Потрясающее зрелище! Рост метр девяносто, плечищи, ручищи… Все, как на подбор, — настоящие тренированные монстры. Кулаки, как молоты, морды зверские, — но не уголовники, нет! По стрижкам и по выправке видно, что они военные.
Он помахал выпрямленным указательным пальцем и с хлопком открыл еще одну банку пива.
— Ну, а все-таки, почему ты думаешь, что они из… — Джек осекся: О'Нейл быстро прижал палец к губам, вырвал из блокнота листок, что-то написал и передал шефу.
Джек прочитал: «Во время высадки я навел на них дистанционный звуковой радар и кое-что услышал. Сопровождающие парней штатские из какого-то спецподразделения, но не ФБР и не ЦРУ, а похлеще, видимо, Пентагон. Похоже, парни натворили что-то очень серьезное».
— Я так думаю, а там — кто их знает, — сказал О'Нейл с неподдельной озабоченностью, дождавшись, когда шеф кончит читать.
Джек скомкал листок, бросил его в пепельницу и поджег. В нос ему ударил резкий запах горящей бумаги. Когда листок сгорел, он нажал клавишу, вызвал командира конвойного подразделения и приказал готовить к вылету вертолет.
Командир ушел.
— Нельзя ли посмотреть их личные дела? — Джек пристально взглянул на О'Нейла. Тот развел руками.
— Никаких личных дел. Мне сказали, что документы переправят прямо в Санта-Барбару.
— Понял. — Джек снова нажал клавишу. На экране возник начальник охраны. — Всех троих в вертолет, по очереди и в наручниках, быстро. Полетите вы и еще двенадцать человек. Доставите в форт и сразу свяжетесь со мной. Ясно? Выполняйте.
Экран погас. Джек и капитан подошли к окну, из которого была прекрасно видна взлетная площадка с вертолетом. Вскоре в дверях седьмого блока показались четыре вооруженных человека с одним из заключенных посередине.
Он был на полголовы выше охранников и в полтора раза шире в плечах. Закатанные по локоть рукава клетчатой рубахи оголяли массивные предплечья, а широко распахнутый ворот — здоровенную загорелую грудь.
Заключенный шел прямо, как столб, чеканя каждый шаг, и если бы не наручники на запястьях, он, видимо, размахивал бы руками как на параде.
— О, черт, — пробормотал Джек, вглядываясь в лицо парня. — Где я мог его видеть?
Заключенный быстро глянул в сторону окна, зорко огляделся и нырнул в вертолет.
— Где же я мог его видеть? — снова пробормотал Джек.
Следом вывели второго парня такого же роста и такого же массивного телосложения. За ним появился и третий.
Он был пониже, но так широк в плечах, что, казалось, будто в ширину он больше, чем в высоту. Короткая военная рубаха с оторванным по плечо рукавом обнажала толстенную руку с великолепно проработанными двуглавыми и трехглавыми мышцами плеча. Пятна крови на рубахе свидетельствовали, что этот парень не очень-то хотел, чтобы его перевозили с места на место.
Дверца вертолета захлопнулась, и начальник тюрьмы, провожая взглядом взлетающую махину, облегченно вздохнул. Он еще не знал, что эту мимолетную, как бы ничего не значащую встречу запомнит на всю жизнь…
Яркий свет ослепил Джона, но, поморгав, он привык и внимательно оглядел площадку. Из окна административного здания за ним наблюдали двое. Когда его втолкнули в салон вертолета и усадили на лавку между четырьмя вооруженными охранниками, он спокойно развалился, ни о чем не думая и поглядывая в иллюминатор.
Тяжелое сопение за спиной заставило Джона обернуться. В вертолет втолкнули его друга Максимилиана Иствуда:
— Джон!
— Мак!
Больше они ничего не успели друг другу сказать. Охранники быстро оттеснили Максимилиана в другой отсек, а в салон впрыгнул коренастый Стив Стоун.
— О, Джон, и ты здесь, черт возьми! — Стив радостно заулыбался.
— Там Мак, он тоже с нами, — успел выкрикнуть Джон, пока охранники вталкивали Стива в третий отсек.
— Что случилось? Почему мы здесь? Где остальные? — грохотал удаляющийся голос сержанта. Вертолет взлетел.
Джон обрадовался. Значит, он не один, его друзья с ним! И значит, случилось что-то такое, в чем ни он, ни они разобраться пока не могут. Ребята были в наручниках.
Что же все-таки произошло? После злосчастной высадки в Долине смерти прошло пять суток, а их уже дважды переправляли с места на место. Сначала на вертолете, потом на самолете — и вот теперь снова на вертолете…
— Куда нас везут? — спросил Джон у охранника.
— В Санта-Барбару, в тюрьму, — ответил тот.
— Но здесь тоже что-то вроде тюрьмы, — начал было Джон, однако охранник резко оборвал его.
— Сиди и молчи, когда прилетим — все узнаешь.
В иллюминаторе проплывали безжизненные просторы каньонов. Жаркая, безводная пустошь, лишь кое-где — островки какого-то кустарника. Вертолет летел меж высоких холмов, словно торчащих из совершенно ровного плато.
«Похоже, здесь нет никакой живности, только песок и камни, камни и песок», — думал Джон, уныло поглядывая вниз.
Он вспомнил ночную высадку в Долине смерти. Их, шестерых разведчиков, сбросили на парашютах с высоты три тысячи метров и оставили на произвол судьбы, наделив оружием, провизией и специальными заданиями.
Дождавшись рассвета, Джон сориентировался и пошел на северо-восток. Ему нужно было пройти в учебный лагерь сил быстрого реагирования и вывести из строя оружейный арсенал дислоцирующегося там десантного дивизиона.
К вечеру Джон обнаружил минные поля, лазерные вуали и тепловые сетки охранной сигнализации. Пройти через них он не смог и решил обойти зону с востока, чтобы попытаться нащупать брешь, но электронные заграждения становились все плотнее и плотнее. Джон подумал, что это совсем не похоже на заслонные ловушки десантного лагеря. Десантники обычно протягивают колючую проволоку, отгораживаются минным полем и лазерным забором. А здесь — целые поля из лазерных и инфракрасных приемопередатчиков! Пробуя сканировать местность инфракрасным и ультразвуковым радаром, Джон нащупал мощный источник тепла, находящийся прямо в центре заградительного поля и, видимо, где-то под землей.
«Может, там какой-то подземный завод или город?» — думал Джон, разглядывая карту. Решив, что утро вечера мудренее, он выкопал маленькой саперной лопаткой яму, расстелил тонкий акриловый спальный мешок, лег внутрь, защелкнул молнию и змеевидными движениями закопался в песок с головой. На поверхности остались лишь часть плеча да бедро правой ноги. Так он заснул.
Под утро Джон почувствовал, как земля под ним содрогнулась и, мелко завибрировав, стала толчками уходить куда-то в сторону. Джон быстро расстегнулся, вскочил — и обомлел от ужаса. Каньоны были покрыты светящейся дымкой, слышался тончайший, очень тихий свист. Земля перестала содрогаться, в воздухе повисла тяжесть. Постепенно плотность дымки увеличивалась, искрение усиливалось. Стал нарастать далекий гул. Потом из земли, в самом центре теплового пучка, выдвинулся яркосветящийся голубой явно нематериальный столб. Мгновенно растворившись в воздухе, он покатился волной во все стороны, заставляя колыхаться искрящуюся воздушную вуаль.
Докатившись до Джона, волна ударила его в грудь с такой силой, что он кубарем отлетел метров на пять, но встал, не в силах оторвать ошалелого взгляда от магической игры дымчатой пелены.
Неожиданно все стихло, и воздух с первыми лучами восходящего солнца вновь приобрел привычную прозрачность.
Джон пошел по границе защитного поля. Наткнувшись к полудню на большой холм, он решил присесть в тени, чтобы отдохнуть и перекусить. Вдруг неизвестно откуда, прямо перед ним возникли две фигуры с автоматами. Это были охранники.
Один из них скомандовал:
— Руки на голову, встать, повернуться спиной.
Джон подчинился.
Они стали обыскивать его, отобрали оружие, рюкзак, нож, флягу и, надев наручники, повели к секретному входу в подземелье.
Минут пять они петляли по извилистым коридорам, а потом оставили Джона одного в маленькой, похожей на камеру комнатке. Через три часа его стали допрашивать, наводить справки, что-то выяснять. Джон на вопросы не отвечал.
Прошло чуть больше суток. Потом ему залепили глаза клейкой лентой, усадили в вертолет, переправили на какой-то аэродром и затем на самолете доставили в Долину смерти. У него снова стало сосать под ложечкой: в последний раз он ел почти двое суток назад.
«В чем дело? — размышлял Джон. — Почему нас схватили, ничего не говорят и все время куда-то везут? Как Мак и Стив? Где Боб, Питер и Майкл?»
Неожиданно мрачные мысли Джона прервал резкий звук сирены. Загорелась красная лампа.
«Так бывает за три минуты перед высадкой», — подумал он.
Качнуло, и вертолет стал терять высоту. Первый пилот сквозь свист и гул двигателя что есть мочи орал:
— Сержант, потеряна связь с базой, потеряна связь, помехи, что-то невообразимое с электроникой, мы падаем.
Вертолет снижался на большой скорости. Чудом уклонившись от огромного скального выступа, он пикировал вдоль отвесной стены прямо на ровное песчаное плато.
— Черт возьми, — заорал сержант, но его голос потонул в криках остальных.
Земля приближалась с чудовищной скоростью. Через секунду ужасный удар искорежил и перевернул крылатую машину. Лопасти отлетели, как лепестки с цветка, хвост со страшным воем изогнулся вверх, как у скорпиона, затем лопнул и отломился, а фюзеляж покатился по гладкой, словно стол, равнине, разбрасывая в разные стороны оглушенных людей.
Наконец все стихло, и не успела еще осесть туча пыли, как из деформированных обломков поползли чудом оставшиеся в живых люди.
Джон сильно ударился головой о жесткие перегородки и на секунду потерял сознание. Очнулся он, когда все уже закончилось. Где-то в самой сокровенной глубине мозга неудержимо билась мысль: «Быстрее из машины, может быть взрыв, быстрее…»
Он посмотрел на себя, на свои руки и ужаснулся: они были в крови. Охраннику, сидевшему напротив Джона, разорвавшейся переборкой отрезало голову, кровь фонтаном била из страшной раны. Охранник справа тоже был мертв: его грудь насквозь проткнул длинный металлический штырь. Сержант стонал, но двигался, пытаясь вылезти наружу.
— Мак, Стив! — закричал Джон, но из горла вырвалось только хриплое шипение. Он сделал рывок вперед всем телом, кое-как развернулся и пополз к выходу.
Вместо двери зияла огромная дыра. Джон окинул взглядом то, что осталось от кабины: окровавленная масса из человеческих тел, стекла, приборов и песка ужаснула его.
— Мак, — снова захрипел он. Вдруг обломки зашевелились, показалась чья-то рука. Джон схватил ее, потянул на себя. Алюминиевый лист отодвинулся, и он увидел Стива.
— Быстрее, быстрее отсюда! — хрипя, простонал он.
Джон вылез в пролом борта, за ним — Стив. Они поползли в сторону от начинающей гореть машины. В нескольких шагах, справа их уже поджидал еле дышащий сержант. Самое удивительное — и у Джона, и у Стива наручники на руках оказались разорваны, лишь на запястьях болтались стальные браслеты. Сержант был весь в крови. Ему рассекло голову. Стив вывихнул плечо. Немного подвигав предплечьем, он вставил сустав на место и облегченно вздохнул. У него были разбиты губа и нос, кровавое пятно на рубахе увеличилось.
Джон ошалело оглядывался по сторонам. Внезапно раздался взрыв, и изуродованный фюзеляж вертолета вспыхнул. Один из охранников и радист все же успели оттуда выбраться. Радисту огненной волной ударило в спину. Он упал и, закричав, стал кататься по песку, стараясь сбить пламя на полыхавшем комбинезоне.
Джон, Стив и сержант бросились к нему и засыпали его песком почти с головой. Пламя удалось погасить. Радист откопался и сел, пытаясь стянуть с плеч обгоревшую куртку.
Остатки вертолета пылали. Оставшиеся в живых люди, завороженные, смотрели, как огонь пожирает машину. Вдруг Джон вздрогнул: из-за холмика показалась сначала рука, а за ней и голова Максимилиана Иствуда.
— Мак! — радостно крикнул Джон. Стив обернулся и тоже увидел его. Мак полз, волоча за собой сломанную ниже колена правую ногу.
— А мы уж думали, что ты на небесах, — пошутил Стив. Мак болезненно улыбнулся и лег рядом, отдуваясь. Пошатываясь, Джон побрел вокруг вертолета.
— Может, еще кто-то уцелел, — бросил он через плечо парням и стал внимательно осматривать место аварии.
Среди обломков хвоста оказалось еще одно изуродованное тело. Подойдя поближе, Джон услышал стон. Приблизившись к стонущему, он невольно закрыл глаза: парень потерял ногу и руку. Он был в шоке, тяжело дышал и правой рукой сжимал маленький талисман, висевший у него на груди. Джон попытался повернуть парня на бок. Тот застонал. Пришлось оставить его, как прежде.
— Пожалуйста, — прохрипел парень, — передай это. Он разжал кулак, и Джон увидел маленький круглый серебряный медальон.
— Передай ей… — Рука у парня затряслась, он судорожно рванулся всем телом, вскрикнул и умер. Джон оцепенел от ужаса, глядя в полуоткрытые, еще не успевшие остекленеть глаза бедняги. Минуты три он но шевелился, не замечая палящих лучей коварного ослепительного солнца. Потом осторожно закрыл парню глаза, высвободил медальон, открыл его и увидел крохотное голографическое изображение лица юной, очень красивой девушки.
«Кто она? — подумал Джон. — Жена? Возлюбленная? Сестра? А может невеста или просто подруга… Все равно, кто бы она ни была, надо найти и передать ей этот талисман. Пусть узнает о последних минутах жизни близкого человека».
Джон обернулся, ища оставленных им парней. Остатки вертолета уже не горели, а только смрадно чадили. От сгоревших резиновых кабелей, пластмассовых конструкций и человеческих тел воняло так, что хотелось зажать нос и не дышать. От чада слезились глаза.
Джон увидел, что ребята отошли в тень огромного валуна — подальше от места аварии.
Он подошел к ним и сел, опершись спиной о камень. Стив наклонился к нему и шепнул:
— Мак плох. Открытый перелом большеберцовой кости, сломано три ребра, сотрясение мозга.
— Джон! — Стив взял его за плечо. — Наверное, ему конец… Я думаю, нам всем крышка? Это самое гнусное место на Земле… — Стив помолчал и бросил через плечо сержанту: — Когда прервалась связь с базой?
— Минуты за три до катастрофы, — хрипло ответил тот.
— Значит, прошло полчаса, — Стив взглянув на свои механические часы с отвалившимися под стеклом стрелками, потом поднял глаза на солнце, снял часы с руки и отбросил в сторону.
— Теперь бы еще снять эти браслеты, — пробормотал он и, обернувшись к сержанту, спросил:
— Слушай, у тебя есть ключ от наручников? Очень уж они жмут.
— Не положено, — отрезал сержант, ошалело глядя на разорванные стальные цепи. — Вы опасные преступники и обязаны находиться в наручниках до…
— Да ладно, парень, хватит, — оборвал его Джон. — Три дня назад мы были военными разведчиками, заброшенными в эти места со специальным заданием, а сейчас — преступники? Похоже, у нашего начальства в головах шарики за ролики заехали, раз мы вдруг превратились в преступников… А ведь все началось с этой проклятой высадки около «поля чудес» и подземного убежища!
Джон замолчал, поглядев на Стива. Тот тоже уставился на него.
— Как, — изумился Стоун. — Ты тоже был в катакомбах? И видел ночной фейерверк?
— И я, — устало отозвался Мак, открыв глаза.
— Что за чушь? — резко вмешался в разговор радист. — Здесь на тысячи миль нет никаких подземных заводов, коммуникаций и, тем более, городов! Тут нет даже шахт пусковых ракетных установок. — Они южнее. Что вы тут могли видеть?
— Что, что? — Джон распалялся. — Я воочию видел, как на рассвете из земли вылез светящийся столб и рассыпался волной во все стороны. Да так, что весь воздух на десять миль в округе заискрился! Потом горячей упругой волной меня шибануло в грудь, и я отлетел на пять метров. Здесь вся земля утыкана лазерными датчиками! Потом ко мне подошли двое, вооруженные до зубов, и заставили пройти через секретный ход в подземелье. Там долго спрашивали, кто я да что, а затем увезли сначала на вертолете и далее — на самолете к вам в тюрьму.
— У меня все было точно также! — вытаращив глаза, выпалил Стив. — И мерцающий воздух, и вязкая тяжесть, и охранные вуали.
— А где здесь дислоцируется дивизия быстрого реагирования? — спросил Джон, глядя то на сержанта, то на радиста.
Сержант отрицательно мотнул головой.
— Какая дивизия, вы что? Я же сказал — здесь на тысячу миль нет ничего! Ничего, ясно? Тут Долина смерти, камень, песок и солнце!
Радист, открыв рот, молча смотрел на Джона.
Тот насупился и, уставившись в землю, стал перебирать пальцами песок, потом откинул голову на камень и прикрыл глаза.
— А что вы делали в Долине смерти? — наконец выдавил из себя радист.
— Да ничего. Только выпрыгнули — и нате… — вяло ответил Джон.
— А что должны были делать?
Джон поднял голову и в упор взглянул на радиста.
— Лично я должен был уничтожить боеприпасы.
— А я — вывести из строя все системы связи, — добавил Стив.
Мак ничего не сказал — он впал в забытье.
— И это что, всерьез, по-настоящему? — удивился радист.
— Ну, как тебе сказать… Учебное задание. Взрывпакеты малой мощности, пули холостые… Ну в общем, игра. Тренировка, — пояснил Стив.
— Да, ребята, кому-то нужно было вас подставить и по-крупному! Ведь здесь нет ничего такого, что было бы хоть как-то сродни вашему заданию. — Радист задумчиво оглядывал парней.
— Что будем делать? — тихо спросил сержант.
— А что делать? Идти некуда! Будем ждать, пока за нами прилетят или приедут, — рассудительно ответил Стив.
— Хе, — возразил радист, — в этих местах искать человека можно годами — и не найти. Рации у нас нет, радиопеленг, наверное, сгорел. Они могут отправить по нашему маршруту другой вертолет, но где гарантия, что он пролетит около нас?
— Значит, мы летели не по маршруту? — насторожился Джон.
— Не совсем по маршруту, — уклонился от ответа радист.
— Как это не совсем? Да или нет?
— Нет!
— Потому, что так короче. Думали, что так будет короче, — уточнил радист.
— О, черт! — Джон схватился за голову и откинулся назад так, что ударился затылком о камень.
— Теперь нас точно никогда не найдут! — безнадежно сказал Стив. — Насколько значительным было отклонение от курса?
— Очень значительным, очень! Миль сто… Всех будто ударило током. Даже сержант вытаращился на радиста будто видел его впервые.
— Обычно мы летели часа два, а тут — хотели за час… — Радист опустил голову.
— За час. За час? Да нас не найдут! Нечего даже ждать, надо действовать самим! — заключил Стив.
— Куда мы сейчас пойдем? — встрял в разговор охранник.
— Сейчас — никуда, — сказал Джон. — Будем ждать пока солнце… он не договорил, внезапно увидев на горизонте быстро приближающуюся точку, и указал рукой в ее сторону. Парни тоже ее увидели и от радости вскочили. К ним приближалась какая-то машина.
Однако припадок радости быстро сменился разочарованием. Крытый военный грузовик, битком набитый солдатами, подняв тучу пыли, остановился возле них. Спрыгнувший с подножки лейтенант коротко и ясно приказал разоружиться и сесть в кузов.
Джон и Стив взяли Мака под руки и бережно довели до машины. Он стонал. Радист, который был уже в кузове, помог втащить его внутрь. Когда все расселись, лейтенант заглянул в кузов.
— Надо бы взять с собой и погибших, — сказал ему Джон.
— Не надо, а то мы и вас здесь оставим, — коротко отрубил тот.
— Как же так? — удивился радист.
— Заткнись! — рявкнул лейтенант и пошел в кабину. Стив, Джон и радист переглянулись. Говорить им не хотелось, и они поехали молча, искоса поглядывая на солдат в специальной охранной форме. Джон определил, что это была форма какой-то организации, но не военной. Желто-зеленые рубашки и черные короткие галстуки выглядели как новые, хотя было заметно, что они неоднократно стираны.
«Значит, нас опять везут в подземелье, — решил Джон. — Иначе бы их одежда была выгоревшей на палящем солнце, а у них даже широкополые шляпы только чуть-чуть обветрились».
Сержант из тюремной охраны незаметно передал Стивену ключи от наручников. Сняв их, Стивен так же незаметно передал ключи Джону…
В кабинет начальника тюрьмы вбежал запыхавшийся капитан О'Нейл:
— Потеряна связь с вертолетом. Три минуты назад перестал радировать и автопеленг.
— Может, повредилась рация? — предположил Джек, озабоченно приподнимаясь с кресла.
— Сразу и то и другое? Нет, не похоже. Там что-то случилось. Может, авария, — отдуваясь, пояснил О'Нейл. — Мы запрашиваем уже десять минут.
— Черт возьми! Надо связаться с командующим ВВС в этом районе, генералом Уильямом Стенсоном. Может, он что-то знает.
Джек быстро набрал код секретной связи, и на том конце провода его бодро поприветствовал адъютант генерала.
— Мне нужно срочно поговорить с Уильямом, — сказал Джек и замолчал, ожидая.
— Хай, — загремел в трубке низкий властный голос. Изображения на экране не было, очевидно, там стояла блокировка видеосвязи — для большей секретности.
— Джек, — продолжал голос, — мы видели твой вертолет, но когда он влетел в каньон, мишень пропала. Я мог бы, конечно, продолжать наблюдение, но есть дела и поважней.
— Ты говоришь — каньон? Но в их маршрутной карте квадрат 9-18 остался правее на четыре градуса.
— Ну, значит, они летели не по маршруту! — пробасил генерал. — А что там, в вертолете? Что-то важное?
— Да, вы же нам прислали троих этой ночью! Вот они и летели на этом вертолете.
— О, черт, — выругался на том конце провода генерал и замолчал.
Через секунду адъютант предупредил Джека, чтобы тот был па связи.
— Что это значит? — Джек взволнованно поглядел на капитана. О'Нейл озабоченно уселся в кресло.
— Я тебе говорил — здесь не чисто. Если уж сам Стенсон забеспокоился…
— Что же такого могли натворить эти ребята? — Джек задумался, постукивая пальцами по своему огромному дубовому столу.
Машина резко остановилась, и лейтенант, появившийся в проеме кузова, передал через борт одному из солдат моток широкой клеящейся ленты.
«Опять будут залеплять глаза», — подумал Джон.
Он не ошибся. Через короткое время у всех на лицах были светонепроницаемые полоски.
Грузовик снова резко рванул с места. Ехали недолго. Сначала машину трясло на камнях и ухабах, а потом дорога вдруг стала ровной. «Въехали в катакомбы», — понял Джон.
Мак сидел между ним и Стивом. Ему было тяжело, боль невыносимо мучила. Он стонал.
Наконец машина остановилась, и лейтенант скомандовал:
— Выходите!
Джон и Стив, не сговариваясь, взяли Мака под руки и помогли подняться. Он тихо застонал, Джон едва слышно процедил сквозь зубы:
— Надо бежать…
— Да, — ветерком прошелестел ему в ответ Стив.
Осторожно сняв Мака с борта, парни встали рядом в ожидании дальнейших распоряжений. Но их почему-то не было. Наконец Джон не выдержал.
— Когда вы, черт побери, снимите с нас эти липучки? — спросил он.
Ответа не последовало. Джон подождал еще немного и сам стал потихоньку отрывать пластырь. Это оказалось больно: брови и ресницы приклеились накрепко. Однако Джон преодолел боль, оторвал липучки и, щурясь от яркого света, огляделся.
Рядом молча, с каменными лицами стояли солдаты охраны. Сверху светили прожекторы. Они освещали большой, искусственно вырубленный грот. Кругом стояли автомашины, были в беспорядке свалены какие-то тюки, ящики, бочки. Сновали люди.
— Ого, — тихо присвистнул Стив — он тоже отодрал пластырь.
Мак застонал и стал оседать на пол. Парни с трудом удерживали его. На помощь подоспел радист вертолета. У него на лице тоже была розовая полоса от только что оторванного пластыря.
— Нужен врач, — кряхтя, выдавил из себя Стив. — Ему все хуже и хуже. Возможны внутренние кровоизлияния.
— Эй, лейтенант! — позвал Джон, но тот не откликнулся, а пошел навстречу какому-то человеку в аккуратном темно-синем костюме. Поравнявшись с ним, лейтенант отдал честь и стал что-то объяснять, показывая в сторону парней.
Солдаты не отходили от них, но и не приставали.
— Похоже, мы арестованы, — съязвил радист.
— Так оно и есть, — зло усмехнулся Джон. Его словно прорвало. — До того как я в первый раз попал сюда, я был сержантом, кадровым военным разведчиком, лучшим из лучших, — шипел он. — А теперь я — неизвестно кто. Заключенный, которого, как скотину, переправляют с места на место… Хватит!
Джон осторожно, чтобы не привлечь внимание, стал оглядывать расположение охранных постов, сигнализационных кабелей, приборов и бытовых коммуникаций.
— Вы что-то придумали? — тихо спросил радист.
— Мы убежим, — шепнул ему в ухо Стив.
— Если хочешь, давай с нами, — также тихо пробасил Джон ему в другое ухо.
Парни стояли, плотно обняв с трех сторон массивную фигуру Максимилиана Иствуда, и их тайные переговоры не привлекли ничьих глаз.
— Может, дождемся, пока нас отправят отсюда? — едва слышно сказал радист.
— Хочешь — жди. А мы давно бы уже смотались, если бы не Мак. — Джон говорил, не шевеля губами.
— А куда вы побежите? В пустыню, — не унимался радист.
— Здесь наверняка есть вертолеты или самолет… На крайний случай сойдет и машина. Понял? Мы сами доберемся туда, куда нам надо. Ну, как ты? Решил?
— Я думаю, — ответил радист. — Кстати, меня зовут Майкл.
— Я Стивен, он Джон, а это Максимилиан, — представил Стив товарищей.
Неожиданно из-за спины Джона раздался неприятный скрипучий голос:
— А, старые знакомые? Опять вы здесь? Какими судьбами?
Джон и Стив обернулись и узнали в говорившем человека, который допрашивал их во время первого визита в подземелье.
— Что за чертовщина! Зачем вы отправили нас в пересылочный лагерь? — повысил голос Джон. Допрашивавший молчал, как бы ожидая, что еще скажет Джон.
— Я хочу связаться с полковником Кеном Хиллом, командиром нашего подразделения! — почти закричал Джон. — А также — выразить вам протест по поводу гнуснейшего обращения с нами в этой чертовой подземной крепости!
— Что еще? — с иронией спросил тот.
— Ёще? Еще я требую немедленно отправить нашего товарища в госпиталь. Ему необходима врачебная помощь. — Джон побагровел от негодования. Этот иронично улыбающийся человек в синем костюме раздражал его, но приходилось сдерживаться: мало ли что.
Внезапно улыбка как бы стерлась с лица собеседиика Джона, и он очень серьезно сказал:
— Вы здесь никто, понятно? Заключенные, тайно проникшие на сверхсекретный объект частной фирмы. Мы в прошлый раз уже запрашивали полковника Хилла. Он дал нам официальную справку, что никаких учений в этом районе не проводилось и не проводится, названных вами частей здесь и в помине нет и не было, вас сюда никто не засылал — и вообще, офицеры с такими именами и фамилиями в их подразделении никогда не служили. Джон и Стивен с изумлением переглянулись.
— Как это — не служили? — повторил Стив.
Джон не мог вымолвить ни слова: слова застряли в горле.
Человек в синем костюме окинул парней жестким взглядом.
— Да, в тот раз мы переправили вас в наше агентство, а оттуда в ФБР — для дальнейшего выяснения ваших личностей. Но, видимо, по чьей-то воле вы снова очутились здесь, и теперь мы будем разбираться с вашими личностями сами… Лейтенант! — обернувшись, позвал он. — Этих троих под усиленной охраной — в блок 14-Б. Разместите их в отдельные камеры.
— Есть, сэр, — бодро ответил лейтенант и махнул рукой охранникам.
— Сэр, — раздался голос радиста. — Я хотел бы помочь моим товарищам доставить нашего раненого друга в медчасть. Если, конечно, вы позволите…
Мак, потерявший сознание, безжизненно висел на руках парней. Коротко окинув его взглядом, человек в синем костюме молча кивнул.
Осторожно приподняв Максимилиана, ребята медленно пошли за лейтенантом. Охранники окружали их плотным кольцом.
— 14-Б — это далеко? — спросил Джон у лейтенанта.
— Скоро будем, — не оборачиваясь, ответил тот. Он шел быстрее парней, тащивших приятеля. Расстояние между ними увеличилось. Охранникам пришлось так же разомкнуть кольцо.
Джон еле слышно прошептал:
— Если нас рассадят по разным клеткам, нам не удрать. Надо сейчас… — Он взглянул на Стива: — Я и ты вырубаем охрану — и в тот грузовик. — Джон глазами указал на большой крытый «Форд», за рулем которого сидел водитель.
— А Мак, — прошелестел Стив.
— Его пока подержит Майкл, — Джон скосил на Майкла глаза. — Удержишь?
— Да, и даже дотащу до машины.
— О'кей. Внимание. Действуйте по моей команде. — Джон как бы собрался в один каменный кулак. Жилы на ого скулах и шее вздулись, он весь напрягся. Стив взглянул на ничего не подозревавших охранников и, мгновенно оценив взглядом расстояние, затаился, ожидая команды Джона.
Внешне никто ничего не смог бы заметить: ребята маскировались искусно. За плечами у них была армия, десантные войска, специальное отделение военной разведки при академии ВВС США, потом четыре года работы в разных странах… И вот теперь — это странное и, как сначала подумал Джон, очень легкое, пустяковое задание, которое неожиданно обернулось для них непредвиденной развязкой.
— Лейтенант, лейтенант, — громко позвал Джон, изо всех сил надавив руками на плечи Максимилиана, — нашему товарищу совсем плохо!
Радист аж присел от свалившейся на него нагрузки и, обхватив тело Мака, замер. Лейтенант обернулся и стал подходить к ним. Джон, оказавшись к нему спиной, сделал вид, что нагнулся и помогает поднять Мака. Когда расстояние между ним и лейтенантом сократилось до контактного, он резко развернулся и с размаху врезал левым кулаком ему в челюсть. Тот даже не успел вскрикнуть: оторвавшись от земли так, что стали видны подошвы его ботинок, он с глухим ударом рухнул на пол.
Джон мгновенно развернулся и одним ударом нокаутировал остановившегося позади него охранника, потом сделал прямой удар левой ногой в солнечное сплетение еще одному солдату. Оба, как тюки с опилками, рухнулись навзничь, не проронив ни звука. Третий охранник стоял чуть дальше, почти за спиной радиста. Джон, резко прыгнув вперед, ударил его в полете правой ногой в грудь. Тот охнул и кубарем покатился по полу. Джон молниеносным движением выхватил из рук двух распластавшихся охранников оружие и кинулся к машине.
В то же время Стив, не оборачиваясь, врезал стоящему сзади него солдату ногой в пах, тот согнулся, а Стив, также не оборачиваясь, ударил его кулаком снизу. Охранник отлетел, а Стив уже повернулся к оставшимся двоим солдатам. Врезав левому ногой под коленную чашечку, он добил солдата сильнейшим прямым правым в челюсть и, используя инерцию удара, махнул ногой и правым ботинком заехал в подбородок охранявшему его справа. Тот отшатнулся, но не упал, а схватился руками за лицо. Стив нанес ему сильнейший боковой удар правой ногой в солнечное сплетение. Солдат согнулся, пролетел метра три, упал и перевернулся через голову. Пока Стив выхватывал оружие сначала у одного, потом у другого охранника, Джон резко открыл дверцу кабины «Форда», запрыгнул на подножку и коротким правым ударом нокаутировал водителя. Толкнув его обмякшее тело так, что оно пролетело через всю кабину и ударилось о противоположную дверь, Джон уселся в водительское кресло и повернул ключ зажигания, мельком взглянув на ребят. Стив с оружием и боеприпасами прикрывал Майкла, тащившего тело Иствуда. Все произошло так быстро, что никто не успел отреагировать на эту бойню. Но когда кто-то из работающих в гроте понял, что происходит, было уже поздно. Джон проверил приборы на торпеде «Форда» и несколько раз поддал газу. Мотор взревел. Джон захлопнул свою дверцу и, быстро потянувшись вправо, открыл дальнюю. Стив втолкнул Мака и Майкла в кузов, а сам запрыгнул на подножку грузовика.
Заревела сирена. В разных углах грота замигали сигнальные лампы. Стив впрыгнул в кабину.
— Как Мак? — спросил Джон.
— Ничего, — Стивен вопросительно смотрел на него.
— Выкинь этого. — Джон мотнул головой в сторону потерявшего сознание водителя.
Стив мгновенно выволок безжизненное тело и прислонил его к ящику. Крикнув: «Счастливо оставаться, парень!» — он заскочил в кабину и захлопнул дверь.
Джон выжал сцепление, переключил рукоятку коробки скоростей и нажал педаль газа. Колеса завизжали на асфальте, пробуксовывая от слишком большой скорости, и грузовик рванулся с места. Сбив несколько ящиков с какими-то колбами, он въехал в широкий тоннель, ведущий неизвестно куда.
— Ты точно знаешь, куда ехать? — спросил Стив.
— Все дороги ведут в Рим. Я думаю, здесь нет тупиков, — их невыгодно было рыть. Мы непременно куда-нибудь да приедем. Сейчас главное — удрать из грота.
Тоннель оказался ровной асфальтированной дорогой такой ширины, что на ней легко могли разъехаться два грузовика. Потолок был метра четыре высотой, освещение хорошее и ехать было бы даже приятно, если бы не предчувствие надвигающейся опасности.
— Как ты думаешь, что это? — спросил Стив. — Военный завод или ракетная база? А может, ядерная?
— Какое-то производство, — буркнул Джон, вглядываясь в дорогу.
— Скажи, что у нас за оружие и сколько боеприпасов?
— Четыре автомата М-16, кольт сорок четвертого калибра и восемь рожков, — ответил Стив. — Я на всякий случай прихватил пару гранат. Надо бы узнать, что в кузове. Там какие-то ящики.
— Узнай, — коротко попросил Джон.
— Интересно, есть ли в машине радиопеленг? — Стив рассматривал кнопки на приборном щитке. — А то нас засекут.
— Какая разница! Сворачивать все равно некуда, — отреагировал Джон.
Стив нажал две кнопки и взял в руку микрофон.
— Майкл, как вы там? — спросил он.
— О'кей, — послышался глухой голос радиста.
— Как Макси?
— Сносно.
— Проверь, что в ящиках, и дай ответ.
— О'кей, — ответил Майкл и затих.
— Пробуй пощупать их волну, может, сумеем что-то подслушать, — попросил Джон и в этот момент увидел знак, который указывал, что впереди, в пятидесяти метрах развилка.
— Куда рванем — влево и вправо? — усмехнулся Джон.
— Поживем — увидим, — философски заметил Стив.
— Стив, Стив! — слева заговорил динамик. — В ящиках какие-то бутылки с мутной жидкостью и больше ничего. Пробки залиты пластиком.
— Ладно, не трогай их, а то еще отравишься. — Стивен нахмурился. — Если у нас что-либо изменится, сообщу.
Он стал потихоньку искать волну для пеленга, но эфир был пуст: никаких переговоров, звуков, шумов.
Экран видеофона в кабинете начальника тюрьмы зажегся, и Джек увидел строгое, серьезно озабоченное, властное лицо генерала Стенсона.
— Джек, сейчас с тобой будет говорить полковник Кен Хилл, — прогремел тяжелый баритон старика Уилли.
Лицо генерала сменилось молодым приятным лицом самого титулованного во всех военно-воздушных силах США специалиста по разведке.
— Здравия желаю, — коротко поздоровался он. — Попрошу вас, расскажите все с самого начала.
Джек оторопел, не зная с чего начать, но быстро собрался с мыслями:
— Ночью Б-52 привез троих под усиленной охраной. Их конвоировали десантники и двое в штатском. Потом они улетели, оставив нам предписание на доставку тех троих в Санта-Барбару, а точнее, в офис ФБР для дальнейшего дознания. Кто эти трое, мы не знаем — никаких сопроводительных документов не было. В десять ноль-ноль мы посадили их в вертолет. Через тридцать две минуты сорок секунд после вылета связь с ним прервалась. Десять минут мы потратили на вызов, а потом я сразу же сообщил генералу о пропаже вертолета. — Джек чуть помедлил. — Вот и все.
Пока Джек говорил полковник Хилл не проронил ни слова и даже ни разу не моргнул.
— Хорошо, спасибо, — сухо ответил он. Экран погас.
— Вот те на! — Джек уставился на капитана. — Ни ответа ни привета! Ну что же, если они что-то узнают — сами сообщат.
Джек пошел к холодильнику за баварским пивом.
В кабинет начальника спецслужбы секретного объекта «Коттедж» вбежал запыхавшийся начальник охраны Боб Фрост:
— Алан, они убежали! Перебили охрану, захватили грузовик и уехали по трассе А-7!
Алан Ламберт приподнялся в кресле и с ужасом уставился на Боба.
— А у них есть оружие?
— Да. Они забрали его у охранников.
— Сколько их?
— Двое десантников и тот, который вызвался сопровождать их раненого товарища.
— А раненый?
— Он тоже с ними.
— По какой трассе они едут?
— А-7, — Боб судорожно сглотнул.
— О, черт, А-7! Этого еще не хватало… — Начальник быстро развернулся к пульту и начал нажимать маленькие светящиеся кнопки. На экранах начали возникать пустые отрезки тоннелей.
— Их нигде нет.
— Найдем, — уверенно произнес Алан. — Никуда они не денутся.
— Интересно, случайно они поехали по А-7 или нет? Знают, что ждет их впереди?
— Я свяжусь с лабораторией, пусть подготовятся и встретят их как следует.
Боб включил экстренную линию связи. На видеофоне появилось строгое красивое лицо Тины Вебер.
— Хай, — сказала она приятным низким голосом.
— У нас неприятности, Тина. К вам приближаются незваные гости. Они угнали грузовик и, очевидно, минут через пятнадцать будут у вас. Они вооружены, тренированы и очень опасны.
— Боб, но у нас нет охраны и оружия! Что же делать?
— Ничего не делайте, — вмешался Алан. — Я их засек, они свернули в левый тоннель и едут к шахте. Спустись на лифте вниз и спокойно встреть их. Спокойно! Поняла? А мы даже не будем посылать к вам солдат. Пока не будем посылать — ведь если в лаборатории начнется пальба, все кончено!
— А что им надо? — Тина удивленно подняла брови.
— Мы сами не знаем. У них рухнул вертолет, мы их подобрали, а они убежали. Наверное, хотят сами найти выход или транспорт, чтобы улизнуть отсюда.
— Да, дело приобретает неожиданный оборот… Я вынуждена поставить в известность Джима. — Тина нажала какие-то кнопки, и экран разделился на две части.
— Вы правильно поступаете, здесь нам заваруха не нужна, — сказал возникший на левой половине экрана Джим Макмиллан — главный научный руководитель и мозг проекта «Суперстар».
— А, Джим! Ты все слышал? — улыбнулась Тина с правой половины видеофона.
— Я сам их встречу. Думаю, они не смогут причинить нам вреда. — Джим изобразил улыбку. — А вы пока на всякий случай подготовьте два десятка самых лучших солдат и — очень тихо! — переправьте их к лаборатории. Я повожу их с экскурсией и отведу в безопасное место к блоку 9-У3. Там на свалке мы и попробуем с ними разделаться. Все ясно? Тогда с Богом.
Экраны погасли. Боб соединился с командиром охранного взвода и приказал ему перебросить тридцать человек в секторы 9-У3 и 9-У4.
— Нам самим тоже надо быть там. — Алан нажал несколько кнопок и открыл большую металлическую дверцу, за которой лежало оружие и бронежилеты.
— Как ты думаешь, нужно доложить боссу о случившемся — или подождем? — неуверенно спросил Боб у Алана.
— Пожалуй, не стоит раньше времени тревожить старика, а то опять раскричится, — с легкой улыбкой ответил тот, надевая пуленепробиваемый жилет.
…Джон словно окаменел, тупо уставившись на указатель развилки, и только в самый последний момент крутанул баранку влево.
Стив напряженно глядел на друга. «Влево, так влево», — подумал он и сказал:
— Странно, но нам не попалось ни одной машины… и никого из пеших!
— Похоже, здесь пешком не ходят, — отозвался Джон, сбрасывая газ, так как дорога стала сужаться и принимать наклонный профиль.
— Мы что, едем в преисподнюю? — попытался пошутить Стив.
Джон мельком взглянул на него:
— Стивен, мы уже в преисподней!
Вдалеке забрезжил неяркий свет, и Джон еще сбавил газ, а когда впереди стало явно просматриваться какое-то препятствие, он и совсем остановил машину. Путь перегородил шлагбаум.
— Надо приготовиться, — как бы нехотя приказал он. Взяв по автомату и приготовив гранаты, парни замерли.
Неожиданно динамик в машине затрещал. Приятный голос проговорил:
— Добро пожаловать в мою лабораторию!
Джон и Стив удивленно переглянулись.
— С вами говорит профессор Джим Макмиллан, научный руководитель и хозяин всей этой кухни. Я приглашаю вас к себе, если, разумеется, вы будете благоразумны и не станете стрелять.
— Какого черта! Куда мы заехали? — разозлился Стив.
— Вы заехали в святая святых всего этого сооружения. Вы ведь именно сюда и хотели? — снова заговорил голос в динамике.
— Ты-то откуда знаешь, куда мы хотели? — настороженно спросил Джон.
Динамик молчал.
Джон и Стив снова переглянулись, решая, что делать. Наконец Стив нажал на кнопку, и лампочка погасла.
— Едем назад? — спросил он у насупившегося Джона.
— Там мы уже были. Уж лучше вперед! — ответил тот. — Не думаю, чтобы здесь строили тоннели кольцевым способом, а перебросить сюда людей они вряд ли успели.
— А если это ловушка и люди уже там?
— Ну, нам сейчас выбирать не приходится — либо вперед, либо назад. Тоннель все-таки! — Джон зло усмехнулся и нажал на газ.
Машина медленно поехала. Стив включил рацию и резко сказал:
— Ну, ладно, профессор, встречай гостей! Но без шуток: мы ребята крутые, можем по ошибке и башку отвернуть.
— О'кей, — ответил динамик, и шлагбаум стал въезжать в стену. Висевшие под потолком телекамеры задвигались, как бы вглядываясь в кабину машины.
Стив переключил передатчик на внутреннее вещание.
— Майкл, — сказал он, — мы въезжаем в какую-то лабораторию. Нас засекли и сами туда пригласили, так что в случае, чего будь готов. Как только остановимся, возьми у меня автомат.
— Ясно, — услышал он голос Майкла. — Ребята, Максу совсем плохо. Ему срочно нужна помощь врача.
Джон и Стив переглянулись, и Джон плавно, без рывков нажал на газ. Машина увеличила скорость. Джон притормозил лишь когда увидел впереди огромные ворота. Машина встала. Ворота медленно въехали в стену. За ними оказались еще одни ворота.
Джон от волнения стиснул руль так, что затрещали суставы пальцев, и, чертыхнувшись, въехал в шлюз. Когда сзади плита захлопнулась и снаружи резко зашипел воздух, сравнивая давление, у ребят заложило уши. Пришлось несколько раз сглатывать.
Неожиданно в стенах отрылись маленькие окошечки, и в глаза ударил неприятный сине-зеленый свет. Запахло озоном и одновременно жженым мясом. Свет поменял оттенок на фиолетовый, потом на вишневый и погас.
— Что за чертовщина, — процедил сквозь зубы Джон.
Послышался шум. Джон увидел, как передняя плита шлюза тронулась с места и отъехала, освобождая дорогу.
— Наверное, нас облучали — для дезинфекции, — предположил Стив. — А может, для стерилизации, — добавил он.
Джон снова нажал газ. Машина подъехала к лаборатории. Профессор уже поджидал их, одетый, как положено, в белый искрящийся халат, увешанный всевозможными приборами, проводами, световодными нитями, инструментами.
— Я Джим! — весело, даже радостно, представился он, когда Джон и Стив с автоматами в руках вылезли из кабины. Он шагнул им навстречу и протянул руку для рукопожатия. Джон переложил оружие в левую руку и подал профессору правую. Ладонь Джима была широкая, крепкая и, чувствовалось, натруженная. Похоже, он не только щелкал на компьютере, но и помахивал кувалдочкой.
— Проходите в мою лабораторию, добро пожаловать! — профессор сделал широкий артистический жест. Однако парни сначала открыли кузов машины.
— У нас раненый, ему нужна помощь доктора, — Стив мрачно глянул на профессора.
— Я, в общем-то, доктор, — сказал тот, — но не врач. А врач у нас есть.
Профессор вытащил из нагрудного кармана маленькую, с авторучку, рацию и, нажав кнопочку, сказал:
— Тина, пожалуйста, прошу вас, спуститесь в транспортный док, здесь раненый в тяжелом состоянии.
— Джим, а нельзя ли поднять его ко мне? — ответил приятный женский голос. — Здесь приборы, все оборудование…
— Согласен, — с улыбкой сказал профессор и обратился к ребятам: — Дотащите раненого?
Парни молча вытащили Макса из кузова, взяли его под мышки и за ноги и, стараясь не причинять ему боль, двинулись вслед за профессором.
Огромный бункер, по которому они шли, был хорошо освещен. Кругом — свежесть и чистота. Белые кафельные стены, голубой кафельный пол, хрустящий халат на профессоре свидетельствовали, что ребята попали в какую-то химическую или бактериологическую лабораторию. «Нажремся здесь всякой гадости», — думал Стив, как можно бережнее поддерживая под мышки тяжелое тело Максимилиана.
Профессор нажал несколько кнопок в стене. Открылись Двери, и они попали в просторный и такой же белоснежный лифт. Легкий толчок… лифт бесшумно поехал вверх.
— Что у вас за лаборатория? — решился спросить Джон у профессора, который стоял к нему спиной. Тот обернулся вполоборота:
— Скоро узнаете. — По его лицу скользнула улыбка.
Ехали недолго, но ребята вдруг заметили, что профессор занервничал. Он несколько раз взглянул на них через плечо, и как показалось Джону, неспроста. Стив бровями подал Джону знак.
Лифт остановился, и половинки дверей разошлись. Они увидели темный зал, уставленный какими-то ящиками и мешками.
Ребята переглянулись. Джим оставил Макса на их руках и стремительно шагнул вперед. Не оборачиваясь, он пошел к большому ящику. Стив глазами показал радисту на Макса, отпустил его тело и вскинул автомат. Пока радист поддерживал, как мог раненого, Стив передернул затвор и щелкнул предохранителем. Это оказалось очень кстати, так как профессор, выйдя из лифта, вдруг резко пригнулся, а из-за ящиков высунулись стволы карабинов и автоматов.
— Ловушка! Жми на кнопку! — Джон вскинул автомат.
Стив изо всех сил ударил кулаком по приборному щитку. Лифт заклинило. Тогда Стив размахнулся и так врезал по панели, что внутри что-то хрустнуло и запищало.
— Сдавайтесь, вы окружены! Считаем до трех, потом открываем огонь! — скомандовал властный голос, усиленный дребезжащей мембраной громкоговорителя.
— Давай, давай! — скрежеща зубами твердил Джон, пока Стив колотил по панели. Наконец двери пошли, с каждой секундой отдаляя их от неминуемой гибели.
— Они уходят! — раздались там, за ящиками, обескураженные крики.
— Огонь! — скомандовал тот же властный голос, и одновременно с ним Джон успел крикнуть: — Ложись!
Все трое мгновенно плюхнулись на пол, увлекая за собой раненого. В ту же секунду из зала в закрывающиеся двери лифта обрушился оглушительный, адский шквал автоматного огня. Полетели осколки пластика, стекло, куски панелей. Стив все-таки успел выстрелить очередью в сужающуюся щель, между дверями. Лифт закрылся и поехал вниз, а ребята все лежали на полу, не зная, чего ждать в следующую минуту.
— Куда мы едем? — задыхаясь от ярости, прохрипел Джон.
— Вниз, вниз мы едем, — заорал оглохший от выстрелов Стивен.
— К машине нельзя, там засада, тормози здесь, — гаркнул Джон.
Стив, не поднимаясь, протянул руку и нажал на несколько уцелевших кнопок. Кабина плавно остановилась. Изуродованные пулями двери, скрежеща, стали раздвигаться. Джон и Стив выставили вперед стволы автоматов, готовые в любую секунду открыть огонь, но за дверьми никого не было. Там стояла гробовая тишина, было светло и даже как-то уютно.
— Пошли, — скомандовал Джон. Стив вскочил, и они с Джоном молниеносным броском ринулись из кабины. Прижавшись спинами к стене, оба стали водить стволами, как бы простреливая опасные участки. Однако вокруг стояла полнейшая тишина. Никого не было.
Джон опустил автомат и пошел обратно в лифт. Его взору предстала ужасная картина: Макс лежал в луже крови. Пуля вошла ему в лоб, прямо между бровей, и вышла из левого теменного бугра. Джон наклонился, чтобы разглядеть, что с радистом. Тот лежал неподвижно, раскинувшись и хрипя. Изо рта у него шла кровь — очевидно, было задето легкое. Увидев наклонившегося над ним Джона, Майкл попытался приподняться, но не мог даже двинуть рукой. Облизав окровавленные губы, он силился что-то сказать. Джон хотел приподнять его, подавленно бормоча:
— Майкл, я тебя вытащу, крепись, дружище, крепись! Мы отомстим за тебя, за Макса, крепись, крепись! Но Майкл еле слышно прошептал:
— Не надо, Джо. Мне конец. Я тебе… должен сказать… это очень важно… — Он захрипел. Джон прильнул ухом к его губам. — Я здесь не случайно. Вы тоже. Вас забросили, чтобы вы все увидели своими глазами, и потом… — Майкл стал терять сознание. Глаза у него закатились, он застонал, но все-таки собрал в кулак остаток силы и снова заговорил: — Я не Майкл… Вернее, Майкл, но не радист вертолета… Я послан, чтобы страховать вас…
— Кем послан? — вырвалось у Джона.
Майкл весь напрягся, широко раскрыл глаза, сделал последний вздох — и… его обмякшее тело, дернувшись, замерло навсегда. Джон поднялся, посмотрел на него, потом перевел взгляд на Макса. Ком лютой, безжалостной ярости огненной волной подкатил под горло. Он передернул затвор автомата и резко обернулся, готовый разрушить все, что попадется ему под руку, но путь ему преградил Стивен.
— Джо, ради ребят — не надо. Я слышал все. Раз мы посланы сюда для чего-то большего — мы же разведчики! — так давай выясним, что здесь. Взорвать эту шарашку мы всегда успеем.
Стив спокойно, дружески положил руку на плечо Джона. Тот опустил голову. «Стивену ведь тоже нелегко, Макс был и его другом», — подумал он и сказал:
— Ладно. Мы отомстим за вас, ребята. Они вышли из лифта.
— Что будем делать? — в раздумье спросил Стив. Джон пожал плечами.
— Идиоты! Они ушли, — заорал Алан Ламберт, когда двери лифта захлопнулись и дальнейшая стрельба стала бессмысленной. Он и Боб ринулись к профессору, который вышел из-за мусорного контейнера, отряхивая свой изрядно испачканный халат.
— Ну что, доигрались? — зло сказал Алан.
— Еще не все потеряно! Они наверняка поехали вниз, к грузовику, — нервно подергивая головой, сказал Джим.
— Они что, дураки, по-вашему? — усмехнулся Боб.
— Ну, значит, они где-то в лаборатории. Я сейчас передам Тине, чтобы она их встретила. — Профессор достал миниатюрную рацию и нажал кнопку.
— Тина, вы меня слышите? Ответьте мне.
— Да, сэр, — раздался участливый голос его ассистентки.
— Эти парни от нас сбежали. Очень может быть, что они где — то в лаборатории, рядом с тобой.
— Сэр, но что я должна делать, если их увижу?
— Тина, пройди в отсек С-12 и заблокируй его изнутри, а мы попробуем добраться до лаборатории по вентиляционному каналу — лифт сломан. Ты жди нас, поняла?
— Да, сэр, — ответила девушка, и связь прервалась.
Профессор быстро пошел среди ящиков к темной стене. По пути он поднял с пола кусок трубы, размахнулся и ударил ею по тонкой вентиляционной решетке. Решетка изогнулась и упала на пол. В обнажившееся квадратное отверстие легко мог пролезть человек.
— Там, в углу, веревка. — Профессор махнул рукой, указывая, где искать веревку.
Когда ее, наконец, принесли, он обмотал один конец вокруг пояса и накрепко затянул узел.
— Вы хотите идти первым? — спросил Боб.
— Но, ведь только я знаю нужный ход! А вы покрепче закрепите другой конец, чтобы я не упал — там довольно высоко.
Сев на пол, профессор спустил ноги в дыру. Двое солдат помогли ему, взяв под руки, и он плавно скользнул вниз. Веревка натянулась.
— Спускайте! — раздался глухой голос. Четверо солдат стали стравливать конец.
— Боб, дело принимает неприятный оборот! Пожалуй, пора сообщить боссу, — озабоченно сказал Алан.
— Вот доберемся до лаборатории, тогда и сообщим, — ответил Боб, обвязываясь другой веревкой.
— Хватит! — раздался из дыры далекий голос. Солдаты закрепили конец, и через полминуты веревка обвисла.
— Он там, теперь моя очередь, — скомандовал Боб и спустил ноги в вентиляционную трубу.
Джон и Стив шли, держа оружие наперевес. Прижимаясь к стенам, они внимательно вглядывались в хаотическое на непосвященный взгляд нагромождение всевозможных приборов. Лаборатория тянулась метров на сто в Длину и в ширину. Высота была чуть меньше — метров шестьдесят. Стеллажи, забитые доверху разными «умными» ящиками, разделяли узкие проходы, в которых двоим не разойтись.
У одного из таких проходов ребята в нерешительности остановились. По его бокам на приборах мигали тысячи маленьких разноцветных огоньков. Каждый прибор попискивал, потрескивал и светился на свой особый манер.
Обменявшись взглядами, разведчики решительно двинулись по проходу: впереди Джон, за ним Стив. Через минуту проход вывел их на большую площадку, в центре зала.
Приборы вокруг нее образовывали высокую стену. В середине высилось странное сооружение, в виде цилиндра или широкой трубы, упирающейся в потолок. Сквозь прозрачные голубоватые стены цилиндра отчетливо просматривались два огромных блестящих шара. Они лежали один на другом, словно теннисные мячики в пластиковом стакане. Шары были явно металлические. В нижнем виднелось овальное отверстие, похожее на люк.
— Это что, летающая тарелка? — с изумлением спросил Джон Стивена, который тоже во все глаза разглядывал огромное сооружение.
От приборов к цилиндру вело множество одинаковых полупрозрачных трубок, по которым внутрь подавался какой-то газ. Сверкание трубок завораживало.
Вдруг разведчиков насторожил явный шум шагов. Они быстро переглянулись и, стараясь не шуметь, спрятались в нишу среди приборов.
К их изумлению, на площадку вышла молодая красивая девушка в белом фосфоресцирующем комбинезоне. Она подошла к одному из приборов, вставила кварцевую трубку в тоннельное отверстие и потянула за еле выступающую ручку. Раздался легкий щелчок — и открылась дверца пульта, переливающегося всеми цветами радуги. Девушка нажала несколько кнопок, и за приборами раздался мерный гул. Разведчики не могли видеть, как из стен лаборатории выехали огромные шлюзовые ворота и наглухо задраили все выходы. Но интуитивно они поняли, что снова оказались в ловушке.
Сигнал возвестил, что команда выполнена. Девушка захлопнула дверцу, вынула кварцевую трубку и подошла к стеклянному цилиндру.
Джон понял, что пора действовать. Почти не дыша, он начал приближаться к девушке, которая спокойно стояла к нему спиной, положив руку на стеклянную броню цилиндра. Стив, поняв маневр Джона, так же бесшумно двинулся за ним.
Разведчикам удалось приблизиться к девушке почти вплотную. Они остановились, ожидая ее дальнейших действий. Вдруг стекло цилиндра под рукой девушки замерцало зеленовато-голубым светом и растворилось. Из образовавшегося отверстия дохнула теплая, покалывающая волна воздуха. Девушка шагнула внутрь цилиндра и, развернувшись, вскрикнула от неожиданности, увидев прямо перед собой двух здоровенных парней с автоматами наперевес.
Джон и Стив, не дав ей опомниться, одним прыжком вскочили вслед за ней, слегка оттолкнув. Тина — это была она — вскрикнула и стала пятиться, пока не уперлась спиной в блестящий шар. Однако через секунду она уже оправилась от потрясения и, прищурившись, взмахнула руками как птица, приняв кошачью стойку каратэ. Джон усмехнулся, в то же время внимательно наблюдая за наивными пассами красивой незнакомки. Однако он не успел отреагировать на еле заметное движение ее пальцев, и ему в грудь внезапно ударила невидимая энергетическая волна. Джон отлетел на метр и, ударившись спиной о стекло цилиндра, стал сползать на корточки. Стив ошалело глядел на него. Тина, повернувшись к нему, медленно, с шумом вдыхала воздух. Пока Стив соображал, что делать, она, дрожа от напряжения, нанесла и ему бесконтактный энергетический удар. Стив уже успел психологически подготовиться к нему, и волна не сшибла его с ног, а только оттолкнула. Ударившись о стекло, он бросился на девушку. У нее не было времени сконцентрироваться, но все же она успела резко увернуться вправо. Стив ударил ногой в обшивку шара в том месте, где она только что стояла. Тина рванулась к противоположной стенке цилиндра и быстро убежала за шар. Стив, оглядевшись, подошел к Джону. Тот уже поднялся.
— Ты как?
— Порядок. Слишком все неожиданно, не успел приготовиться, — оправдывался он, тяжело отдуваясь.
— Да, сильна девица! Ты понял, что это был энергетический удар? Ну, биополем?
— Я в них не верил, — признался Джон. — А ведь нам говорили, что от них можно защититься!
— Вот именно. Надо создать вокруг себя стену, непробиваемую, энергетическую стену, из своего биополя! Об нее расшибется все, что на тебя направлено, — напомнил Стивен.
— Точно! — Джон окончательно оправился от удара Тины и улыбнулся. — А можно создать не только стену, но и конус, шар, вихрь и обязательно — с эмоционально-чувственным воображением! Кто же знал, что девчонка так обладает этим даром. Джону было не по себе от своего промаха. — Вспомни, — пытался он оправдаться перед другом, — нам ведь говорили, что так концентрировать биополе могут немногие мастера только в Китае, Индии и России.
— Ты забыл — в Штатах тоже есть три сенситива, — вновь напряженно оглядываясь, сказал Стив. — Она убежала за шар.
Друзья переглянулись и, поняв друг друга без слов, пошли в разные стороны вдоль шара.
— Если она опять начнет свои фокусы, вообрази, что из твоего солнечного сплетения вышел сгусток энергии и образовал перед тобой непробиваемый щит, это надежнее всего, — сказал Стивен.
— Да помню, — буркнул Джон и на всякий случай сконцентрировал внимание на солнечном сплетении.
Диаметр шара был невелик — метров десять. Джон первый увидел девушку и сразу остановился.
— Эй, крошка! Брось свои шуточки, — миролюбиво сказал он, — а то получишь пулю в лоб. Нам лично твоя жизнь не нужна, но если что… Поняла?
— Поняла, — спокойно ответила Тина и, скрестив руки на груди, оперлась спиной о стекло цилиндра. Бежать ей было некуда, и она решила провести мирные переговоры и выяснить, что нужно этим бандитам.
Джон стоял, не шелохнувшись, пока не увидел Стивена по другую сторону шара. Тот тоже не стал близко подходить к девушке. Прислонившись плечом к стеклу и направив на нее дуло автомата он сказал:
— Тебе некуда бежать? Значит, здесь только один выход. — Он искоса поглядел на Джона, который внимательно слушал друга.
— А это что за хлам? — Он кивнул на зеркально-блестящую обшивку шара. — Космический корабль?
— Да, — неожиданно ответила Тина. — Хотите прокатиться?
— Нет, нам больше подошел бы вертолет, — сурово вмешался Джон.
— К сожалению, вертолета здесь нет, — девушка чуть улыбнулась.
— Ну, а если серьезно, что это такое? — Стив тоже улыбнулся и потихоньку двинулся к девушке.
— Это секретный объект, частный. А вы кто такие, чтобы спрашивать? — Тина засунула руки в карманы комбинезона и по-петушиному выставила вперед левую ногу.
— Что значит — кто? — обозлился Джон. В нем нарастало негодование. То ли от того, что эта девчонка его двинула и оказалась на мгновение сильней, то ли от суматохи последних дней, у него расшатались нервы. Он чувствовал, как в нем зрела чудовищная ярость, готовая вот-вот вылиться наружу. Он багрово покраснел и, забыв все меры предосторожности, пошел к Тине, желая только одного — облить ее потоком словесной грязи и подавить волной ненависти. Подойдя почти вплотную, Джон, не скрывая презрения, зарычал:
— А ты-то кто? Кто вообще вы все такие, что смеете хватать нас, как бродячих собак, и гонять по смрадным коридорам? Кто вы такие, чтобы убивать наших товарищей, я тебя спрашиваю?
Тина заморгала и отвернулась.
— Вы меня извините, но я ко всему этому не имею ни малейшего отношения, — тихо сказала она и отодвинулась от Джона подальше.
Джон исподлобья наблюдал за ней. Стивен, опустив автомат, медленно подошел к Тине.
— Мисс, простите Джона, — спокойно сказал он. — Несколько минут назад ваши люди убили нашего лучшего друга. Погиб и другой наш товарищ. Мы сами еле-еле остались в живых, но до сих пор мы не знаем, почему все это с нами происходит. Мы не делали ничего такого, что бы могло навлечь на нас опасность. И мы хотим одного — разобраться во всем и унести отсюда ноги.
Говорил он тихо и мягко, и от его слов Джон понемногу успокоился.
— Эта чертовщина длится уже третий день, — продолжал Стив. — За это время мы здесь, в этом подземелье, вторично. После первого раза вся наша жизнь круто изменилась, а сейчас, я чувствую, она может и вообще прекратиться. Мы желали бы сами, а не под конвоем, выбраться отсюда, не причинив даже вреда убийцам наших товарищей. Лишь бы убраться прочь из этого проклятого места!
Стив уже спокойно смотрел на девушку, и она интуитивно почувствовала неподдельную горечь в словах этого широкоплечего, сильного парня.
— Ну чем же я могу вам помочь? — тихо сказала Тина.
В ней вдруг всплыли воспоминания ее далекого, безрадостного детства. Детский дом, нелегкая, бурная жизнь одинокой девчонки, тоскующей без верных, сильных и могущественных друзей… Она так мечтала тихими калифорнийскими вечерами, что они вот-вот появятся, подойдут, положат свои теплые, мягкие ладони на ее хрупкие плечи и скажут:
— Мы с тобой, Тина, мы твои друзья, ничего не бойся, мы всегда будем с тобой.
Ей вдруг захотелось помочь этим молодым парням, волею судьбы попавшим в чудовищную ситуацию.
— Я не знаю, право, чем я могу вам помочь, — повторила она.
Джон, как будто не расслышав ее слов, переспросил:
— Что?
Девушка молчала.
— Нам нужно выбраться отсюда, — твердо сказал Джон. — Здесь есть вертолет, самолет или машина на худой конец? Хотя на машине мы уже сегодня ездили…
— Я не знаю, — тихо ответила Тина. — Ведь меня тоже, как и вас, привезли сюда с завязанными глазами.
Джон сочувственно поглядел на нее и кивнул на шары.
— А это что?
— Это — машина времени, — сказала девушка.
— Что? — в один голос переспросили ребята.
— Машина для перемещения во времени, — внятно произнесла Тина.
Парни переглянулись и снова уставились на девушку, ища в ее глазах хоть искорку подвоха. Но она явно говорила со всей ответственностью, не подтрунивая над ними и не обманывая их.
— Вы что, не поняли? — Она посмотрела каждому в глаза твердым взглядом. — Это специальная система, созданная для телепортации материальных тел в пространственно-временном энергетическом поле.
Джон подумал, что ослышался, и, взглянув на Стивена, понял, что, очевидно, ослышались они оба. Потом друзья, как по команде, подняли глаза на огромные блестящие шары, в которых отражались их искривленные, обескураженные лица, и также синхронно снова уставились на Тину. Она спокойно ждала, пока до них дойдет смысл ее слов. Это длилось недолго, и реакция была бурной: Джон улыбнулся и захохотал, за ним захохотал и Стив. Глядя на них и не понимая их веселья, Тина тоже заулыбалась и тоже стала смеяться.
Хохот перешел в истерический и закончился сконфуженными покашливаниями и глубокими вздохами. Все трое вдруг успокоились, уравновесились. Разрядка скопившегося нервного напряжения принесла облегчение.
— Так что это? — Стив снова задал дурацкий вопрос.
— Пошли, — коротко сказала Тина и быстро двинулась по периметру цилиндра. Парни, помедлив, побрели за ней.
Она подошла к люку, дождалась, когда они ее догонят и юркнула внутрь шара. Джон и Стивен озабоченно переглянулись, но все же решились и протиснулись за ней. Стив был ниже ростом и вошел легко, а Джону пришлось согнуться в три погибели.
Внутри шара их сразу обдало каким-то приятным и непонятным ароматом — будто воздух был напоен ароматом сразу тысяч цветов. Свободного пространства оказалось мало. Посередине стояли три кресла, как в самолете, а по всей внутренней поверхности шара располагалось огромное количество каких-то светящихся кристаллов. Яркие волны света всех цветов радуги и всех оттенков хаотично переливались и перекрещивались. Пол под креслами оказался прозрачным, и было видно, как под ним тоже бегают разноцветные зайчики по таким же искристым кристаллам. Казалось, будто кресла висят в разноцветной мгле и никакого шара нет, а есть лишь переливающаяся пелена света.
Тина уселась в боковое кресло и пригласила ребят занять два других. Джон сел в центре, Стив рядом с ним. Они заворожено разглядывали мечущиеся переливы света.
— Ну что, куда хотите переместиться — в прошлое или в будущее? — улыбаясь, сказала девушка.
— Подожди, давай так посидим, — не глядя на нее, ответил Джон.
— А вертолета здесь у вас точно нет? — спросил Стивен, уставившись взглядом в стену.
Тина молчала, наблюдая за их реакцией.
Вдруг запищал телефон. Она достала миниатюрную трубку и ответила кому-то:
— Да, это Тина.
— Тина, ну как, ты в С-12? У тебя все нормально? — услышали ребята суровой голос профессора.
— Да сэр, но я не одна, у меня гости.
— Черт возьми, — на том конце трубки раздалась приглушенная ругань. — И ты ничего не смогла сделать? Да, ну конечно, конечно. Они далеко?
— Нет, рядом! И мы даже подружились. Сейчас мы в «сердце» машины, сидим и смотрим на астральную вуаль, — улыбаясь, ответила Тина.
— Так, — связь отключилась. Видимо, Джим советовался с остальными.
— Идиотка! Эта твоя ассистентка — круглая идиотка, — рычал Алан.
— Да, все пропало! А что теперь поделаешь? Ведь мы даже не можем зайти в отсек: все заблокировано. Эти парни наверняка не позволят ей отключить сигнализацию, потому что они там в полной безопасности, — нервно задергал головой профессор.
— Мы можем хоть как-то туда попасть? — спросил Боб.
— Нет.
— А отключить сигнализацию отсюда? Или питание?
— Питание автономное, сигнализация и блокировка тоже, — профессор истерично заходил возле стены.
— Влезть туда мы не сможем никогда, — заключил он, упершись руками в огромную бронированную плиту ворот, наглухо закрывающую проход в отсек лаборатории.
— Но должен же быть какой-нибудь выход! — все трое переглянулись.
— Есть, — выпрямившись, сказал Джим. — Надо их куда-нибудь переместить, но лучше в будущее. Это будет как раз экспериментом номер один, ведь мы еще ни разу не перемещали живые объекты. Если не удастся, то нам меньше хлопот.
— А почему в будущее? — удивился Боб.
— Потому что мы будем знать, в каком месте их ждать, и они тогда не дисплетируются, то есть, не раздвоятся. Мы их сможем спокойно схватить через парочку дней, если, конечно, перемещение пройдет успешно.
— А если они не захотят? — усомнился Алан, недоверчиво глядя на профессора.
— Они же в западне. Им и самим наверняка захочется выбраться оттуда, но, естественно, уже другим способом.
— Хорошо, мы их переместим, — не унимался Алан, — а они возьмут и сбегут!
— Не сбегут! Мы переместим их в ту точку пространственно-временной области конверста, в которую нам нужно, — профессор уже радостно потирал руки.
— А если они захотят не в будущее, а в прошлое? Профессор замер и, не мигая, уставился на Алана.
— Это хуже. Это даже плохо, совсем плохо! Тогда их будет четверо, то есть, по два объекта, и мы никак не сможем на них повлиять.
Боб и Алан с интересом и одновременно недоверием слушали профессора. Тот пояснил:
— Вы можете сейчас позвонить домой самим себе во вчерашний день и сказать: «Ждите гостей!» Не можете? То-то и оно! А потом, вдруг они там, в прошлом, встретятся сами с собой? Что будет? Нет, этого никак нельзя допустить.
— Если переместить их на день вперед в пустыню. Там их мы найдем скорее? — спросил Боб.
— Пожалуй, это лучше. Можно, — немного подумав, сказал профессор.
Оп снова включил дистанционный телефон.
— Тина, что от тебя хотят твои гости? — спокойно и даже ласково спросил он в миниатюрную трубку. Девушка помедлила.
— Они хотят уйти отсюда без конфликта, и я решила им помочь, — твердо сказала она.
— Ты правильно решила, — ответил Джим. — Посоветуй им перемещение на один день вперед, в будущее, где-нибудь в районе каньона.
— А это не опасно? Ведь мы…
— Не опасно, не опасно, — быстро прервал ее профессор. — Поговори с ними, я подожду.
Джин и Стив и так слышали все, слух у них был отличный. Они замерли, решая и прикидывая.
— Да, выхода у нас и так и так нет. Но почему в будущее, и к тому же — на один день? Я, может, хочу на год или на сто лет, — серьезно сказал Джон.
— А я бы отправился в прошлое, — мечтательно протянул Стив. — Я бы попробовал кое-что исправить в своей жизни.
— Так не получится, — сказала Тина. — Если перемещать в прошлое, то там, в прошлом, вас станет двое. Парни переглянулись и спросили в один голос:
— Почему?
— Это долго объяснять. — Тина недовольно мотнула головой, по ее красивому бледному лицу пронеслась волна легкого раздражения.
— А мы не спешим. — Стив уселся в кресле поудобней.
Тина поглядела сначала на одного, потом на другого и, поняв, что это ей все равно придется сделать, сконцентрировалась, решая с чего начать.
— Вы верите в Бога? — спросила она.
— Ну, мы ходили в воскресную школу, — мягко ответил Джон.
— А в космический разум, в переселение душ, в прану или ЦИ, в карму? — Типа внимательно посмотрела каждому прямо в глаза.
Ребята ответили ей только спокойным, внимательным, взглядом.
— Так вот, эта машина, по своей сути, — огромный конденсатор космической энергии, ЦИ, — сказала Тина. — Она считывает информацию с каждого атома, с каждого нуклона и кварка перемещаемого объекта, дематериализует и, согласно программе, переносит ее через энергоинформационный комплекс Вселенной в любую точку времени и пространства. Фактически мы можем доставить вас за миллионы световых лет отсюда и материализовать хоть в середине созвездия Девы.
Парни изумленно смотрели на Тину; оба не поверили ни единому ее слову. Девушка, не обращая внимания на их недоверие, продолжала:
— Вся эта огромная груда приборов вводит вас в астральный план. В тот момент, когда душа и собственное «Я» отделяются от вашего тела, сконцентрированная энергия ЦИ разрушает материю вашего тела до кварков и, перенеся на новое место, снова материализует. В то же мгновение туда же перемещается и ваш личный энергоинформационный комплекс, то есть душа, и «Я». Они снова входят в вас. Вы как бы просыпаетесь после гипнотического сна, но только все помните: ведь ваша душа и «Я» будут зорко наблюдать за этим перемещением. Вы останетесь живы, здоровы и будете хорошо себя чувствовать. Однако если переместить вас в прошлое, вы можете там встретиться с самими собой, ничего не подозревающими. Иначе говоря, со своими материальными двойниками. Понятно?
— Ну, это я уж как-нибудь да переживу… И Джон, думаю, тоже, — сдержанно улыбнувшись, пошутил Стив.
Тина, по-прежнему не реагируя на реакцию друзей, продолжала:
— Объекты аномальных явлений исчезают и появляются без видимых причин. После долгого изучения этого явления мы пришли к выводу, что они — объекты — тоже дематериализуются. — Девушка скрестила пальцы и вся напряглась, будто усиленно доказывала что-то самой себе. — Ваша душа и «Я», будучи частью энергоинформационного комплекса Вселенной, то есть великого «Абсолюта», сами воздействуют при помощи космической энергии на материализацию вашего тела.
Видимо, она волновалась и поэтому перескочила с одной мысли на другую, но потом, опомнившись, добавила:
— Эти аномальные объекты также отделяют от своей материи нематериальную душу, и она разрушает либо создает или изменяет их первоначальную форму.
Тина закончила говорить и, переводя дыхание, изучающе смотрела на реакцию обескураженных парней. Они сидели, будто набрав в рот воды — похоже, тоже что-то материализовали в своих головах.
— Попробовать можно, — наконец сказал Джон. Стив кивнул в знак согласия:
— А вы кого-нибудь уже перемещали? — спросил он. Тина как-то странно поежилась и после нескольких секунд заминки робко сказала:
— Нет, вы будете первыми.
— Значит, может быть и неудача? — встрепенулся Стив. — И вообще, как перемещаться, просто так или в шаре?
— В шаре, — ответила Тина на второй вопрос, проигнорировав первый.
— А как возвращаются? — поинтересовался Джон.
— Тоже в шаре, и таким же способом.
— Ну, если есть риск, может, не стоит? — Джон вопрошающе взглянул на Стива.
— Да, можно раствориться навсегда… А что я тогда маме скажу? — снова пошутил тот.
— Нет, нет! — замахала руками Тина. — Я сама уже один раз перемещалась! В будущее, на десять минут. Но получилась ошибка в компьютерном подсчете и меня выбросило через сутки в другом месте. А в общем-то, это безопасно, уверяю вас.
Друзья переглянулись:
— Ладно, давай в будущее на день-два, — и подальше отсюда! — быстро сказал Джон. — А то они, чего доброго, подождут нас и схватят, а потом закинут туда, откуда мы вообще не сможем вернуться.
— А ты, Стив, согласен? — спросила Тина. Разведчик кивнул утвердительно. — Тогда приступим.
Тина радостно встала с кресла и взялась было за телефон, но Джон схватил ее за руку.
— Не надо ничего им сообщать. И еще… ты полетишь с нами, это наше условие.
Он жестко посмотрел Тине прямо в ее большие голубые глаза, и от его взгляда она никуда не смогла деться — даже если бы захотела. Еле заметно кивнув, девушка согласилась.
— Садитесь в эти кресла, а я дам команду компьютеру и вернусь.
Тина быстро встала и, приставив ладонь к стеклу, скользнула в образовавшийся проход. Она подошла к огромному пульту, скинула пластиковый чехол, ввела в пульт личный ключ и набрала код.
— Парни, вы меня слышите? — раздался ее голос внутри светящегося шара. Джон и Стив нервно переглянулись и кивнули. — Сядьте поудобнее.
— Зря мы ее отпустили, — зло сказал Джон. — Она с нами никогда не полетит, а запихнет нас куда-нибудь на Сатурн или еще подальше. — Стив не успел ответить, чувствуя как на него наваливается какая-то тяжесть.
— Извините, но я должна остаться, — услышали они голос Тины. Она нажала несколько кнопок, и люк в шаре плотно захлопнулся.
«Так и есть», — как бы растворяясь в надвигающейся пелене, подумал Джон.
Парни вдруг почувствовали раздвоение. Их энергоинформационный комплекс, как называют душу, и «я» всплыли над телом, и они четко увидели самих себя, сидящих в креслах. Джон подумал, как омерзительно его здоровенное, неуклюжее тело, это его временное земное вместилище. Если придется выбирать себе другое, надо бы найти что-то более эстетичное.
После реинкарнации они ощутили множество незнакомых приятных запахов, услышали стройные гаммы непонятных звуков. Вокруг все сверкало, переливалось, вздрагивало и вибрировало. Прохладные, покалывающие волны космической энергии накатывались на их души, давая им новые силы, новые ощущения и совершенно новую, порой пугающую, информацию.
«Я»-Джон и «Я»-Стивен наблюдали, как тысячи ярких разноцветных молний разом ударили в их отчужденные тела из разных точек шара. Стив испугался за свое тело, увидев, как оно задергалось в ужасных судорогах и постепенно исчезло. Сначала дематериализовались оружие, одежда, потом волосы на голове. Исчезнувшая кожа обнажила кости черепа, огромные тренированные мышцы. Затем и они исчезли, обнажив внутренние органы и кости. Еще бьющееся сердце, дышащие легкие, работающая печень и все остальное превращалось в еле заметные сгустки энергии и рассеивалось по внутреннему пространству шара.
Когда исчезли последние черты кресел, началась дематериализация и самого шара. Он исчезал, растворяясь в пустоте. Души Джона и Стивена увидели себя внутри огромной колбы. Они переместились к ее прозрачной стенке, но выбраться наружу не смогли. «Наверное, нас окружают мощные энергетические поля», — телепатировала эту мысль душа Джона душе Стивена.
Тина в сильном нервном возбуждении наблюдала за перемещением душ парней внутри колбы. Они были похожи на два еле заметных голубовато-серых искрящихся облачка неопределенной формы. Трудно было угадать, кто Джон, а кто Стив. Девушка, широко раскрыв и без того огромные глаза, внимательно наблюдала, как растворился нижний шар, в котором находились парни, а верхний стал медленно опускаться на его место. Дрожащей рукой она нажала кнопку выброса энергоинформационной субстанции.
В самом верху цилиндра дематериализовалась прозрачная плита, и какая-то мощная сила вынесла из него все содержимое. Только второй шар остался в колбе.
Души Джона и Стивена оказались среди ярко мерцающих звезд. Их свет завораживал, дурманил и притягивал. Однако через мгновение они снова увидели себя во вновь материализовавшейся сфере шара. Появились кресла, в них начали проявляться контуры их тел. Позвоночник, ребра, кисти конечностей, череп, вегетативные органы, мышцы… Все шло как по маслу. Разноцветные молнии пронизывали каждый атом двух человеческих тел, восстанавливая их прежний облик. Материализовались одежда, оружие. Заново рожденные люди открыли глаза.
Души Джона и Стивена, в непреодолимом желании воссоединиться ринулись в собственные тела…
Джон глубоко вздохнул и, потянувшись в кресле, как после глубокого сна, сказал:
— Ну вот, я опять в своем старом теле. Как ты, Стив? — Он поглядел на приходящего в себя друга.
Стив кряхтел, сладко потягиваясь и поворачиваясь с боку на бок.
— Лучше бы я остался там, в космосе, в этом постоянно изменяющемся мире времени и пространства, — ответил он. — Я бы полетел путешествовать, узнал бы столько нового, интересного!
— Я думаю, мы и в теле узнаем много нового и интересного, — улыбнулся Джон, — К тому же… — он вдруг осекся, обнаружив, что они со Стивом разговаривают не открывая рта: их внутренняя речь передается друг другу телепатически.
Стив понимал его без слов.
— Наверное, это какое-то просветление, — сказал он, вставая с кресла.
— Надо выйти и посмотреть, где мы. — Джон тоже встал и первым направился к люку. Он наугад нажал несколько кнопок, и овальная дверь открылась.
Пахнуло горячим влажным воздухом. Волна неизвестных смрадных запахов ударила им в нос. Парни отшатнулись.
Снаружи было темно. Свет звезд на высоком чистом небе оттенял контуры далеких деревьев. Вслед за запахами накатилась волна странных звуков. Далекие крики птиц, пугающие грозные рыки, постукивания, мурлыканья, бульканья — казалось, вокруг звучит фантастическая, неземная музыка.
Джон и Стив осторожно выглянули за дверь. Тьму леса пронизывали тысячи огней — от самых маленьких, размером со светлячка, до гигантских, похожих на лампы. Огни вибрировали, перемещались, гасли и загорались вновь, переливаясь всеми цветами радуги.
— Мы не в Калифорнии, это точно, — пошутил Стив.
— А может, мы и не на Земле? — мрачно усмехнулся Джон.
— Нет, похоже, небо наше. — Стив уставился на звезды, пытаясь распознать знакомые созвездия.
— Смотри, Большая Медведица! — закричал Джон. — Мы не в Америке, дружище! Из Америки она не видна.
Резкий шум хлопающих крыльев и быстро пронесшаяся тень вернули им трезвую оценку происходящего.
— Пожалуй, нам лучше дождаться дня, — сказал Джон и, вычислив, какую кнопку надо нажать, закрыл люк.
Парни вернулись к креслам и удобно развалились в них.
— Недурно бы перекусить, — подумал Джон.
— Не мешало бы, — мысленно ответил ему Стивен. Оба погрузились в дрему, отдыхая после всего пережитого.
Огромные ворота лаборатории плавно отъехали, и все увидели Тину. Она была взволнованна, но от этого казалась еще пленительней.
— Я отправила их на сутки вперед, недалеко отсюда, на самую границу «Каньона призраков», — сказала она. — Завтра, когда вы их схватите, мы вернем капсулу материализации.
Тина вышла в проход, гордо, чуть надменно неся свою красивую голову.
— Прекрасно. — Джим быстро подошел к компьютеру. — Сейчас мы уточним их местопребывание и вышлем спецотряд.
Он сел в кресло и, искоса поглядывая на цилиндр, заполненный матовым искристым газом, с одним блестящим шаром внутри, стал нажимать клавиши, набирая код.
Алан и Боб встали по бокам, довольные столь удачным исходом дела. Тина облокотилась на пульт и чуть лукаво следила за действиями профессора. Она радовалась, что именно ей удалось усмирить разбушевавшихся разведчиков.
На дисплее возникла надпись: «Укажите точные координаты широты и долготы».
Профессор снова начал нажимать клавиши, внимательно следя за экраном.
— Я не могу найти энергопеленг, — ответил экран. Джим молча взглянул на Тину. Она выпрямилась, быстро обошла пульт и тоже впилась глазами в экран.
— Спроси, где они, — посоветовала девушка.
Джим нервно набрал новый код. Через секунду загорелась надпись: «Понял. Ищу».
В воздухе повисло томительное, нервозное ожидание. У пульта четыре человека лихорадочно перебирали в уме самые непредвиденные варианты явно неудавшегося эксперимента. Солдаты в отдалёнии напряженно наблюдали за внешне спокойной работой своих боссов.
Наконец на экране вспыхнули слова: «Местоположение испытуемых: западная оконечность материка «Гондвана», 34 градуса 21 минута и 16 секунд западной долготы, 12 градусов южной широты; Мезозойская эра, Юрский период, 148 миллионов 12 тысяч 864 года, 6 месяцев и 8 дней, 4 часа, 31 минута, 7 секунд. Ночь. Лето».
— Что? — не веря своим глазам, воскликнул Джим. — Сто сорок восемь миллионов лет? — Он стал вслух перечитывать надпись: — Сто сорок восемь миллионов лет… шесть месяцев… тридцать одна минута… точка в океане восточнее Южной Америки… центр материка Гондвана… возвышенность семьсот тридцать восемь… широта, долгота…
Алан, Боб и Тина, потрясенные, читали информацию вслед за профессором, не зная, что и думать: подобное перемещение не было предусмотрено в их эксперименте.
— Может, что-то случилось с компьютером? — с надеждой спросил Алан. Тина пожала плечами.
— Не понимаю, почему они переместились совершенно не туда, куда я их направила, — не спуская глаз с мерцающего экрана, сказала она.
— Кстати, в прошлый раз ты тоже переместилась не туда, куда было намечено. — Профессор угрюмо взглянул на нее.
— Спроси у своего компьютера, почему так происходит. — Тина нервно кусала губы.
Джим стал нажимать клавиши, бубня себе под нос какие-то слова.
«Ошибка в программе запуска», — ответил компьютер.
«Как исправить?» — отреагировал Джим.
Прошла минута напряженного ожидания, и экран снова засветился:
«Нужны исходные данные. Не учтено время дематериализации. Начало отсчета не совпадает по фазе с волной трансформации космической энергии из положительного поля в отрицательное. При втором запуске была отрицательная фаза поля, точка отсчета поменялась на противоположную, и объект ушел в прошлое. Необходима поправка на период дематериализации, чтобы энергетическая волна подхватила объект в нужное время».
Экран погас.
«Что необходимо изменить? Программу?» — сделал запрос Джим.
«ФОРМУЛИРУЮ: НАЧАЛО ДЕМАТЕРИАЛИЗАЦИИ С УЧЕТОМ ФАЗНОСТИ ЭНЕРГОПОЛЯ ЦИ КОСМОСА, В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ТОГО, КУДА ПЕРЕМЕЩАТЬ ОБЪЕКТ — В ПРОШЛОЕ ИЛИ БУДУЩЕЕ», — надпись на компьютере застыла, затем погасла. Вспыхнули слова:
«Введите данные: куда и сколько, иначе — какую массу материи перемещать. Я выберу координаты и точку отсчета».
— Понятно, — сказала Тина. — Значит, и я в прошлый раз могла очутиться где-нибудь у черта на куличках… — Она насмешливо посмотрела на Боба и Алана.
Алан, опустив глаза под ее взглядом, вытащил маленькую телефонную трубку, подошел к телекомпьютеру, вставил личный ключ и подключил к нему телефон. Набрав код и номер, он сказал:
— Говорит Алан Ламберт. Будьте добры, попросите к телефону мистера Берга.
В трубке что-то щелкнуло и затихло. Молчание длилось несколько минут. Наконец властный густой голос произнес:
— Глен слушает. Что случилось, Алан?
Начальник спецслужбы облизал пересохшие губы и начал рассказывать. Он коротко описал свою первую встречу с десантниками и подробнее — вторую. Уточнив место, где они находятся сейчас, Алан подчеркнул, что дело принимает очень серьезный оборот.
Глен Берг-младший, глава огромной компании «Глен Корпорэйшн», долго молчал, взвешивая и обдумывая каждое слово, сказанное его подчиненным.
— Чем нам это грозит? — раздался наконец его суровый металлический голос.
— Я сейчас передам трубку профессору Джиму Макмиллану, — испуганно сказал Алан и быстро переключил канал на телефон профессора.
— Дело в том, — с ходу начал Джим, — что эти парни знают о существовании машины времени. Сейчас они находятся в далеком прошлом, в добром здравии и с мощным оружием. Они могут нагородить там неизвестно что. Вы понимаете — тогда будущее, то есть, наша с вами жизнь, может сильно измениться. Необходимо помешать этому, послав туда еще одну экспедицию. Она должна появиться там чуть раньше них. Это надо сделать в точно определенное время и в точно определенном месте. Но есть опасность, что парни вернутся сами. В шаре имеется система аварийного возвращения, они о ней не знают, но могут догадаться и воспользоваться. Эта система приводит перемещение в начальную точку отсчета, и будет неприятно, если они окажутся тут и весь мир узнает о нашем открытии раньше, чем мы им сможем воспользоваться.
— Есть еще вариант! — вмешалась Тина. — Можно переместить кого-то на день или два назад и попробовать изменить ход событий до того момента, как я их отправила в прошлое. Но тогда тот, кого переместят, встретится со своим материальным двойником… Будущее и в этом случае может измениться, однако не так сильно.
— Я считаю, наоборот, в этом случае ход временно-пространственных событий пострадает больше, — возразил профессор и недовольно посмотрел на Тину.
— Подробности меня не интересуют! — прогремел в трубке властный голос. — Я плачу вам миллионы долларов за то, чтобы вы думали! Так думайте, черт побери, как выйти из этой ситуации!
Все присутствующие в лаборатории притихли, не глядя друг на друга.
— Я пришлю к вам троих хороших парней, — опять загремела трубка. — Они помогут вам. Лично я хочу только одного: чтобы никто не нарушил секретности вокруг проекта «Суперстар». Можете применять любые методы. В трубке запищало.
— Отбой, — сказал Алан и отключил компьютер. — Вот и понимай его, как хочешь…
— Он прав, этих парней надо прикончить, — сердито произнес Боб. — И не важно где: два дня назад или в Мезозое.
— Я, лично, считаю, — Тина передернула плечами, — что будет лучше встретить их в Мезозое. Они попали там в неизвестную обстановку, и уничтожить их там будет легче, чем здесь.
— А может, опередить их у разбитого вертолета и попросту не допустить на объект? — предположил Алан, засунув руки в карманы штанов и раскачиваясь с пяток на носки.
— Но тогда возникнет проблема с двойниками. — Тина задумчиво поглаживала пальцами свои губы. — Тела будет два, а душа и «Я» — одно. Объект не допустит раздвоения энергоинформационного комплекса и может выбрать себе любое тело, независимо от нашего желания.
Все натянуто замолчали. Профессор нервно встал. Пригладив ладонью длинные седые волосы, зачесанные назад, он спросил тоном приказа:
— Что будем делать? Отправлять в Мезозой? Кто полетит — вы, вы или я? — Он поочередно ткнул пальцем во всех присутствующих.
— Переправим тех, кого пришлет босс, — уверенно сказал Боб. — Он сказал, они крутые ребята.
— А они захотят? — спросила Тина.
— Захотят, если прикажут… — профессор насупился. — Другой вопрос — попадем ли мы туда с нужной точностью, ведь уже были две ошибки.
— Мы должны до их приезда успеть отрегулировать программу! — Тина быстро уселась в кресло возле компьютерного пульта.
В огромный кабинет генерала Уильяма Стенсона вошел полковник Кеннон Хилл.
Генерал кивнул на кресло, и полковник небрежно развалился в нем, закинув ногу на ногу.
— Два часа назад в квадрате 95–35 замечена сильная волна помех радио-, теле— и спецсвязи. Интересно, что же там у них испытывается?
— А Вы что-то предполагаете? — генерал пронзительно взглянул на Хилла. Тот пожал плечами.
— Есть что-нибудь от «Фантома»? — спросил генерал, помолчав.
— Его ввели в дело и переправляют на объект; но цели он не знает. И, надеюсь, даже не догадывается о ней.
— Хорошо, а от ваших людей по-прежнему ничего? — Генерал, ожидая ответа, нажал кнопку видеофона. На экране возникло лицо дежурного.
— Нет, ничего. И от радиста — тоже. — Полковник опустил ногу на пол.
— Через десять минут, — обратился генерал к дежурному, — ко мне в кабинет — всю информацию о недавнем изменении радиосвязи со всеми комментариями спецов, — Он нажал кнопку, и экран погас.
— Подождем. Если что-то узнаете раньше, прошу ко мне. — Стенсон кивком головы дал понять полковнику, что тот свободен.
Хилл встал, коротко кивнул в ответ и быстро вышел.
Мелодичная музыка из электронных часов Джона разбудила парней.
— Восемь, — прохрипел Джон, спросонья разглядывая циферблат. — Здорово, что они уцелели.
Стивен потянулся, глубоко вздохнул и зарычал как медведь, прочищая свои огромные легкие.
— Да, воздух здесь совсем спертый, хоть гирю вешай. Надо проветрить, а то угорим, — разминая затекшие руки и ноги, заметил Джон.
Стив бодро вскочил с кресла, подошел к люку и начал по очереди нажимать кнопочки. Что-то заурчало, и овальная дверь въехала в стену шара. Яркий солнечный свет залил кабину.
Стивен, щурясь, наклонился и высунул голову наружу. Когда глаза привыкли к яркому свету, он увидел огромные реликтовые деревья и от изумления открыл рот, не в силах произнести ни слова.
Джон, не понимая, почему его друг застыл на месте и молчит, ткнул его в спипу. Стивсн втянул голову в люк и уступил ему место.
— Это что, какой-то заповедник? — ошарашено предположил Джон.
— Но не в Америке! — Стивен поскреб затылок. — Может, это Амазонка?
— Да разве там такие огромные деревья? — возразил Джон.
— Тогда где мы?
Друзья недоуменно переглянулись и один за другим решительно выбрались из своего убежища. Ноги коснулись мягкой, чуть колышущейся поверхности огромных листьев.
Ребята огляделись. Их блестящий шар покоился на крепко сплетенных кронах древовидных папоротников. Проросшие друг в друга листья образовывали на высоте двадцати метров от земли своеобразную крышу. На ней и застрял шар.
Толстые стволы папоротников торчали из влажной, непроходимой трясины. Полумрак под «крышей» был наполнен движением сравнительно небольших животных. Лианы, обвивающие стволы папоротников, служили убежищем для разнообразных представителей древнейшей фауны. Из вонючей, вздувающейся пузырями, постоянно чавкающей жижи то и дело высовывалась чья-то пасть, кого-то хватала и снова исчезала.
Смрад стоял неимоверный. В этой мрачной преисподней слышались постоянный гул, хруст, визг, писк и чавканье.
Джону и Стивену стало страшно от этих звуков и запахов. Им захотелось назад, в свое укрытие.
— Интересно все-таки, где мы? — растерянно сказал Джон. — Может быть, в каком-то ботаническом саду?
— Нет, Джо, мы не в саду… Я думаю, мы попали в далекое прошлое. Похоже, эта сволочь Тина забросила нас неизвестно куда.
— Но это Земля? Как ты думаешь?
— Да, солнце наше, но эпоха не наша, — с горечью ответил Стивен.
— Послушай, я хочу есть. Может, сходим на разведку? — Джо зорко вгляделся в сплетения листьев. — Оружие при нас и в исправности, подстрелим какого-нибудь кабана или обезьяну…
— Боюсь, что идти рискованно, — ответил Стив. — Кто знает, какие тут животные, может, наше оружие их не возьмет.
— Ну, это ты брось — разрывные патроны не возьмут? Да они слона свалят наповал… — Джон возмущенно замахал руками.
— А вдруг здесь нет слонов? — спокойно сказал Стив. Джон сразу притих и стал внимательно оглядывать окрестности.
Голубое безоблачное небо, высокое яркое солнце, бескрайние просторы леса манили их своей первозданной девственностью, и они решились вступить в этот неизведанный, похоже, никем не виданный мир.
— Давай для начала хотя бы обойдем вокруг шара, — сказал Стив.
Парни так и сделали. Проверив, прочно ли их шар держится на жестких кронах, они пристально начали вглядываться в контуры далекого горизонта.
С трех сторон папоротниковый лес простирался на огромное расстояние, а на западе, метрах в восьмистах, виднелся большой проем шириной в километр. За ним хорошо просматривалось огромное плато с блестящими овалами озер, небольшими оазисами и невысокими горами вдали. Ребятам безудержно захотелось исследовать этот манящий мир. Как когда-то первых землепроходцев судьба неистово тянула на поиски нового, неизведанного, так и теперь ветер странствий вскружил горячие головы двум сильным людям, заранее обреченным на гибель в этом чудовищном сплетении времени и пространства.
Стив взглянул на солнце.
— Наверное, двенадцать, — прикрывая глаза ладонью, определил он. — Если не ошибаюсь, мы около экватора, в Южном полушарии, примерно на десятом — двадцатом градусе южной широты.
— Черт возьми, как нам выбраться отсюда? — вскричал Джон.
— Это самый ужасный вопрос из всех, которые вставали передо мной в моей жизни, — мрачно ответил Стив.
— Я сейчас умру от голода. — Джон что-то поискал в карманах комбинезона.
— Так что будем делать? Может, посмотрим, нет ли пропитания в шаре? — сказал Стив.
— Там одни лампочки… — пробурчал Джон. — А впрочем, может, эта штуковина сможет сама перемещаться? — в глазах у Джона вспыхнул огонь надежды.
Ребята быстро вернулись внутрь шара и стали внимательно изучать каждый сантиметр сверкающей обшивки. Вдруг папоротниковые листья, на которых покоился шар, дрогнули и заходили ходуном. Шар не удержался и покатился по колышущемуся зеленому морю. Парни успели ухватиться за кресла, но их стало бросать от пола к потолку.
Листья папоротников не выдержали огромного веса шара, и он рухнул в смрадное, вонючее, полутемное царство. Ломая на лету ветки и обрывая лианы, сверкающая капсула плюхнулась в зелено-коричневую жижу. В открытый люк хлынула густая, смрадная смесь воды, зеленых водорослей, мелких жучков, червяков, змей и останков неизвестных тварей. Через мгновение парни оказались уже по пояс в этой тошнотворной трясине.
Стив опомнился первым. Сверкнув на Джона глазами и крикнув «Атас», — он рванулся к люку, набрал в легкие воздуха, нырнул в мощный поток и выплыл наружу. Несколько отчаянных гребков, — как ему показалось, вверх, — и Стив почувствовал, как легкие снова наполняются воздухом. Он открыл глаза и увидел прямо перед собой толстые корни огромных папоротников. Глубоко вздохнув, он стал озираться, ища своего друга, но Джона нигде не было видно.
— Джо, Джо! — задыхаясь, закричал Стив и уже собрался было нырнуть обратно, в эту гнилую отвратную муть, но в этот миг между двумя толстенными скользкими корнями показалась здоровенная, вся в иле, рука Джона.
Через секунду он высунул голову на поверхность и, сделав глубокий вдох, открыл глаза.
— Джон, дружище, — радостно закричал Стив и, сделав два гребка, приблизился к нему. — Я уж думал, ты… — Он почувствовал, как на глаза навернулись слезы.
— Ну, на кого же я тебя здесь оставлю? — отдуваясь, пошутил Джон.
Стив вылез по пояс, схватился руками за толстый грязный корень и лег на него животом. Джо тоже попытался подтянуться, но ему мешала правая рука, опущенная в жижу.
Стив схватил его за комбинезон и потянул на себя.
— Возьми это, — попросил Джон и стал пытаться что-то вытянуть правой рукой из жижи.
Стивен помог ему и глазам своим не поверил, когда на поверхности оказался пластиковый мешок с их оружием.
— Когда ты успел? — только и смог он сказать, укрепляя мешок в развилке корней.
Джон не ответил и быстро выбрался на сухое место — поваленный ствол папоротника. Встав во весь рост, он огляделся.
Вид у друзей был жалкий. По мокрой грязной одежде ползали какие-то твари с множеством остреньких тонких ножек и с серым прочным туловищем в форме листика. Пока Джон пытался смахнуть их с себя, Стив подтянулся с сел рядом с мешком. Они находились на самом нижнем этаже девственного леса. Из смрадной жижи тянулись кусты острых длинных зеленых листьев. Среди лиан копошились какие-то невиданные животные. Метрах в двадцати от них из зарослей кустов выглядывала здоровенная, покрытая панцирной броней чья-то зубастая морда. Немигающие глаза пристально следили за каждым движением людей. Холодные мурашки пробежали по спинам парней. Джон медленно присел и потянулся к мешку за автоматом, а Стив не в силах пошевельнуться, не мигая глядел в глаза чудовищу.
Достав автомат, Джон трясущимися пальцами стал передергивать затвор и снимать автомат с предохранителя. Когда это ему удалось, он толкнул Стивена и сунул оружие ему в руки, а сам снова взялся за мешок, чтобы приготовить к бою свое.
Когда он подготовил автомат к бою, он встал в полный рост и посмотрел на друга. Тот по-прежнему, как завороженный, глядел в глаза твари.
Джон слегка толкнул приятеля.
— У вас что, любовь с первого взгляда? — съязвил он. — Надо уходить.
Джон стал медленно пятиться назад, осторожно ступая по скользким толстым корням и поваленным стволам папоротников.
Стив наконец очнулся и побрел следом, уже не оборачиваясь.
Они отошли в сторону метров на десять и укрылись за толстым стволом.
— Ну что, теперь куда? — спросил Джон.
— На плоскогорье, куда же еще, — глубоко вздохнув, ответил Стив.
— Только вот где оно?
Джон посмотрел вверх, на едва пробивающееся сквозь густую растительность солнце.
— Туда, — уверенно показал Джо.
Стив прикинул про себя, нет ли ошибки, и согласился. Не успели они сделать и трех шагов, как сзади раздался душераздирающий рев. Парни моментально спрятались за деревья и выставили оружие на звук. Их взорам предстала чудовищная картина.
Огромное животное, так напугавшее ребят, схватилось в битве со своей жертвой. Ящеры — а это были именно ящеры — ревели, пытаясь нанести друг другу смертельный захват за горло.
Выкатив налившиеся кровью глаза, целурозавры со страшным ревом били хвостами по жиже и стволам папоротников. Брызги грязи комьями полетели в разные стороны.
Папоротники заходили ходуном. Многие падали под тяжестью мощнейших ударов. С крон осыпались огромные ярко-зеленые листья. Под натиском борющихся тел толстые корни деревьев и кустарников обнажились, вырванные из чавкающего, гудящего и ревущего болота.
Нельзя было понять, кто из ящеров одерживает победу. На поверхности жижи появлялось то одно, то другое мощное тело.
Джон, пытаясь перекричать звериный рев, гаркнул:
— Стив, уходим!
Стив с трудом оторвался от завораживающего жуткого зрелища и повернулся к товарищу. Они как можно быстрее пошли прочь, перепрыгивая с корня на корень, с кочки на кочку.
Почва под ногами становилась все суше. Уже можно было не бояться угодить в жидкую трясину. Но сломанные стволы папоротников и беннеттита мешали двигаться быстро.
Стив попал лицом прямо в паучью сеть, сплетенную посреди этого бурелома. Огромный, с человеческий кулак паук, бойко побежал вверх по нити и укрылся в своем домике из листьев кустарника.
Вскоре громадный, высокий завал преградил разведчикам путь.
— Надо перелезать, — сказал Стивен, и они стали карабкаться вверх. Но в конце концов «вершина» была покорена. Ребята залезли на самый верх и оглядели окрестности.
Вокруг простирался все тот же папоротниковый лес, но воздух был суше, и дышать стало легче. Посидев и передохнув, друзья решили спускаться. Вниз идти было тяжелее. Джон поскользнулся на мокрой древесине и чуть было не скатился, но успел вовремя уцепиться за свисающую лиану.
Наконец завал остался позади. Парни оказались на широкой просеке. Казалось, что среди непроходимого леса кто-то проехал на огромном танке.
Широкая полоса поваленных деревьев явно свидетельствовала, что по этой тропе ходят гигантские животные. Стивен присел и попытался изучить следы, Джон, сжав наизготове автомат, внимательно вглядывался в мрачные очертания деревьев.
— Большие следы. Трехпалые, как у слона, но с острыми когтями. Похоже — динозавры. Значит, мы где-то в Мезозое. — Он встал.
Плотные кроны деревьев по бокам просеки плохо пропускали свет. По лианам ползали какие-то небольшие твари. Цепляясь острыми коготками за кору стволов, они шустро карабкались то вверх, то вниз. До людей им не было никакого дела.
Ребята снова сориентировались по солнцу и двинулись дальше. Просека явно вела их в сторону плато. Они шли, держа наперевес взведенные автоматы, и в любой момент готовые отразить нападение.
Неожиданно прямо перед Стивеном откуда-то сверху свалилось уродливое существо, похожее на обезьяну, но все покрытое толстыми панцирными щитами. Друзья замерли. Урод уставился на них и начал медленно приближаться, расправив на голове и спине торчащие острые костяные иглы. Большая зубастая пасть медленно раскрывалась, обнажая кривые серые зубы в пять рядов. Маленькие черные глазки смотрели, не мигая. Толстенные, бронированные лапы как бы нехотя передвигали короткое, похожее на бочку тело. Длинный, тонкий, в костяных шишках хвост волочился по земле, как лиана. Урод был метра три в длину, метр в ширину и чуть больше метра в высоту. Стивен и Джон, не сговариваясь, вскинули оружие.
— Целься в правый глаз. Я — в левый, — шепнул Джон, прицеливаясь.
Два выстрела грянули в унисон.
Голова животного дернулась. Оно остановилось и стало вяло оседать, подгибая свои толстые кривые лапы. Когда оно легло на брюхо, ребята осторожно подошли поближе и увидели вместо глаз две большие дыры. Они рванули вперед и, обежав тело, зашагали дальше.
Джон несколько раз оборачивался, вглядываясь во влажную, дурманящую запахами, полусумрачную муть древнейшего леса. В какой-то момент ему стало жутко, но он огромным усилием воли сумел подавить в себе нарастающий страх. Стивен шел, не оборачиваясь.
Под мрачными сводами древних папоротников по-прежнему раздавались рыки, вой, чавканья. В них чудились отголоски смертельных трагедий и визги радости, вопли смерти и рождения.
Вдруг сквозь весь этот тарарам, откуда-то слева, стал явственно проступать один тяжелый, всепоглощающий рык и треск. Ребята остановились, прислушиваясь. Рык приближался.
— Какой-то крупный зверь, — определил Стивен.
Джон прислушался.
— Метров через пятьсот он пересечет нашу тропу, — сказал он.
— Попробуем его обогнать или затаимся? — Стив в нерешительности глядел на Джона.
— Предпочитаю движение, — коротко сказал Джон. Он передернул затвор и, насколько возможно, ускорил шаг. Стив старался не отставать. Оба вслушивались в приближающийся треск деревьев.
Просека поворачивала направо градусов на десять. Парни зорко вглядывались в полумрак леса, пытаясь разглядеть, что впереди.
— Ничего не видно, — на ходу бросил Джон через плечо.
— Давай быстрее, эта тварь уже недалеко, — прохрипел ему в спину Стив.
Они перешли на бег. Расстояние между ними и тварью явно увеличивалось: треск падающих деревьев и хруст кустарников отдалился и вдруг затих.
— Тварь выбралась на тропу, идет по ней, — на бегу сказал Джон.
— Только бы не за нами, — пробормотал Стив.
— Помни: эти сволочи реагируют на движущиеся предметы. Слышишь? Только на движущиеся! — Джон чуть сбавил шаг, чтобы Стив мог его услышать.
Поваленные стволы папоротников преграждали дорогу. Под огромными ногами проходивших здесь чудовищ они сплющились, измочалились. Ребятам приходилось совершать скачки, чтобы продолжать бег. В то же время они чутко прислушивались к хрусту и шуму за спиной.
Почва под ногами начала содрогаться, и парни совсем недалеко от себя услышали страшный гортанный рык.
— Прячемся, — крикнул Джон и одним прыжком юркнул в густой куст плаунов.
Стивен прыгнул следом. Ребята углубились в чащу. Джон пролез между двумя стволами папоротников и затаился там. Стивен протиснулся в щель между упавшим стволом гинго и двумя папоротниками и засол под толстым наклоненным бревном. Они отошли от просеки всего метров на десять. На большее не хватило ни времени, ни сил.
Из своих укрытий им было видно, как в мутном воздухе, зависшем над тропой, появился большой, тяжело вздымающийся живот гиганта. Две огромные мощные ноги несли массивное тело со сравнительно небольшой головой на длинной шее. Передние лапки были крошечные, дистрофичные. Толстенный длинный хвост волочился за туловищем как бревно. Ребята определили, что высота животного была метров десять, а вес — тонн пятнадцать. Урод поравнялся со спрятавшимися людьми и остановился. Его сжатая с боков голова с маленьким лбом и отвратительными зубастыми челюстями повернулась в их сторону. Сомнений не оставалось: перед оторопевшими от ужаса парнями стоял исполинский тираннозавр, самый ужасный и свирепый хищник из когда-либо обитавших на Земле.
Поводив головой влево и вправо, тираннозавр резко развернулся и двинулся к людям.
Парни, оцепенев от ужаса, заворожено смотрели, как гигант, сворачивая стволы папоротников, уверенно шагает прямо на них.
Он остановился в трех метрах от стволов папоротников, за которыми укрылся Джон. Его маленькие лапки стали быстро шарить в воздухе, будто он что-то искал. Голова медленно наклонялась к земле, как бы принюхиваясь.
Джон, не дыша, наблюдал за действиями исполина. Прямо перед ним в землю упирались две огромные, с мощными мышцами ноги. Каждый палец трехпалой кисти был толще человеческого туловища, а здоровенные черные когти, вцепившиеся в хлюпающую мягкую землю, напоминали бивни слона.
Маленькие ручки протиснулись сквозь стволы папоротников, с неимоверной легкостью раздвинули их и, обломав, как хворостинки, расшвыряли в разные стороны.
Джон оказался совершенно без укрытия. Сердце его бешено колотилось. Он видел как чудовище наклоняет голову, готовясь его схватить.
Не сходя с места, ящер опустил туловище параллельно земле и приподнял хвост. Его голова зависла над Джоном. Зубастая пасть медленно открылась, обнажая несколько рядов кривых, острых как сабли зубов.
Смрадное, зловонное дыхание гигантской утробы обдало Джона. Длинный, раздвоенный на конце язык облизал слюнявые острейшие зубы и потянулся к Джону. Тот, как завороженный, смотрел на ящера, не в силах пошевельнуться. Тяжелый, гипнотический взгляд отвратительных черных глаз величиной с голову человека сковал его мысли.
Нижняя челюсть опустилась, и желтые вязкие слюни толстыми ручьями потекли по кожным складкам. Ящер сглотнул, и здоровенный комок погнал волной толстую, покрытую хрящами и наростами светло-коричневую кожу живота по направлению к желудку.
Джон приготовился к смерти. И в этот миг раздался нечеловеческий, режущий уши вопль Стивена:
— Джон! В глаз!! Стреляй в глаз.
Джона ударило как током. Не помня себя, он вскинул автомат, прицелился в немигающий здоровенный глаз и нажал курок.
Под ударами смертоносных пуль глазное яблоко взорвалось, брызнув Джону в лицо теплой склизкой жидкостью. Тираннозавр чуть отпрянул, а когда боль наконец дошла до маленького недоразвитого мозга, резко вскинул голову, встал во весь свой гигантский рост и дико заревел. Папоротниковый лес содрогнулся от этого чудовищного рева. Казалось, все другие звуки затихли. Обитатели леса, напуганные этим криком, затаились. Джон еще несколько раз выстрелил чудищу в живот и, быстро перескочив через ствол поваленного дерева, кинулся бежать.