Глава восьмая. Эпилог

(Форг)

По небу кружила пыльца — серебристые снежинки, о предназначении которых я знал от Нанды. Это магическая пыль — источник силы всех существ в нашем мире, которые отличны от людей, как и я сам.

Поляну медленно окутывали сумерки, и с каждой прожитой минутой становилось все тяжелее дышать, и я ловил пальцами серебристую пыль, которая подпитывала стену огня, которую я воздвиг, едва узнав это место и увидев тех, кто спешил ко мне.

Воспоминания обожгли сознание яркими картинами прощания с Розали. Она ушла, а я стоял и ничего не мог поделать.

Магические путы спали с меня в тот самый миг, как макушка Розали исчезла в темных водах подземного озера, и пещеру осветил радужный луч сияния, значение которого я не понял. Древний объяснил природу свечения тем, что переход свершился, и Розали оказалась в том месте, куда вела ее судьба. И, сколько бы я не умолял Духа раскрыть мне тайну нахождения Розали, кричал, угрожал, срывая голос, он лишь разводил руками, твердя, что не ведает ее судьбы, не видит ее пути, не знает ее предназначения.

Злость вспыхнула на подкорке сознания диким яростным пламенем, и я снова сжал руки в кулаки, чтобы не спалить лес, окружающий поляну. Люди Карриена не выдержат еще одной моей атаки, они едва спаслись в прошлый раз. Но боль, которая рождалась от беспомощности, буквально раздирала меня изнутри, душила, обжигала яростью, и я ревел, как раненый медведь, не находя выхода своим чувствам, а стена пламени вокруг меня ревела в ответ.

— Не приближайся к нему! — услышал я суровый окрик Норда, и дернулся, желая с ним поговорить.

«Но что я скажу Люциану, который пытается прорваться сквозь огненную завесу, выставленную мною, словно щит? Как посмотрю в глаза тому, кто ждал вовсе не моего возвращения? Как поведаю о страшном ритуале Нанды, которая принесла в жертву Карриена, чтобы спасти мою жизнь, как она считала, более полезную ей и людям? Что я могу и готов им рассказать?» — метались в моей голове бешеные жалящие мысли, которые вновь и вновь гоняли меня по пламенному мучительному кругу, исход которого был один — я потерял ее. Я потерял мою Розали и понятия не имею, где она сейчас и с кем. Что испытывает и как справляется с одиночеством?

— Розали! — отчаянно крикнул я, задирая голову к небу.

Оно безмолвствовало, зато Люциан ругался так, что на поляну выскочили практически все разбойники, охваченные страхом и диким беспокойством. Я читал это на их лицах. Они боялись меня, они помнили, что произошло в прошлый раз, когда я потерял контроль над собственной магией.

— Форг, услышь меня! — ревел Люциан по ту сторону пламенной завесы. — Убери это сейчас же, и мы поговорим.

Он не выглядел человеком, способным на спокойный разговор, и я подозревал, что Люциан схватит меня за горло и начнет трясти, как тряпичную куклу, чтобы выбить все подробности, или же схватит за горло и свернет шею, как только узнает, что я отпустил Розали одну в неизвестность, но я все-таки убрал огненную завесу.

— Боги, ты цел, — тут же услышал я голос Норда, который первым подбежал ко мне, если так можно назвать быстрое ковыляние в мою сторону.

Старик опустился на колени и сжал мою голову ладонями, стараясь заглянуть в глаза.

— Она жива? — спросил он, глядя пристально и не мигая. На его лице читалась решимость и готовность принять любой ответ, и я слабо кивнул, насколько позволяла его железная хватка.

— Мальчик мой, слава богам, наша Розали жива, — прошептал Норд, тут же оседая на землю прямо в снег. — Как же мы за вас волновались, как с ума сходили…

— Где она? — жестко спросил Люциан, возвышаясь надо мной и загораживая красные лучи заходящего солнца. — Где моя сестра, Форг?

Я отрицательно покачал головой, не желая признаваться в своей слабости и боясь, что разревусь, как последний юнец. В глазах уже закипали злые отчаянные слезы, но я сцепил зубы и безмолвствовал, стараясь дышать глубоко и размеренно.

— Я буду спрашивать, а ты кивай, — ласковым тоном произнес Норд, наклоняясь ко мне и сжимая сухими ладонями мои трясущиеся плечи, и я кивнул.

А что мне еще оставалось делать?

— Вы добрались до города древних? — задал он первый вопрос, и в глазах старика мелькнул не просто дикий интерес, а возбуждение, которое окрасило потухший некогда взгляд яркими красками.

Я утвердительно кивнул головой, а Люциан зарычал, схватив меня за шкирку, как нашкодившую скотину, вздернув рывком на ноги.

— Мне эти игры в молчанку неинтересны, — сказал он, скалясь прямо мне в лицо. — И огонь твой не страшен, когда я умею вот так! — он схватил меня за шею, как я и предполагал, сдавив с такой силой, что воздух разом покинул легкие, и удушливый спазм разбил мое тело параличом.

— Отпусти его! Сейчас же! — громовым раскатистым голосом приказал Норд, становясь шире в плечах и суровее, чем самый древний из древних. — Он всего лишь ребенок, Люциан, и мальчик не виновен в том, что с ним нет Розали.

— Ты в этом так уверен? — усмехнулся Люциан, тряхнув меня, как мешок с сухой травой. — А вот я разумею, что малец-то получил, что хотел, не так ли? Вырос чуть не на голову, в плечах раздался, заматерел, и все это за холодную пору? А, раз он такой сильный и могучий, то мог мою сестру от любой напасти защитить, так? Только вот он сейчас здесь, перед нами, а Розали нет и в помине!

На последнем слове Люциан снова сорвался на бешеный окрик, сдавив мою шею во второй раз. Я едва не лишился сознания, хрипя и даже не пытаясь вырваться. Руки ослабли, упав вдоль тела, по щекам полились горькие соленые слезы, а ноги подогнулись. От нехватки кислорода я видел лишь тьму вокруг и радовался ее приходу, зная, что заслужил.

Я виновен в том, в чем обвиняет меня Люциан. Я обрел свою силу, глядя на то, как жизненная сила покидает Карриена и перетекает в мое тело, я усмирил огонь, не зная, как им управлять, но уже умея многое, потому что река Забвения подарила мне память моих предков. Я научился даже тому, как настраивать связь между такими, как мы, нелюдями, магическими существами, иными. Я многое осмыслил за холодную пору, но не смог одного-единственного — удержать Розали.

И снова боль вспыхнула огненным заревом в сознании, выжигая остатки кислорода. Кажется, я все же упал в снег, успев осознать, как жесткий наст царапает мое лицо.

— Форг, мальчик мой, — звал меня Норд тревожным обеспокоенным голосом. — Да что же это такое?

Приподнявшись кое-как на локтях, я оглядел палатку, такую до боли знакомую. Даже на столике, как и в те дни, когда я валялся тут без сознания, время от времени приходя в себя, стоял графин с водой и пустой стакан.

Норд тут же наполнил его, протягивая мне.

— Выпей и поговорим, — произнес он, поглаживая меня по голове. — Боги, какой же ты стал сильный, сколько же магии в твоем теле, раз она так изменила твою внешность.

Я лишь скривил губы в усмешке. Вся магия мира не помогла бы мне сейчас заговорить о том, что произошло в пещере древних, и, допив воду до последней капли, я упал на подушку, прикрывая веки. Корка запекшейся крови неприятно сковала щеку, рану саднило, но я радовался любой боли, отвлекающей меня от реальности.

— Форг, если Розали жива, то как же Карриен? Почему вернулся ты один? Что с эльфом? — взволнованно спросил Норд, и я отрицательно покачал головой.

— О, Матерь всего сущего, как же теперь быть? — шепотом произнес старик, ерзая на кровати. — Разбойники ждали возвращения своего лидера, и эта зима стала настолько трудной, что и словами не передать. Люциан охотился, как мог, но он и несколько других мужчин, свободных от патрулирования тракта, не способны прокормить столько людей, а коэнцы обложили нас со всех сторон. Дух разбойников слаб, они голодны и напуганы, они не видят для себя счастливого исхода, а тут возвращаешься ты. Без Розали, без Карриена. Что прикажешь думать?

Я резко сел, вспомнив слова Духа. Он что-то там говорил про мое предназначение, про судьбу, которая мне уготована, про жизни обычных людей, которые я спасу, сделав возможным дальнейшее существование и этого мира. Возможно, что вероятность мала, но она все же есть.

— Ты думаешь, что я не помогу им? — спросил я Норда, и тот быстро вскинул голову, глядя на меня удивленно и немного испуганно.

— А ты поможешь? — спросил он, возвращая мой же вопрос.

— Да, — кивнул я, чувствуя, как магия струится по венам, как течет по ним, вместо крови, желая вырваться наружу и спалить каждого, кто встанет у меня на пути.

Нанда не ошиблась, спасая мою жизнь, ведь я умел создавать огненные завесы — неприступные, непреодолимые никакими силами, кроме магических, а еще я умел наносить смертельные удары, превращающие смертных в горстку пепла.

— Я силен, Норд, — признался я старику. — Настолько силен, что способен одолеть коэнцев, захвативших власть в нашем поселении.

— Эээ, — произнес старик, качая головой. — Не думаешь же ты, что они выйдут на битву с нами с голыми руками? У коэнцев поддержка короля Сводолюба, а казна короля — это запас магических артефактов.

— Но мы сможем прорваться к степям, — возразил я, не видя иного шанса на спасение для оголодавших разбойников. — Нападем, воспользовавшись их незнанием того, насколько я силен, прорвемся сквозь их оборону и уйдем так далеко, как только сможем. Ты прав, один я не смогу противостоять и коэнцам, и людям короля, но в степи мы договоримся с кочевниками.

— Нет, — упрямо сжал челюсти Норд. — Кочевники ведут торговлю с коэнцами, им невыгоден союз с нами, а вот горожане, притесняемые, гонимые, обездоленные, пойдут за Люцианом и за тобой даже в самое пекло.

— За мной? — переспросил я старика, а тот глянул сердито, исподлобья.

— А ты как думал, — сурово произнес он, глядя на меня в упор. — Раз вернулся, то неси службу, Форг. Мне неведомо, где сейчас Розали, да ты и не скажешь, верно?

Я лишь кивнул головой, подтверждая догадки старика. Слова застревали в глотке, стоило мне только подумать о Розали. Я не то, что не хотел, я не мог говорить о ней.

— Люциан тебя не простит, — покачал Норд головой. — Чтобы заслужить его уважение, ты обязан помочь, и ты поможешь провести разбойников к Вост-Кольской тюрьме.

— Куда? — снова наступил мой черед удивляться. — Я понятия не имею, где она находится.

— Близ города Кольска, до которого нам еще предстоит добраться. — Сказал Норд, поднимаясь на ноги и хватая свою палку, на которую опирался при ходьбе. — Я много думал о том, что нам делать, и пришел к выводу, что ждать больше нельзя. Мы сразимся с коэнцами, дадим им отпор и задержим, насколько это в нашей власти. Люциан выступит единым фронтом с тобой, а я и Криг поведем женщин, детей и стариков в степи. Нагоните нас, как только поймете, что коэнцы отступили.

— Ты теперь и пацана пичкаешь своими безумными идеями? — спросил Криг, входя в палатку со скудным ужином, уместившемся в одной деревянной миске. — Оставь это, Норд, нам не справиться с коэнцами.

— Теперь справимся, — сказал Люциан, входя следом и закрывая полог так, чтобы снаружи их не слышали. — Ведь малец нам поможет.

Я кивнул, не выдержав сурового пристального взгляда Люциана и низко склонив голову. Да, он — всего лишь человек, которого я могу превратить в горстку пепла щелчком пальцев, но также он — старший брат Розали, любимый брат, перед которым она преклонялась, которого боготворила, а я люблю Розали и никогда не причиню ей боли. Она и так натерпелась благодаря мне и моему безрассудству.

— Я помогу, — снова согласно кивнул я, привлекая внимание мужчин.

Криг поставил миску с едой на тумбочку и пожал плечами. Шрам, пересекавший его узкое исхудавшее и болезненное лицо, покраснел, сделался воспаленным. Да и Люциан с Нордом при ближайшем рассмотрении выглядели не лучшим образом. Старик не врал, холодное время сказалось на каждом из них.

— А Карриен, — заикнулся Криг, но Норд толкнул его локтем и отрицательно покачал головой.

— Сейчас говорю я, а вы внимательно слушаете, — обратился он к Люциану и Кригу. — Форг расскажет обо всем, что с ним случилось, когда будет готов. Тогда, мы узнаем всю правду, но до тех пор я запрещаю вам пытать мальца, душить, — он повысил голос, поворачиваясь к Люциану, и тот хмыкнул, пожав плечами. — И принуждать к признанию. Если мы не готовы работать вместе, рука об руку и плечом к плечу, ничего у нас с вами не выйдет, а, ежели вы доверитесь Форгу и мне, то сделаете это на наших условиях. Это я привел сюда мальчика, я ответственен за его жизнь, а на моей душе уже лежит тяжкий грех. Розали пропала, это не даст мне спокойно дышать, и я клянусь, что помогу отыскать ее, но до тех пор давайте-ка объединим наши усилия. Что-то поднадоело мне питаться корнями, шишками да костями. Сколько можно без хлеба и меда, без сладкой каши и пареных овощей? Нет, мы исполним все то, что я вынашивал тут долгими голодными ночами. Мы захватим Вост-Кольскую тюрьму, освободим ее пленников и подобьем горожан на бунт. Кольск — самый независимый от власти Сводолюба город, который стоит на берегу реки-кормилицы, протянувшейся до самой столицы королевства Оскол. Нам понадобится вся сила убеждения, чтобы заставить горожан предоставить нам убежище, но от исхода переговоров будет зависеть и наша с вами свобода, и свобода всех тех, кто угнетен и притесняем коэнцами.

— Ты разглагольствуешь, как перед толпой, — усмехнулся Люциан, хлопнув Норда по плечу. — Оставь эти мудреные речи для народа, мы тебя и без того поддержим. Любому понятно, что оставаться здесь нельзя, а теперь…

Люциан покачал головой, опустив подбородок, но каждый, кто находился в палатке, понял, чего он не смог договорить. Люциан потерял надежду на возвращение Розали и больше ничто не держало его в Запретном лесу.

— Пора двигаться дальше, — кивнул и Криг, и на его лице расцвела настоящая радостная улыбка. — О, боги, неужто мы сразимся с коэнцами и увидим, как горят их достопочтенные задницы?

— Ты-то этого не увидишь, — тоже улыбнулся Норд, потому что и старику передалось оживленное настроение остальных. — Я один твою разбойничью орду из леса не выведу, помощник мне нужен. Пока Форг и Люциан будут сражаться с коэнцами, мы тайными тропками пойдем в степи. И скорее бы… — он взволнованно потеребил наконечник своей палки. — Скоро снег начнет таить и в лесу. Тогда, тропы превратятся в ручьи, и нам не найти дороги. Беги по палаткам, кликая свой разбойничий народ, поднимай шум. Собирайтесь.

— Неужто завтра на рассвете выходим? — спросил Криг старика, а Люциан лишь нахмурился, глядя на меня. То ли не верил, что я справлюсь с коэнцами, то ли думал о чем-то другом, мне неведомом, только я не умел читать мысли, да и не хотел. Понимал, что Люциан мне не доверяет, но другого выхода у него нет.

Когда Криг и Норд поспешно покинули палатку, Люциан задержался, придерживая полог и глядя на меня так, что по коже мурашки бегали.

— Ты найдешь ее, Форг. Ты найдешь мою Розали или я довершу начатое и сверну тебе шею. — И он вышел, оставляя меня один на один с тарелкой несъедобного на вид варева, от вида которого хотелось крепче сжать челюсти и никогда их не размыкать. Но мне нужны силы, а, значит, придется есть.

«Я найду тебя, Розали, — пообещал я той, о которой были все мои мысли. — И мы завершим то, что нам не удалось завершить. И ты будешь моей, какую бы судьбу не предсказал нам Дух!»

КОНЕЦ ПЕРВОЙ КНИГИ

Больше книг на сайте — Knigoed.net

Загрузка...