Глава 19

После этого мучительно долгого и тяжелого разговора меня в буквально смысле трясло. По телу то и дело проходила волна дрожи, которую унять никак не удавалось. Наверное, слишком многое обрушилось на меня, чтобы перенести это спокойно. Поэтому далеко не сразу я покинула комнату Лиама Крайтона. Потребовалось время, чтобы успокоиться. И потребовалось присутствие Дина Лестера рядом. Он прижимал меня к себе, гладил по голове и бормотал что-то успокаивающее. Я чувствовала себя как маленький ребенок, в объятиях взрослого и мудрого человека, который поможет и защитит.

Сказал бы кто-то еще год назад, что именно этот человек, Дин Купер, Дин Лестер станет для меня тихой гаванью, рассмеялась бы в лицо.

Вся эта мелодраматическая сцена происходила на глазах молчавшего как изваяние Лиама Крайтона. Когда я посмотрела на него, оказалось, Тот-что-из-леса с любопытством естествоиспытателя изучает нас с деканом. Под таким взглядом я тут же почувствовала себя едва не голой и окаменела в объятиях Лестера. Тот, разумеется, почувствовал перемену и поглядел на Лиама.

— Извините, мистер Крайтон, мы вам, кажется, мешаем, — с легким смущением произнес профессор, но меня от себя не оттолкнул.

— Да что вы, — покачал головой Лиам с преувеличенно вежливым выражением на бледном лице. — Как вы можете помешать мне? После того как я бегал по всем комнатам женского общежития посреди ночи. Или убирал все те жертвы, которые мне принесли за день.

Я поглядела на Лестера, понемногу начиная подозревать, что именно с его подачи бедному рыжему менталисту пришлось заниматься такой странной ерундой. Судя по лукавому блеску в глазах бывшего мошенника, ему доставляли удовольствие даже воспоминания о тех практически невинных пакостях, которые он подстроил Тому-что-из-леса. Несмотря на лучики морщин в уголках глаз, профессору Лестеру были до сих пор не чужды мальчишеские повадки.

— Я всегда верил в то, что вы удивительно понимающий, мистер Крайтон.

Лиам вздохнул тяжело и обреченно.

— Это ваш первый и единственный год в Свонвэлли, сэр? — осведомился менталист у моего декана.

Лестер широко улыбнулся и ответил:

— Определенно.

Кажется, после этого сообщения Лиаму стало немного легче на его странной нечеловеческой душе.

— Я буду ждать окончания второго семестра. Очень ждать, — заверил менталист. — Проводите свои эксперименты на Уилле.

Профессор коротко чмокнул меня в макушку, а после многозначительно обронил:

— Первым, что я проверю, станет тот факт, сработает ли загаданное вам желание, если находиться в другом полушарии.

Крайтон мученически застонал.


— Вы считаете, Уилли действительно монстр и им управляет Эльза Ласлоу? — спросила я уже на улице у Лестера.

Он коротко и уверенно кивнул.

— Да. Та дрянь у него на шее — наверняка подчиняющий артефакт с «сигнализацией». Чем дольше Уилл существует в человеческом теле, тем больше он развивается как личность, обретает собственную волю, — произнес декан, оглядываясь по сторонам. Прохожих на наше счастье не было, но наверняка кто-то может на нас глазеть. — Собственное «я». Теперь он не хочет жить по чужой указке и думает над тем, что делает. Большая проблема для его «мамаши». И в возникновении этой проблемы она обвиняет вас, мисс Сеймур. Ну и меня заодно, не без этого. Однако я не по зубам ни ей самой, ни даже Уилли. А вот вы — вполне. С Ласлоу нужно разобраться.

Я не решилась спрашивать, что именно профессор Лестер планирует делать с Эльзой Ласлоу. Любой мог загадать желание Лиаму Крайтону, и тот его всегда слышал, где бы ни находился. Если все так, как мы думаем, если Уилли — существо той же природы, Ласлоу может также загадывать желания где угодно и требовать у своего создания все больше и больше смертей.

Хорошо, когда речь зашла обо мне, Уилли сопротивлялся изо всех сил, не желая мне зла. Но его борьба далась ему нелегко, и я сомневалась, что зверюга станет стараться ради кого-то еще. В конце концов, он же не человек и только-только начал узнавать, что такое мораль.

От меня узнавать.

— Вы так и станете обращаться ко мне исключительно «мисс Сеймур»? — спросила я у декана вместо того, чтобы вывалить на него весь этот клубок путаных мыслей.

— Да, — пожал этот несносный человек плечами. И только. — До вашего выпуска. А вот после него дам волю фантазии.

Если он назовет меня «котеночек», «малышка» или что-то в этом роде — я этого не вынесу. От одной мысли о подобном я сложилась по полам от смеха.

Когда я смогла успокоиться, Лестер произнес:

— Вы удивительно нелюбопытны, стоит сказать.

О чем он говорит, было понятно. Я не стала уточнять, как именно по мнению декана стоит разобраться с профессором Ласлоу. Но есть вещи, которые знать просто не хотелось.

Кивнула.

— Меньше знаешь — крепче спишь. Думаю, я полностью доверюсь вам, сэр. И я больше не хочу ничего знать.

На лице Лестера появилась чуть усталая, но все-таки чертовски довольная улыбка.

— Решили положиться на бывшего мошенника, который доставил столько бед вашей семье, мисс Сеймур? — весело спросил мужчина, и я каким-то шестым, седьмым или восьмым чувством поняла — он невероятно польщен оказанным доверием.

Очень хотелось, чтобы меня снова обняли… Но если хоть единая живая душа увидит нас в таком положении — не отмоемся уже точно.

— Я решила положиться на профессора Дина Лестера, который осознал все ошибки прошлого и сейчас весьма ответственно подходит ко всему, за что берется, — отозвалась я в меру проникновенно, но не настолько, чтобы декан слишком уж много о себе возомнил. Впрочем, он все равно возомнил. — Мне пора, сэр, хочу сегодня побывать хоть на каком-то занятии.

Улыбка Дина Лестера стала настолько широкой и довольной, что мне даже показалось, что он помолодел лет на десять, а то и больше, став точно таким, каким я его увидела первый раз. Сердце пропустило удар — настолько хорош он был сейчас.


Перед очередным спецкурсом меня выловил встревоженный донельзя Джей, с лицом белей мела. Он под недоуменными взглядами однокурсников схватил меня за руку и затащил за ближайший угол в нишу, где можно было поговорить без избытка лишних ушей.

— Где и какие черти тебя столько времени носили, Вэл?! — возмущенным и даже гневным шепотом вопросил однокурсник. Я плохо понимала, что именно могло довести Прескотта до такого состояния. — Еще и на звонки не отвечаешь!

От злости у него едва дым из ноздрей не шел как у дракона. От злости и чего-то еще…

Но вряд ли Джей Прескотт, живое воплощение безалаберности, стал бы распекать меня за прогулы и невозможность связаться, ведь самому Джею было свойственно и первое, и второе.

Я понемногу начала волноваться. Поведение Прескотта было более чем странным, а странностей в последние дни я все больше и больше боялась.

— Да что такого тряслось, Джей?! — спросила я с волнением.

Прескотт скривился будто от зубной боли.

— Уилл пропал! Мы утром его не нашли в комнате! И никто не может сказать, приходил ли он прошлым вечером!

Сказать, что у меня сердце сдавило от ужаса и дурных предчувствий, значит, ничего не сказать. Куда пропал Уилли?! Почему он пропал?.. И что произойдет, когда найдется?!

И, самое важное, не замешана ли тут его «любящая мамочка»? Уилли — ее создание, она может требовать у него чужой смерти, когда ей только заблагорассудится. А могла ли она позвать его к себе? Позвать так, что у бедняги Уилли не осталось другого варианта, кроме как послушаться и прийти?

Когда речь заходила о существах вроде Лиама или Уилли ни в чем нельзя быть уверенным на сто процентов. Спохватилась, что у меня даже нет номера телефона моего «найденыша». Я привыкла, что он всегда слоняется неподалеку… Ни разу даже не поинтересовалась. Вот же идиотка!

— У Уилли есть мобильный? — спросила я в панике у Джея.

Тот развел руками.

— Никогда не видел его с телефоном, — потеряно пробормотал Прескотт, который теперь уже казался не столько разозленным, сколько взволнованным. — Звони декану, вдруг он в курсе, где может быть мальчишка.

Связаться следовало не только с Лестером, но и с Би. Полиции точно нужно знать.

Подруге я написала сообщение «Уилли исчез», а декану уже позвонила. Он как маг явно сильней, чем Би или Льюис или даже они вместе, значит, он окажется полезней. И если Уилли где-то удерживают… Проще вломиться сразу, а не ждать, пока копы получат санкцию на проникновение.

— Мисс Сеймур… — достаточно быстро ответил на звонок мужчина, и я его тут же прервала.

Никогда бы не подумала, что я вдруг начну перебивать преподавателей. Ужасно невежливо с моей стороны. С другой стороны, это ведь Дин Лестер, он поймет.

— Сэр, Уилли исчез! Джей говорит, никто не знает, ночевал ли он в доме Зета Каппа, но утром Уилли в спальне не было! У Уилли нет телефона, с ним никак не связаться! Мне страшно, сэр!

Все это я выпалила на одном дыхании, буквально захлебываясь словами.

На том конце повисло молчание, как мне показалось, пораженное.

— Уилла нужно срочно найти! — воскликнул после недолгих раздумий Лестер и рявкнул: — Встречаемся у фонтана! Одна никуда не ходи. Жди у фонтана и одна никуда не лезь!

Уже по тому, как декан перешел на «ты», стало понятно, насколько сильно его смятение, насколько он переживает за Уилла. И за меня.

В Уилли Ласлоу он видит ребенка. А кого же Дин Лестер видит во мне?

— Да, сэр! Я буду вас ждать там! — выпалила я и побежала туда, куда велели.

Позади раздался топот. Похоже, следом за мной понесся и Джей Прескотт. Бросив взгляд через плечо, я убедилась, что именно мой приятель решил последовать за мной и даже порадовалась. Джей за спиной — это спокойствие и надежность.

Декан Лестер ждал меня около фонтана, как и обещал. Успел первым. Увидев рядом еще и Прескотта, мужчина и бровью не повел, тут же переходя к делу.

— Когда вы видели Уилла в последний раз, мистер Прескотт? — первым делом спросил у моего однокурсника вессексец.

Джей развел руками и пробормотал растеряно:

— Еще до наступления темноты, сэр. Дальше никто ничего определенно сказать не может, я расспрашивал всех наших до единого. И Уилла никто в доме вечером не видел. Вообще никто.

Значит, его видели только до нападения на меня. А после Уилли попросту пропал.

Брови Лестера сошлись на переносице, настолько угрюмым мне, кажется, прежде видеть своего декана не приходилось. Даже когда он напустился на профессора Ласлоу перед нашим корпусом, он и то выглядел более дружелюбным.

Сбоку от главного корпуса к нам неслись Би и детектив Льюис. И они тоже радостью не светились.

— Нужно найти Уилл срочно, — тихо произнес профессор, когда весь наш отряд был в сборе. — Потому что, боюсь, если сам Уилл нас найдет… Всем придется туго.

Все кроме разве что Джея прекрасно понимали, в каком именно облике окажется Уилли Ласлоу, если сам явится к нам. И насколько сложно с ним будет договариваться.

— Боюсь, случилось худшее, — подвел итог Лестер, обведя всех тяжелым напряженным взглядом. — До Уилла добралась профессор Ласлоу. И теперь стоит опасаться самого дурного поворота событий. Помочь нам не сможет даже Лиам.

Джей явно ничего не понимал. Он ведь не знал всего, что происходило, всего, что происходит сейчас. Джей Прескотт оказался лишним в нашей компании. Были такие тайны, которыми нельзя было поделиться даже с ним, верным и надежным другом.

— Мистер Прескотт, — обратился к Джею профессор, — вам следует созвать всех братьев Зета Каппа Пси в доме. Закрыться там и не выходить наружу не под каким видом. Активируйте сигнализацию, если она у вас имеется. И, умоляю, раз в жизни проявите серьезность. Если профессор Ласлоу уже узнала, где жил Уилл, все ваше братство в опасности.

Об этом я не подумала. Об этом, судя по вытянувшимся лицам Блэр и Льюиса, вообще никто не подумал кроме самого Лестера.

Первым делом мы обследовали со всем возможным тщанием все преподавательское общежитие, Лестер выбил у управляющей ключи под каким-то предлогом и в присутствии этой несчастной женщины обошли каждую жилую комнату, все помещения от чердака до подвалов. В комнате профессора Ласлоу тоже на наше несчастье не обнаружилось ничего, что могло бы хоть как-то помочь узнать, где носит эту ненормальную и — самое главное! — куда подевался Уилли.

После обследования общежития я едва не рыдала от отчаяния, а мрачности декана, Блэр и ее напарника просто не было предела.

— Конечно, Уилл, вероятно, облик менять может не только ночью, но и днем, — произнес задумчив Дин Лестер, — но ночью меньше вероятность, что его заметят… Та что до темноты спускать парня с поводка Ласлоу, скорее всего, не станет…

Сразу стало понятно, что по мнению Дина Лестера обезвреживать семейство Ласлоу предстоит нам вчетвером.

Блэр обхватила себя за плечи и поинтересовалась со слабой, очень слабой надеждой:

— Может, лучше спецназ вызвать?

Идея в первую секунду показалась мне привлекательной, но секунда прошла — и я поняла, что ничего хорошего от спецназа точно не будет. Или Уилли покрошит вояк, или вояки покрошат Уилли… И Уилли без тела разойдется, если верить прогнозу Лиама. А Крайтон единственный из всех нас, кто действительно разбирается в проблеме Уилли Ласлоу и его ненормальной матери-создательницы.

— Не поможет, — пробормотал Лестер и достал из кармана конфету в золотистой обертке. — Да и куда его только вызывать? И что сказать? Мать похитила несовершеннолетнего сына и удерживает его силой? Даже если с нами вообще станут говорить, куда им ехать? Быть может, Эльза Ласлоу с сыном в университетском кампусе. А если нет?

Могла ли профессор Ласлоу за ночь убраться из кампуса и где-то спрятаться с Уилли?

Вполне возможно, да.

Полицейские поглядели на манипуляции Лестера со сладостью с изрядной долей скепсиса, наверняка вспомнив о том, что Лиам не может повлиять на поступки Уилли. Я же подумала, что и декан наверняка не забыл о такой важной детали. Даже те, кому каким-то чудом не нравился профессор Лестер, и то не отрицали его ума. Значит, он сообразил, что можно попросить у Того-что-из-леса в обход этого запрета.

— А вот кое-что сработает… — пробормотал мужчина и бросил за спину конфету. Еще немного радости Лиаму Крайтону. Но действительно ли поможет?

Спрашивать, что именно декан загадал, разумеется, никто не стал, не забывая о том, что если рассказать о желании, оно не сбудется. А у нас и без того бед столько, что в них только утонуть.

Через несколько секунд телефон в карман профессора Лестера зазвонил, и преподаватель молниеносно ответил. C тревогой мужчина вслушивался в то, что ему говорили, временами отвечая «да» и «понял», но больше ничего не произносил. О чем идет речь, понять, конечно же, никому не удалось, тем сильней становилось волнение.

— Джей Прескотт поднял всех на уши, в том числе знакомых из охраны, — пояснил вполголоса Лестер. — У него настоящий талант заводить друзей и сохранять их. Джей сказал, рано утром машина профессора Ласлоу покинула территорию кампуса Свонвэлли через западные ворота. А это значит, вероятнее всего, она отправилась…

Глаза Блэр победно сверкнули.

— В свой старый дом! Там, где она держала парня прежде! Ее дом как раз за северо-западе в Кронвилле!

Я скрипнула зубами, чтобы не выругаться. Если существо по имени Уилли много лет провело взаперти в том доме, наверняка там найдутся какие-то специальные артефакты для дрессировки. В конце концов, у Ласлоу уже семь лет как завелся ужасный питомец, наверняка она как маг-артефактор нашла способ для усмирения маленького божка.

— Если мы задержимся, непонятно, в каком состоянии мы найдем мальчика, — произнес Льюис и закусил губу.

Именно это слово, «мальчик», произнесенное коллегой моей подруги Би, который вроде как не имел причин хорошо относиться к Уилли, стало тем крохотным зерном, которое, наконец, заставило чашу весов опуститься.

Уилли Ласлоу, такой каким я его знала, пусть не человек, но все же действительно сущий ребенок.

— Нужно добраться до Ласлоу до того, как она сломает Уилла, — скомандовал твердо и решительно профессор Лестер.

И ему подчинились все.


Би и Льюис поехали на одной машине, мы с профессором Лестером — на другой.

— Мы заберем его, сэр? — вполголоса спросила я у мужчины, который не отводил сосредоточенного взгляда с дороги.

Слева и справа темнел густой лес, и в голову тут же пришла мысль о том, что если мы на полной скорости слетим с дороги, скорее всего, обоим конец. Гнал вессексец, явно превышая скорость, однако возмущаться точно не стоило: время сейчас работало против нас.

— Заберем. Любой ценой, — коротко и уверенно произнес Дин Лестер и стиснул зубы так, что проступили желваки.

Декан явно не считал, что вырвать Уилли из рук «мамаши» будет для нас четверых легко.

— А если профессор Ласлоу… если она натравит на нас своего сына? — прошептала я.

Голос так сильно дрожал, что сама себе казалась жалкой, но сомневаюсь, что профессор станет меня укорять за эти мгновения слабости. Как минимум, потому что ему не до того.

— Значит, все осложнится, — откликнулся преподаватель и через несколько секунд добавил: — Я сумею справиться с Уиллом, пусть и не без труда. Мы его вытащим. Потому что он нам верит. В нас верит. Значит, мы обязаны ему помочь. Просто обязаны.


Профессор Ласлоу имела дом в Ньюберри, крохотном городишке в паре миль он кампуса Свонвэлли. В Ньюберри жило что-то около пяти тысяч жителей. Мне довелось там побывать только один раз, когда пришлось спешно искать алкоголь для внеплановой вечеринки. Мы поехали вдвоем с Мэделин на ее внедорожнике и, судя по обалделым взглядам хозяина винного магазина, сделали им выручку за месяц. Как минимум.

Тогда городок показался совсем сонным, сейчас я даже не смотрела по сторонам, чтобы понять, как течет в нем жизнь. Я смотрела только вперед, мечтая о том моменте, когда путь до дома Эльзы Ласлоу для нас с деканом закончится.

И начнется самое страшное.

— Все будет хорошо, — произнес профессор Лестер. — Не бойся, все будет хорошо. Ни ты, ни Уилл не пострадаете.

Спрашивать о самом преподавателе или моей подруге Блэр и ее коллеге я не стала. Не потому что их судьба меня вовсе не интересовала. Просто было страшно.

— Будет, если вы так говорите, — едва слышно ответила я, обнимая себя за плечи. — Но зачем вы взяли меня с собой, сэр? Если действительно ожидаете худшего, я стану обузой.

Мужчина покосился на меня с полуулыбкой.

— Он любит вас. Уилл любит вас настолько сильно, что описать нельзя. Даже ради меня он не станет так бороться с волей своей создательницы, как ради вас. А итог столкновения с профессором Ласлоу зависит в том числе и от самого мальчика.

Значит… все-таки Лестер не настолько уверен, что никто не пострадает. Просто успокаивает.

И все-таки почему профессор Лестер никогда не боялся Уилли? Даже встретив его в облике зверя, Дин Лестер все равно не дрогнул ни на мгновение. В отличие от меня… Но почему-то по мнению преподавателя именно ради меня Уилли станет бороться с профессором Ласлоу.

— С чего ему бороться ради меня? — поразилась я.

Лестер грустно усмехнулся.

— Потому что вы «мама Вэл». Для него именно вы стали той самой сакральной материнской фигурой, даже если сам Уилл пока это до конца не осознал. На вашем фоне профессор Ласлоу как родитель не состоялась.

Дальше я рот открывать уже не решалась, чтобы не узнать еще одного шокирующего факта.


Лестер ехал без навигатора, но казалось, что маршрут ему был более чем знаком. По крайней мере, декан ни разу не притормозил ни у одного указателя, чтобы сориентироваться, да и навигатор не включал на протяжении всего пути. И я не могла поручиться, ездил ли уже мой спутник в Ньюберри, чтобы разведать ситуацию или же просто использовал какой-то фокус, чтобы узнать, куда ехать.

Главное, добраться до места.

Позади нас ехали Блэр с напарником и, судя по тому, что Би еще не принялась возмущаться и звонить, с направлением декан не ошибся.

Мы проехали через весь городишко, дом профессора Ласлоу, как оказалось, стоял на отшибе, в отдалении от всех прочих. Самое подходящее место для того, чтобы содержать монстра. Соседи не увидят и не доложат.

Когда Лестер остановил автомобиль, я не стала в первый момент отстегивать ремень безопасности, а вцепилась в него намертво, словно боялась, что меня кто-то силком станет вытаскивать наружу.

— Вы останетесь здесь, мисс Сеймур? — тихо спросил у меня мужчина, ласково погладив по щеке. Верх интимности, какой он себе позволял за все время нашего знакомства.

— Нет. Я пойду. Я должна пойти, — наскребла я всю смелость, какая только имелась.

Нашлось этой смелости не так уж и много, но из машины я все-таки вышла под напряженным взглядами и Лестера, и подруги, и Льюиса. Похоже, никто до последнего не верил, что я решусь и пойду вместе со всеми в дом Ласлоу.

В итоге декан посмотрел на меня с такой гордостью, что за спиной словно крылья выросли. Да и Блэр похлопала по плечу с одобрением, но велела при этом до ужаса серьезным, даже мрачным тоном быть настороже и идти сразу за ней. Первым двинулся в дом профессор Лестер, а прикрывал тылы Льюис, который по таком случаю даже вытащил из кобуры пистолет.

— Когда будем отчитываться нашему начальству, не забудьте сказать, что мы слышали крик профессора Ласлоу, — сказала Би и тяжело вздохнула. — Иначе работы не будет, что у Льюиса, что у меня. Полиция по своему желанию вламываться в дома не может. Только при опасности для жизни.

Полицейский тихо хохотнул.

— Оптимистка чертова. Нас «малыш Уилл» при самом плохом повороте событий на части разорвет, — напомнил Льюис, в котором как раз оптимизма не было и не цент. Он заранее был готов к худшему. Но все равно шел.

Абсолютно спокойным оставался только Дин Лестер. Он даже в лице не изменился, как будто ничего особенно не происходило и мы просто приехали в гости. Неужели ему вообще не страшно?


Дом профессора Ласлоу пах запустением. В воздухе танцевала пыль, посверкивая в тусклом свете, который едва пробивался через грязные окна. Вся мебель стояла в чехлах, пол был настолько грязен, что скривился даже Льюис. Кое-где в углах виднелись дохлые насекомые, и один раз я увидела как будто бы мышь.

— Здесь не жили куда больше, чем один год, — подметил Лестер, оглядевшись.

С этим никто не мог бы поспорить.

— Уилли же приехал в кампус совсем недавно… — содрогнулась я от увиденного, тоже в полной мере оценив обстановку. — Как же он здесь жил? И здесь ли он жил?

Мне не ответил вообще никто, только Блэр взгляд отвела, как будто заподозрила что-то совсем уж паршивое. Обследовав весь дом, мы пришли к выводу, что он пуст, что на первом, что на втором этаже не нашлось ни единой души. Чердак тоже пустовал. Но при всем при этом, здесь не так давно совершенно точно кто-то был, следы ног помимо наших имелись, явно тут побывали два человека — мужчина и женщина. Мужчина явно высокий, потому что размер его обуви впечатлял. Значит, скорее всего, и правда Уилли. В человеческом облике.

— Может быть, они поехали еще куда-то? — спросила немного растерянно Блэр, что, похоже, не знала, как быть теперь. — Автомобиля Ласлоу около дома не стоит. Наверное, профессор взяла что-то в доме, а после отправилась дальше.

Льюис только плечами пожал и принялся простукивать стены.

— Они здесь, — покачал головой Лестер и мрачно усмехнулся. — Они оба здесь, тут уж можете быть уверены.

Я уже хотела спросить, откуда у мужчины такая уверенность. Но не стала. Решила не тратить время на разговоры и просто довериться.

— Мисс Сеймур, поделитесь леденцами, будьте так добры, — попросил внезапно преподаватель с обаятельной улыбкой. — У меня была только одна конфета, а вы, как я понял, предусмотрительней.

Разумеется, я дала парочку леденцов мужчине. А после секундных раздумий спросила, не требуется ли такое же секретное оружие еще и полицейским. Льюис с неохотой признал, что не отказался бы, а вот у Би как и у меня в каждом кармане нашлось по конфете. И в итоге одну она пустила в дело, бросив через плечо.

И буквально через пару мгновение ее напарник постучал по одной из панелей… Звук оказался глухим и явно намекал на пустоты. Тут все завертелось как на взбесившейся карусели: Блэр тут же метнулась на кухню, притащив топорик для мяса и пару больших ножей. Мужчины в четыре руки принялись отдирать панель, чередуя ругательства, удары и магию. Профессор Ласлоу не преминула использовать профессиональные знания, чтобы огородить тайный ход.

Я готова была поспорить, и Лестер, и Льюис, наслаждались, когда разрушали даже в малой мере логово профессора Ласлоу. Вряд ли декан стал бы кромсать ножом свою подчиненную, но с огромным удовольствием разносил ее дом.

За деревянной панелью обнаружилась лестница, ведущая вниз, в темноту. Оттуда тянуло прохладой, но не сыростью. Ни единого звука до нас не долетало, тишина была просто мертвая.

— Идем? — спросил Дин Лестер, нахмурившись.

Кажется, даже несгибаемый декан факультета артефакторики на какой-то миг дрогнул.

Впрочем, не дожидаясь ответа, вессексец первым пошел в темноту, создав одним щелчком пальцев магический светляк.

Что нам всем оставалось? Признаться в трусости? Это могла себе позволить только я одна, а полицейские просто обязаны проявлять доблесть.

Так что со вздохом и проклятиями мы начали спускаться вниз по мерно поскрипывающей лестнице. Я начала тихо молиться, уж больно располагала обстановка. Там внизу ждал Уилли… и одному господу богу было известно, что с ним теперь, как он нас встретит.

Когда уже дошли до самого низа, я расслышала тихий рык, словно бы приглушенный чем-то.

Полицейские замерли и переглянулись как будто в панике. Лестер покачал головой и напомнил, что Уилли уже в любом случае их услышал, так что красться смысла нет. И чтобы уж точно никому не оставить выбора, мужчина крикнул:

— Профессор Ласлоу, мы пришли за вашим сыном!

Би простонала и хлопнула себя в сердца по лбу, явно не считая поступок моего преподавателя верной стратегией.

Ответа на последовало.

— Ну, вы все свидетели, что я хотел по-хорошему, — мрачно пробормотал декан. — Но раз так, то вариант «по-плохому» тоже никто не отменял.

Слева от нас стояли какие-то полки со скарбом, который все прячут в подвал, а вот справа в стене виднелась кое-как замаскированная дверь, которую мужчины опять-таки вскрыли слаженно работая. И вот за ней, как раз обнаружилось просторное помещение, которое напоминало жилую комнату, правда, не лучшую Старая плитка на полу, крашеные стены, пара стеллажей с книгами, кровать, какой-то закуток за дверью, оставалось только надеяться, что там находился туалет.

Я сразу поняла: Уилли жил здесь. Все эти чертовы семь лет он был тут взаперти, и плевать, кто он такой, человек или божество… Он же был ребенком!

И его «мать», гневная, злобная, сейчас стояла перед нами, прихватив «сына» за холку.

Уилли встретил нас уже во втором своем чудовищном облике, поглядывая, как мне кажется, виновато. По крайней мере, именно это выражение я разглядела на его несчастной морде.

— Явились, — процедила Эльза Ласлоу и ее верхняя губа дернулась так, словно бы женщина хотела оскалиться как дикий зверь. — Значит, вы сами меня вынудили. Я не собиралась…

Лестер сделала шаг вперед и вправо, вставая точно так, чтобы принять удар Уилли, если тот попробует напасть на меня. Чертов герой…

— Что вы не собирались? — холодно обронил он. — Вы уже посылали Уилла ко мне и к мисс Сеймур. Значит, нас вы убить пытались. Разве что не смогли. Я даю вам первый и последний шанс, Эльза. Вы отпускаете мальчика прямо сейчас и приносите клятву на магии, что больше никогда не станете его использовать. Тогда я позволю вам уйти, даже несмотря на убитых вами людей.

Возмущенно выругалась Блэр. Она не одобрила решения декана. А вот Уилли заскулил с надеждой и всем телом потянулся к Лестеру в поисках поддержки и защиты.

— Думаете, что можете мне угрожать? — зашлась каркающим смехом Эльза Ласлоу.

От этого ужасающего звука — словно мертвец восстал и расхохотался! — я содрогнулась, уже не сомневаясь в том, что сейчас на нас натравят Уилли и все закончится большой бедой. Льюис выставил перед собой пистолет, наверное, чисто инстинктивно.

Вот Лестер, тот сделал быстрое движение рукой и, наверное, никто во всей вселенной не расслышал бы едва различимый стук. Но я знала, что он прозвучал.

— Он туп, несомненно, но достаточно силен, — ухмыльнулась во весь рост профессор Ласлоу. — У…

Закончить фразы женщина уже не смогла, схватилась за грудь и захрипела. Прошла секунда, и вот уже преподавательница затихла на полу, безмолвная бездыханная. Безнадежно как рыдающий ребенок заскулил на полу рядом со своей создательницей Уилли. Я не выдержала — опустилась рядом с ним на колени и прижала к себе лобастую голову. Руками тут же нашарила на шее ту злосчастную веревку и с остервенением сорвала ее с шеи зверя. Или мальчика. Как посмотреть.

На этот раз Уилли позволил мне это сделать, так отчаянно прижимаясь, что стало плевать, как именно он выглядит сейчас. Это был все тот же Уилли, странный, жутковатый, но по-своему добрый.


Через час мы покидали дом. Стоило выйти за порог, как он вспыхнул. Полицейские поразились, но вот Лестер только пожал плечами. Наверняка его выходка, иначе быть не может. Погребальный костер для не слишком хорошего человека, который сотворил много зла. Но сотворил не самое плохое, пусть и чрезвычайно опасное создание, которое отплакав свое, забылось на заднем сидении автомобиля декана.

— У нас могут быть проблемы. Из-за этого, — вздохнул Льюис и бросил взгляд на занимающийся дом. Я бы сказала, что проблемы тут неизбежны. Пепелище вряд ли пропустят, да и труп. Но Лестер только покачал головой и не стал ничего разъяснять.

Вполне возможно, тут дело в еще одном украдкой брошенном леденце, ну, или во всемогуществе кузена Лео, адвоката.

Льюис и Блэр уехали первыми и так быстро, словно боялись, что огонь перекинется и на их автомобиль. А мы вот задержались. Лестер что-то угрюмо обдумывал, а я… я хотела ему кое-что сказать.

— Она ведь умерла не от естественных причин, — обронила я, когда мы с Лестером остались вдвоем.

Уилли посапывал в автомобиле декана. Там парень успокоился, наверное, почувствовав запах человека, который всегда был добр к нему.

— Я видела леденец. Это сделали вы с Лиамом.

Мужчина молчал, глядя прямо перед собой. Мне даже представить было страшно, что именно сейчас творилось в душе профессор Лестера. Он отнял жизнь. И это наверняка ужасный груз, который лег на его совесть и наверняка мучил. Потому что он хороший человек, добрый и совестливый.

— Вы… Спасибо вам, сэр. Спасибо тебе, Дин, — тихо произнесла я, не сводя с него взгляда. — Это пришлось бы сделать кому-то, иначе она могла снова использовать Уилли и убить кого-то из нас. Ты снял большой груз со всех нас. И с Уилли.

Конечно, Дин Лестер не мог мне ответить. Ему было просто нечего сказать. Поэтому он поступил куда проще: просто притянул меня к себе, целуя так жадно и отчаянно, словно пытался без слов рассказать, как ему теперь тяжело, с таким камнем на душе.

Но кому-то бы пришлось…

Когда мы оторвались друг от друга, я услышала то, чего желала услышать. То, что он мог мне и не сказать.

— Ты поедешь со мной в Вессекс после окончания года?

Наверняка я залилась краской от смущения и удовольствия.

— И кем же я там буду?

Лестер с улыбкой погладил меня по голове.

— Самой собой — это точно. Моей девушкой, как я надеюсь. Моей невестой. Ну и матерью Уилли. Он заслужил хотя бы одну нормальную мать.

Перспективы показались мне более чем радужными…

Но ведь приличные девушки не дают согласие сразу.

— Я подумаю, сэр, — с непреднамеренным кокетством отозвалась я и получила еще один поцелуй. На этот раз в нос.

— Думай, Вэл. У тебя на это больше семестра, не так ли?

Разумеется, мы оба не сомневались, что этим летом я покину родину и улечу в Вессекс. И вряд ли вернусь.


На следующий день прямо перед занятиями сообщили о трагическом событии: профессор Ласлоу сгорела во время пожара. Выбраться из дома она не смогла из-за сердечного приступа. Я горевала больше всех.

Единственный, кому могло прийти в голову задавать вопросы мне или Лестеру, Джей Прескотт поинтересовался только:

— Был другой выход, Вэл?

Уточнять мне не требовалось.

— Нет. Никакого.

Однокурсник помолчал, повздыхал и спросил о том, что, наверное, считал не менее важным, чем судьба Эльзы Ласлоу.

— Что с Уиллом?

Тут я не могла не улыбнуться.

— Лестер подал сегодня документы на усыновление Уилли. Судя по словам декана, ему просто невозможно отказать.

Если не сам продавит, то натравит юристов или попросит о помощи Лиама. Тот явно поможет с огромным удовольствием только ради того, чтобы убрать конкурента со своей законной территории.

— Значит, пацан уедет, — тяжело и расстроенно вздохнул Прескотт и огляделся вокруг, словно бы опасаясь, что его откровения услышит кто-то лишний. Но нет, никто не подбирался к той скамейке, где мы уселись. В сквере посреди учебного дня мало кто прогуливался.

— Жалко. Настоящий брат Зета Каппа Пси растет. А в Вессексе братств и нет вообще, — посетовал на потерю Уилли однокурсник. — Но ты же там присмотришь за ним, не так ли?

Черт, как же неловко все это обсуждать.

— Между нами с деканом нет ничего, — решительно и твердо заявила я и напомнила: — Роман между преподавателем и студентом невозможен.

Джей сочувственно похлопал меня по плечу и засмеялся.

— Ну да, значит, обручитесь — или сразу поженитесь? — без романа. Всего делов. И никакого романа между студенткой и преподавателем. То есть вообще никакого. Зато у тебя уже будет в наличии сыночек. На семь лет моложе тебя. О, как о вашу семейку станут точить языки…

Что мне оставалось, кроме как закатить глаза и хлопнуть по плечу приятеля. Нафантазировал…

Вдалеке на дорожке показалась худощавая сутулая фигура. Уилли Ласлоу я могла узнать на любом расстоянии. Он шел тяжело, ноги словно бы подволакивал. Не оправился… Но я того и не ожидала.

— Иди к мальчишке, успокой, что ли, — подтолкнул меня в спину Джей. — Теперь это твоя ответственность уже на все сто процентов.

И Прескотт даже представить себе не мог, насколько эта ответственность велика.

Загрузка...