***

Звонок сверлил воздух, отдавался в оконных стёклах, въедался в дремотную рань. Джону сквозь пелену сна казалось, что это звенит будильник, торопит, чтобы не опоздать в Гильдию на совещание к Донахью. Мерещилось, что вокруг — старая квартира, под боком — продавленный диван с траченными молью подушками, и Джон уже протянул вслепую руку, чтобы нашарить на низком столике будильник, но наткнулся на грудь Джил. Осознав, он окончательно проснулся и разлепил глаза. Был яркий день, ходики на стене укоризненно покачивали маятником, показывая час пополудни. Звонок в очередной раз залился яростной трелью.

— Джон, — сказала Джил, не открывая глаз. — Звонят.

— Знаю, — буркнул Джон. — Это О'Беннет пришёл.

— Откуда знаешь?

— Я слышу, как он думает, — нехотя объяснил Репейник. — Теперь могу такое.

Джил зевнула и потянулась. При свете дня ореол вокруг её головы был почти незаметен, только золотилось слегка лицо, будто нинчунскими блестящими румянами тронули скулы.

— Поди ж ты… И чего он думает?

— Сердится, — проворчал Джон. — Боится, что снова обвели вокруг пальца, как тогда с предсказателем. Воображает, как мы сбежали с его задатком на Материк. В Арвернис. Вообще много чего воображает, фантазия у него работает что надо. А больше всего злится на себя, что вчера повёлся на твои речи и ушёл ни с чем.

— Топай открывать, — посоветовала Джил.

Джон неохотно повиновался. Спал он, как был, в одежде, так что не стал тратить времени на утренний туалет, а только сунул ноги в ботинки, прошаркал к двери и отпер замок, прервав на середине настойчивый механический дребезг звонка.

Окутанный густым фиолетовым свечением, О'Беннет шагнул в прихожую. Ярче всего сияли кончики ушей.

— Какого… — начал он, но Джон поднял ладони, сдаваясь:

— Виноват, виноват. Трой, прошу извинить, вчера был совершенно безумный день… и безумная ночь к тому же. Но всё не зря, в деле наметились подвижки. Пройдёмте, есть о чём поговорить.

О'Беннет, набычив лоб, двинулся в кабинет. От шагов дрогнули половицы, зашаталась на столе пепельница с башней Тоунстед. Поддёрнув складку на брюках, он опустился в кресло с таким видом, будто был готов в любую минуту встать и уйти. Джон подошёл к окну и опёрся задом на подоконник.

— Вас подверг магическому воздействию некий Фрэн Харрингтон, — начал он. — Это преступник-рецидивист, участник банды "Тайная заря". Они разыскивали и утаивали от государства довоенные артефакты. Все члены банды были арестованы либо убиты в ходе боевой операции. Харрингтона ранили, но ему удалось бежать. Он до сих пор скрывается от властей и продолжает заниматься магическими опытами. Думаю, вы, Трой, стали жертвой одного такого опыта.

О'Беннет шаркнул подошвами, умещая ноги под креслом.

— Меня проклял дух, — возразил он сипло.

Джон вздохнул.

— Как угодно. В любом случае, за вызов духа несёт ответственность вполне реальный человек. Харрингтон — высокого роста, во время своих ритуалов любит одеваться в мантию с капюшоном, который скрывает лицо. Вероятно, носит длинные волосы и бороду. Предполагаемое место обитания — городские задворки, где много старых, заброшенных домов. Особых примет нет, если не считать шрама на спине от разряда боевого жезла. Мы продолжаем поиски и в ближайшее время рассчитываем отыскать этого человека.

О'Беннет хмыкнул:

— В ближайшее время? В городе без малого два миллиона людей. Как вы будете искать Харрингтона, если всё, что о нём известно — это высокий рост и борода? Бороду, знаете, можно и сбрить. Мантия… Смешно. Не думаете же, что он будет расхаживать средь бела дня в мантии.

— Предоставьте расследование специалистам, — вежливо сказал Джон. — Поверьте, у нас свои методы.

О'Беннет нахмурился, отчего на лбу собрались морщины, и хотел что-то сказать, но Джон опередил его.

— Трой, у меня тоже есть вопрос, — произнёс он, не меняя тона, мягко и любезно. — Я, в общем-то, и так узнаю ответ, но… Вас подослал ко мне Харрингтон?

Кресло скрипнуло ножками по полу. О'Беннет, вскочив, шагнул к Джону.

— Как вы смеете! — он задохся от ярости, ткнул пальцем в воздух, едва не попав Репейнику в ноздрю. — Вы, ублюдок, палач, ук… укрыватель преступников! Я-то видел, кто вы такой! Как только вы подумать могли… Тратите мои деньги, водите за нос! Вы… вы жулик, вот кто!

Джил, когда хотела, двигалась очень тихо и очень быстро. Джон видел, как она заглянула в кабинет, но не успел предупредить О'Беннета.

— Сядь! — рявкнула она в ухо гэлтаху. Тот так и подскочил, а русалка толкнула его в грудь, сделав подножку. О'Беннет грохнулся обратно в кресло. Глотая воздух, он смотрел на Джил выпученными глазами и слабо елозил по полу каблуками, словно хотел отползти от неё вместе с креслом. Джон, воспользовавшись паузой, заглянул ему в голову

ублюдки за что не виноват убьют что ему вздумалось сам подосланный убийца все убийцы эта страшная загрызёт как тех в реке труп порежут спрячут мамочка папочка простите тогда на лестнице в кабинете скандал зря не виноват

и, морщась, сказал:

— Не стоило, Джил. Он правда ни при чём.

О'Беннет, всхлипнув, рванул галстук на шее.

— Не обессудьте, Трой, — обратился к нему Джон. — Были причины вас подозревать.

Джил села за стол.

— Ты уж прости, — сказала она прохладно. — Хватила лишку. Но Джон по делу спросил. Его Харрингтон мало к богам не отправил. Как ждал. Ядовитый порошок приготовил. Дунул в лицо Джону — тот чуть копыта не отбросил. Потом ещё… Словом, явно готовился. И имел свой интерес.

— Какой ещё интерес? — О'Беннет закашлялся. — Какой… к-ха… порошок…

Джон сунул руки в карманы и прошёлся по комнате.

— Я — ублюдок, Трой, вам это известно. Боюсь, про вас можно сказать то же самое. Харрингтон что-то затевает, скорее всего, хочет возродить свой магический орден. И ему нужны такие, как мы. С вами как-то не задалось, а вот я ему, кажется, понадобился. И очень интересно, зачем.

— Так найдите его! — пережатым фальцетом выкрикнул О'Беннет. — Найдите и спросите! И пускай вернёт мне нормальную жизнь! Что ж такое, за что мне всё это…

Джон с сомнением оглядел его. Фиолетовая аура поблекла, налилась багровым цветом, как свежий синяк. "Не попробуешь — не узнаешь, — подумал Репейник. — Эх, была не была…"

Встав над О'Беннетом, он торжественно простёр руки.

— Друг мой, — проникновенно начал он, — прошу, оставим эти глупые подозрения. Мы с вами пострадали от действий одного и того же негодяя. И, поверьте, моих, м-м… способностей, о которых вы осведомлены, хватит, чтобы вывести его на чистую воду. Но…

— Выводите тогда, — перебил О'Беннет. Рыжие его брови шевелились, как две сердитые гусеницы. — На воду или куда там надо. Работайте, я же вам заплатил.

— Но, — внушительно повторил Джон, задирая нос, — для этого необходимо, чтобы вы настроились на нужные энергии. Ощутили веру в наше общее дело. Прониклись вибрацией… э-э-э… медитацией…

О'Беннет смотрел на него, недоверчиво раздув ноздри. «Не клюнул, — с сожалением подумал Джон. — Оно и неудивительно, актёр из меня тот ещё. Однако нельзя же прямо вот так сказать: мол, дайте руку, добрый человек, я из вас силы повытяну, мне очень надо. Н-да, положение… А Джил-то как смотрит, боги. Аж стыдно».

— Мастеру нужна ваша вера! — вдруг проговорила Джил. О'Беннет вздрогнул и затравленно на неё зыркнул. — Без никаких сомнений! Понятно?

Она поглядела в глаза гэлтаху. Тот испуганно закивал.

— А то не будет ни хера! — строго закончила Джил. О'Беннет судорожно вздохнул, хотел что-то сказать, но Джон подхватил:

— Вера, господин Трой, может сдвинуть горы. Вы верите в успех?

О'Беннет мелко закивал, вжавшись в кресло.

— Дайте мне руку помощи, — попросил Джон. Рыжеволосый прочистил горло и робко взялся за протянутую ладонь Джона. Глаза его тут же распахнулись.

— Что… — выдавил он. — О-о…

— Только не отпускайте, — предупредил Репейник. — Мне нужно настроиться… на поиск. И постарайтесь думать о расследовании. Так надёжней.

О'Беннет глубоко задышал, веки его затрепетали. Джон сосредоточился. Серый песок. Холод, рассвет, дуновение ветра. Величественные фигуры перед глазами, древние голоса. Един в себе самом, един со всем миром… На этот раз Джон и впрямь ощутил, как его наполняет сила. Он слышал всех вокруг — создавалось впечатление, будто вынули затычки в ушах. Соседка двумя этажами ниже думала о том, какую рыбу купить к обеду. Бродяга в подворотне — о том, где украсть пинту джина, чтобы согреться. Мальчишка-посыльный, бежавший по набережной, — о хорошенькой дочери хозяина, зеленщика. Дочь зеленщика из лавки в соседнем доме — о мальчишке-посыльном и его грязных ногах. Её отец, ехавший в мобиле по ту сторону Линни, — о новой налоговой реформе и проклятых должниках, что недоплатили за последний месяц сотню форинов. Студент, который встретился ему и уступил дорогу мобилю, — о соседке двумя этажами ниже…

И, конечно, Джон знал, о чём думает О'Беннет. Тот сильно волновался: перебирал самые разные догадки о происходящем, от версии, что Джон оказался мощным медиумом (гэлтах верил в медиумов, как и в предсказания, и в духов), до версии, что сыщик чудит, перебравши опия. К тому же, О'Беннет уже начинал чувствовать блаженство от того, что делился жизненной энергией, и это пугало его ещё больше. Испуг не причинял боли Репейнику — похоже, чужие эмоции теперь не были ему страшны — но страх сделал мысли О'Беннета такими яркими, осязаемыми, обоняемыми, что вместо обычной мутной невнятицы Джону впервые привиделось настоящее чужое воспоминание. Чётко и ярко, будто он очутился в чужой голове.

Вот полутёмная комната, ширма со сложным рисунком — низкая, цветастая ширма, восточный рисунок, яркие рогульки с завитушками, похожие на беременные огурцы. Дым благовоний вышибает слезу, отдаёт сандалом и черносливом. Хриплый голос мага, его тяжелый акцент, который внезапно сменяется пронзительным визгом: это пришел дух и спрашивает, чего хочет смертный. Потом — снова голос мага. Потом — опять визг. И тишина. О'Беннет чувствует: дела идут скверно. Пугается ещё больше, спрашивает мага: что, что произошло? Маг отвечает — не сразу и отчего-то совсем без акцента, торопливо, почти растерянно. Извиняется. Предлагает вернуть деньги. Он больше не хрипит, как грозная боевая труба, а говорит обычно, по-человечески. Его голос… Он знаком Джону. Джон знает этот голос, много раз его слышал. Это…

— Джон!

Репейник открыл глаза. О'Беннет, радостно улыбаясь, обмяк в кресле. Из-под век виднелись полукружья белков, в уголке рта слюденисто блестела влага. Голову окружал ореол слабого, болезненно-жёлтого цвета.

— Ты ж его погубишь, — быстро сказала Джил. — Вон он, сомлевши совсем.

Джон торопливо выпустил руку гэлтаха, упавшую с безжизненным шлепком. Джил потянулась через кресло, похлопала незадачливого клиента по щекам. Тот замычал, дёрнул головой.

— Жить будет, — определил Джон. Он всё никак не мог сообразить, где мог слышать голос из воспоминания О'Беннета. Маг ведь не разговаривал тогда, на заброшенном складе в доках. Откуда же…

— Выпить бы ему, — заметила Джил. — Только нюхательной соли сперва. Чтоб не захлебнулся. У нас вообще спиртное осталось? Или ты всё высосал намедни?

— Есть такое, — признался Репейник. — И бутылку выбросил. Надо бы сходить…

За окном нежно и отдалённо прозвенели куранты. С набережной гуднул мобиль. Мальчишка-посыльный замер на месте, вспомнив, что не вернул сдачу, и повернул назад. Дочь зеленщика вышла на крыльцо, вглядываясь вдаль. Студент прошёл мимо подворотни и походя кинул бродяге полфорина. Соседка двумя этажами ниже распахнула окно и увидела студента. Тот помахал ей рукой и улыбнулся. Всё сложилось. Джон вспомнил.

— Нюхательная соль у нас в ванной, в шкафчике, — сказал он, делая шаг к двери. — Дай ему, пусть очухается.

— А ты чего? — развела руками Джил. В её ауре появился слабый фиолетовый тон.

— А я за выпивкой, — сказал Джон. — Скоро буду.

Русалка с досадой фыркнула. Репейник вышел в прихожую, накинул плащ и сбежал вниз по лестнице. День встретил его людским гомоном, влажным речным ветром, размытым и тусклым солнечным сиянием, вонью горелого масла из ближайшей харчевни — и мыслями, мыслями, мыслями, обрывками чужих решений, желаний, рассуждений… Он старательно закрывался от прохожих, старался не глядеть на их ауры, да и вообще экономил силы. Возможно, сейчас ему пригодится всё, что он получил от О'Беннета и Джил. Предстояло весьма непростое дело, но у него теперь была новая зацепка. Очень важная. Увёртываясь от встречных, стараясь не задеть никого плечом, он свернул за угол, прошагал мимо старого доходного дома, спустился по вытертым до каменного блеска ступеням и очутился в хорошо знакомом полутёмном зале, где разило несвежим пивом, табаком и опилками. Зал был пуст: утром выходного дня завсегдатаи-выпивохи отсыпались после вчерашней ночи.

Джон подошёл к стойке, устроился на шатком стуле. Морли, лысый бармен, кивнул ему и обмахнул стойку тряпкой. Инвалидное кресло едва слышно скрипнуло колёсами.

— Налей-ка светлого, дружище, — попросил Репейник. — Душа просит.

Бармен тронул ручки кресла, подкатился к бочонкам с торчащими краниками, сноровисто нацедил пива — пены вышло на полтора пальца, ни много, ни мало — поставил перед Джоном стакан. Джон отпил глоток и заметил:

— Погода вроде нормальная сегодня. А то всю неделю сплошной дождь.

Морли одобрительно хмыкнул, принимаясь за полировку рюмок. Тряпку для этого он взял другую, не ту, которой вытирал стойку — но выглядели обе совершенно одинаково.

Джон достал портсигар и закурил.

— В "Часовом" пишут, новый закон скоро будет, — сказал он. — Чтобы мануфактурщики отходы не сразу в Линни сливали, а через фильтр. Может, дышать станет полегче у реки.

Бармен ещё раз хмыкнул, но уже с сомнением. Достал пепельницу, брякнул рядом с пивным стаканом. Джон постучал самокруткой о кромку фарфоровой чашки.

— Орешков? — пробасил Морли. Репейник покачал головой. Бармен снова взялся за тряпку. Джон с минуту наблюдал за тем, как он драит и без того блестящую рюмку, глядит сквозь стекло на свет, щурится и вновь принимается за дело. Пена в стакане быстро оседала, еле слышно потрескивая: пиво в "Пойле" было традиционно дрянным.

— Славный ты парень, Морли, — произнёс Джон. — Жаль, неразговорчивый малость.

Тот осклабился:

— Работа такая. Клиенту ведь главное что? Выговориться. Моё дело — слушать.

Джон отхлебнул пива.

— Тоже верно, — согласился он. — Да я вот уже и выговорился. Лучше бы тоже послушал. Тебе ведь наверняка есть, что рассказать интересного.

Морли опять хмыкнул — на сей раз вежливо и неопределённо.

— Да ладно, — усмехнулся Джон. — У каждого есть история. Какой-нибудь случай из жизни. Или необычное увлечение. Один мой старый знакомый, к примеру, собирает яматские безделушки. У него обалденная ширма в кабинете стоит… Или вот другой знакомый — тот писал книжку про древний народ. Такого мог порассказать! Но помер.

Морли осторожно поставил рюмку на стойку. Пристально глядя на тряпку, он аккуратно сложил её огромными ручищами — пополам, ещё пополам.

— А третий знакомый, — сообщил Джон, — везде ищет старые приборы. Знаешь, довоенные, которые работают от чар. Возится с ними, чинит, запускает.

Он затушил самокрутку в пепельнице. Морли поднял глаза и тихо прогудел:

— Это против закона.

Джон покивал, соглашаясь. Он с досадой подумал, что в спешке оставил револьвер дома. Но затем вспомнил дождливое небо над Маршалтоном, толпу арестантов и невидимую сеть, которую оказалось очень легко порвать.

— Знаешь, Морли, — снова заговорил он, — здорово, что у всех голоса звучат по-разному. По голосу всегда можно узнать человека. Даже если не видно лица. А как узнать того, кто закрыл рожу капюшоном, да ещё и молчит? Разве что есть другие приметы. Например, рост. Очень высокий рост, прямо гигантский. Такое не скроешь. Впрочем, если очень надо, то и рост можно скрыть, только придется пойти на кое-какие жертвы.

Бармен выдохнул через нос. На лысине искрились бисеринки пота. Его аура была ярко-алой.

— Встань, — просто сказал Джон.

Морли помедлил. Затем его правая ступня покинула подножку инвалидного кресла и ступила на пол. Левая ступня последовала за правой. Ухватившись за край стойки, бармен выпрямился, почти достав головой закопчённый потолок. Джон поглядел на него снизу вверх.

— Запри дверь, — приказал он.

Половицы застонали, когда гигант вышел из-за стойки и побрёл ко входу.

— Закрыто, санинспекция, — бросил он какому-то забулдыге, силившемуся прорваться внутрь.

Задвинув с хриплым скрежетом кованую щеколду, Морли повернулся к Джону. Плечи его были опущены, ладони — каждая размером с добрую лопату — повисли вдоль бёдер. Джон, развернувшись на барном стуле, молчал, глядя, как наливается багрянцем свечение вокруг головы бармена. Спустя минуту Морли дрогнул, медленно опустился на колени и, опёршись на руки, ткнулся головой в пол. Так он и застыл — в дурацкой, забавной позе задницей кверху.

— Ладно, — нарушил молчание Джон. — Поднимайся, не трону. Хотя есть за что. Ты зачем меня убить хотел, говнюк?

— Я знал, что грядёт великое существо, — напряжённо ответил Морли, не отрывая лба от пола. — Мне была дарована великая честь… Пробудить.

Джон нахмурился.

— Пробудить? Дунуть ядом в физиономию невинному человеку? Это так теперь называется?

— Предвестник… Предсказал… — выдавил бармен. — Не мог… Ослушаться.

Массивная шея стала лиловой от притока крови. Джон цокнул языком, покачал головой:

— Можно было просто объяснить по-человечески. Мы же знакомы боги знают сколько лет, Морли. Какого хрена?

— Вы бы всё равно не поверили, — одышливо просипел бармен. — А такой способ… Помог вам раскрыть свою силу. Так учат плавать деревенских ребятишек… Бросают в воду… Чтобы выплыли.

Джон вздохнул.

— Да уж, научил. Вставай уже, налей себе выпить. Я вообще-то по другому поводу. И хватит выкать, неловко уже, честное слово.

Морли, сопя покрасневшим носом-клубничиной, поднялся, вернулся за стойку. Нацедил полкружки пива. Джон протянул стакан, они чокнулись, и бармен жадно осушил кружку.

— В первый раз на работе пью, — охнул он. — Ну, дела…

Джон снова закурил.

— Ты правда провидец? — спросил он. — Или что там за Предвестник тебе предсказывает?

Морли мигнул, дёрнул углом рта:

— Мне открыто не всё. Но многое. Я советуюсь с Предвестником, да, верно.

Джон снял шляпу, почесал в затылке. Водрузил шляпу обратно на макушку.

— Ты предвидел, что я превращусь в… В то, чем стал?

Бармен отрицательно повёл головой:

— Предвидение тут ни при чём. Я знал того, кто был с вами… С тобой в Разрыве. Тогда, полгода назад.

Джон наморщил лоб, соображая. Удивлённо распахнул глаза:

— Ты знал кунтарга? Прогму?!

Морли медленно кивнул.

— Знал. Славный парень. Любил, чтобы его звали Аптекарем. Он увидел тогда, что с… тобой произошло, и предположил, что скоро начнутся изменения.

— Изменения?

Морли положил лапы на стойку, повернул ладонями вверх:

— То, что происходит сейчас. Он был умный. Жаль, что погиб.

Джон в замешательстве тюкнул самокруткой о край пепельницы. Выходит, Прогма был знаком с Морли. Как они сошлись? Может быть, то был неудачный эксперимент со старой техникой, которая засбоила и вместо трансмутации свинца в золото вызвала в человеческий мир незадачливого кунтарга? Или, возможно, Прогма сам нашёл мага (по совместительству — бармена), чтобы предложить какую-нибудь хитрую сделку? Вроде той, с валлитинаром, на которую клюнула полгода назад Джил, отчаявшаяся спасти мать? Впрочем, теперь это неважно. Важно лишь то, что Прогма видел Джона в Разрыве. Сразу после того, как Хонна, умирая, передал Репейнику… нечто. Джону вспомнилось, как он сидел на песке, полумёртвый от жажды и жары, а кунтарг глядел на него во все свои шесть разнокалиберных глаз. "Обстоятельства меняются", — сказал он тогда. Джил не дала ему договорить, заторопила, а ведь он, пожалуй, многое мог бы сказать. И сказал — только не Джону, а Морли. Наверное, они все-таки были друзьями, раз обсуждали такие вещи. Если только может кунтарг дружить с человеком.

"Обстоятельства, как я посмотрю, меняются…"

— Ты предвидел моё появление сегодня? — спросил Джон. Самокрутка, сволочь такая, погасла. Пришлось раскуривать заново.

— Я предвижу шаги людей, а не богов, — ответил Морли.

Джон приложился к стакану и, задержав дыхание, осушил его одним долгим глотком.

— Ладно, — сказал он, стукнув по стойке. — Ладно. А вся эта история с Лю Ваном? Желторожий явно сыграл тебе на руку. Кошку подослал.

Морли бледно улыбнулся:

— Лю спустил её на подоконник с крыши. На веревке. Это очень смышленая кошка, послушная. А чтобы она к тебе пошла, он обсыпал твои брюки порошком валерианы. Думаю, в тот раз, когда ты был у него в опиумной норе.

Джону вспомнился странный свистящий выдох Лю Вана в каморке над курильней. И слова Джил о необычном запахе, когда Джон возвратился домой. Он-то подумал, что русалка почувствовала запах духов несчастной нинчунской шлюхи, которая изо всех сил пыталась его завлечь. А Джил всего-навсего учуяла валерьянку.

— Лю — один из нас, — проговорил Морли. — И он ждет твоего восхождения.

— Из кого из вас? — раздражённо спросил Джон. — Из "Тайной зари"?

Бармен помотал головой:

— "Тайная заря" была просто сборищем мечтателей. Они сделали своё дело, но погибли не зря. Нас больше. Тех, кто хочет вернуть золотой век. Кто хочет возрождения божественной власти. Тех, кто поклоняется…

Джон протянул ему стакан. Бармен осёкся на полуслове, сморгнул. Затем понял, подставил стакан под краник — другой, не тот, что раньше — нацедил пива. Джон сдул пену, глотнул. Пиво в "Пойле" было дерьмовым. Из любого краника.

— Слушай, Морли, — сказал он, сплюнув на покрытый опилками пол. — Или как тебя там… Фрэн Харрингтон, да?

— Фрэн Харрингтон умер, — без улыбки сказал Морли. — Его пристрелили из жезла. Вместе с остальными.

— Так вот, мёртвый Фрэн Харрингтон, — продолжал Репейник, — У меня к тебе пара вопросов. Вообще, я теперь могу прочесть все ответы прямо в твоей башке, но это будет стоить кое-какой доли моих сил. А мне отчего-то кажется, что силы еще понадобятся, причем все без остатка, и в очень скором времени. Так что, будь любезен, расскажи всё про дело моего клиента: как вы встретились, что при этом произошло, и как можно исправить то, что произошло. Да не вздумай ядом плеваться, как в прошлый раз. Мне, чтобы тебе мозги расплавить, хватит и секунды.

Он полюбовался на лицо Морли, обрамлённое алым свечением, и прибавил, не надеясь, что тот поймёт:

— Обстоятельства меняются.

Бармен помолчал, двигая мощными, с Джонов кулак, желваками. Огромная лысая голова клонилась вперёд, будто он засыпал. Но он, разумеется, бодрствовал.

— Какое дело богу до историй смертных? — тихо прогудел он, глядя в пол.

— Это профессиональное, — пожал плечами Джон. — Клиент заплатил аванс. Я должен раскрыть дело. Ну, рассказывай.

Морли достал из нагрудного кармана трубку-носогрейку, набил табаком, сунул мундштук в рот — руки всё ещё немного дрожали. Раскурил, зажав носогрейку в объёмистом кулаке. И принялся рассказывать.

Когда они спустились в лабораторию под старой церковью, там было темно и сыро. Идти приходилось медленно, подсвечивая дорогу фонарями, по щиколотку в стоячей зловонной жиже. Между стен прыгало короткое эхо, усиливало и перемешивало звуки — бормотание людей, их хлюпкие шаги, постукивание посохов, звяканье амулетов, самодельных детекторов магического поля и прочего барахла, которое они брали с собой на вылазки. У Морли — тогда ещё Фрэна Харрингтона — было дурное предчувствие, но он всё равно вёл отряд дальше и дальше под землю, потому что в самой глубине лаборатории их ждал Предвестник. А может, и не ждал: как всегда, поиски основывались на слухах, обрывочных архивных записях и смутных воспоминаниях. Так или иначе, они медленно продвигались вперёд, обходя заполненные водой провалы в полу, пригибаясь, чтобы не задеть грозно прогнувшийся потолок, переступая через ржавые остовы лабораторных приборов. И, конечно, не заметили засаду.

Поисковики БХР, опередившие Фрэна и его товарищей на какой-то час, успели обшарить лабораторию и собрались возвращаться, когда услышали шум и голоса. Они смекнули, что встретили нелегальных конкурентов, затаились и, выждав момент, открыли огонь из жезлов. В темноте засверкали разряды, люди стали кричать. Те, у кого с собой было оружие, пытались отстреливаться. Фрэн разрядил свой жезл, потом просто бился им, как дубинкой; ему удалось свалить двоих, но затем он схватился с кем-то, кто не уступал ни ростом, ни и силой. Он боролся, силясь повалить врага на пол, когда спину разорвала страшная боль, и ноги сразу подломились в коленях. Из последних сил цепляясь за противника, не выпуская из рук какую-то тряпку — не то сумку, не то обрывок одежды — Фрэн упал и вырубился.

Очнулся он много часов спустя. Рана любое движение обращала в пытку, ноги не слушались. Запалил спичку. В неровном трепещущем свете удалось разглядеть, что подвал завален трупами его бывших соратников. Фрэн понял, что его сочли мертвым и оставили валяться здесь вместе с остальными. Решил ползти к выходу: не пропадать же тут, под землёй. Подтягиваясь на руках, дрожа от боли, задел давешнюю тряпку. В тряпке звякнуло. Он снова зажег спичку, развернул ткань и увидел тот самый прибор, за которым они пришли в лабораторию. Предвестник. Должно быть, палачи из БХР не знали о его ценности и забыли про обронённый в кровавой суматохе раритет.

Фрэн сумел выползти. Не меньше полутысячи ре до выхода на поверхность: охрип от крика, в кровь искусал губы, потом догадался зажать в зубах ремень и грыз его, когда от муки перед глазами стояло цветное марево. Он сосал жидкую грязь с пола, временами терял сознание, но через сутки или около того выбрался на поверхность. От церкви через лес пополз к дороге. У обочины его подобрал крестьянин на повозке, ехавший в Дуббинг продавать огурцы. Это был добрый крестьянин, он не задавал вопросов, не сдал Фрэна констеблям и не тронул свёрток, который тот всё время прижимал к груди, тщетно пытаясь укрыть полой заскорузлого от крови плаща. Крестьянин довёз Фрэна до дома и даже втащил на порог, после чего забрался в повозку, цокнул лошадям и уехал. Поразительно, какие в деревнях бывают замечательные люди. По лестнице на третий этаж Харрингтону пришлось ползти самому. Хорошо, что была глухая ночь, и никто не видел, как он, извиваясь и плача, цепляется за решетку перил, подтягивая на очередную ступеньку непослушные ноги. Чудом отперев дверь (ключ, разумеется, давно вывалился из кармана, так что он воспользовался запасным, спрятанным в щели за дверным косяком), Фрэн вполз в квартиру и с тихим вздохом отключился. Прибор лежал рядом с ним, завёрнутый в грязную тряпку, бездействующий, но могучий.

Можно было бы сказать, что в ту ночь Фрэн Харрингтон умер, и родился лысый бармен Карвин Морли. Но, конечно, этот процесс занял куда больше времени. Сначала Фрэн едва не умер по-настоящему: боевые жезлы, поставленные на вооружение БХР — весьма скверная штука, не чета карманным игрушкам вроде той, из которой Репейника пытался убить Хенви Олмонд. Фрэн неделю блевал кровью, у него облезла кожа со спины и задницы, клочьями выпадали волосы. Чуть выше крестца, куда влетел заряд, мясо разъело до костей, всё это мокло, воняло и выглядело, наверное, страшновато: заглянуть себе за спину он, хвала мёртвым богам, не мог. Хорошо, что под рукой был Предвестник. Хорошо, что под рукой оказался припрятанный на чёрный день кристалл. Хорошо, что хватило смелости воспользоваться тем и другим. Фрэн выжил, выздоровел… ну, то есть, перестал заживо гнить и разваливаться на части. Ноги так и остались парализованными. Теперь он мог передвигаться только в инвалидном кресле. И, учитывая, что все его товарищи были мертвы или брошены в тюрьму, нужно было подумать о будущем. Оставались кое-какие связи и кое-какие накопления. Так появился Карвин Морли, владелец самого паршивого бара на левом берегу Линни, торговец магическими запрещёнными мелочами и — изредка — предсказатель.

— Это очень мощный агрегат, — говорил Морли, допивая вторую кружку. — С его помощью можно просматривать вероятностные линии и вносить в них поправки. То есть, попросту, заглядывать в будущее и его менять. У меня есть руководство, составленное монахами, большими спецами своего дела. Я, однако ж, разобрался. Да, и прошлое он тоже показывает, причём безошибочно.

— Как показывает? — спросил Джон. Табачный дым слоями плавал над стойкой, пепельница была полна кургузых окурков. — Там фонарь какой-то или экран?

Морли помотал головой.

— Карты, — сказал он. — Карты с рисунками. Их много, почти сотня штук, и на каждой изображены разные символы. Чтобы их понимать, надо тоже учиться, но в руководстве про карты много написано. Я всё выучил. Это ерунда, там другое сложным оказалось…

Сложности возникли из-за питания, как это всегда бывало с довоенными артефактами. Предвестник работал в двух режимах, отличавшихся коренным образом. Первый режим позволял заглядывать в будущее, ничего в нем не меняя — или в прошлое, по желанию. Такие услуги может предложить любая гадалка в Жёлтом квартале, с той разницей, что Предвестник, в отличие от гадалок, никогда не ошибался. Что касается второго режима, то он требовал в десятки раз большей энергии — равно как и большего мастерства оператора. Монашеская инструкция строго запрещала работать на втором режиме в одиночку и допускать к артефакту не прошедших особую подготовку специалистов. Да и вообще, каждый случай изменения будущего требовал акта, заверенного подписью Хальдер Прекрасной. Морли рискнул запустить режим коррекции вероятностных линий только дважды. В первый раз — когда подыхал от той паршивой раны. Тогда у него был превосходный мощный кристалл, настоящее сокровище, и не оставалось иного выхода. Второй раз… Ну, можно сказать, что это была техническая неисправность.

Он стал заниматься предсказаниями. Предвестник работал, но нестабильно: кристаллы, что всякие тёмные личности приносили в "Пойло" под покровом ночи, были отвратного качества. Заряд на них разнился от случая к случаю, нередко случались сбои. Морли, однако, не оставлял своего нового ремесла. Он считал священным долгом помогать людям с помощью древних технологий. Такое стремление было вечным кредо "Тайной зари", именно оно сплотило мечтателей-энтузиастов и отличало их от мародёров, которые просто грабили довоенные руины. Морли, последний из этих мечтателей, делал всё, чтобы гибель общества оказалась не напрасной. Распускал слухи. Выискивал клиентов. Одетый в мантию, являлся в заранее условленное место, обычно — в старое, ветхое здание. Укрывшись позади ширмы, начинал сеанс. Взял за правило ни слова не говорить клиентам о Предвестнике: разыгрывал спектакль, прикрываясь помощью духов. Духов разгневанных и милостивых, капризных и мудрых. Естественно, никаких духов не было, был только прибор. Нестабильно работавший. Тем не менее, даже задыхавшийся от нехватки заряда Предвестник давал неизменно точные предсказания, что позволило Морли заслужить славу могущественного волшебника. Он не раз мечтал вывести прибор на второй режим и поменять себе судьбу, но все попытки кончались неудачей: артефакт попросту глох из-за недостаточного заряда.

— Ноги-то у тебя к тому времени уже вылечились? — перебил Репейник.

Бармен утёр блестящую от пота лысину:

— Я оказался крепким парнем. Ноги… Вначале мыкался на костылях. Потом ходил с палкой. Больно было — охренеть как. Хуже, чем в начале, когда только ранили. Но терпел, расхаживался. Конечно, всё это дома. Ну, и по ночам, когда выезжал на сеансы. В миру-то никто не знал. Старый Морли для всех должен был оставаться калекой.

— И ты оставался, — кивнул Джон.

Морли развёл ручищами: простёр ладони от края до края барной стойки.

— А что было делать? Самое надёжное прикрытие. Инвалида никто ни в чём не заподозрит. Все занятия — наливать бухло да держать стаканы в чистоте.

— Не поспоришь, — сказал Джон. — Даже я поверил. Как с О'Беннетом-то вышло?

Бармен досадливо поджал губы, сморщив подбородок:

— Я ж толкую: техническая неисправность. Видите… Видишь ли, я был уверен, что кристаллы с чёрного рынка — такое говно, что по-любому не дадут нужного напряжения для запуска второго режима. Думал: сгодятся для предсказаний, а больше и не надо. Ну, что… Ошибся.

Одним из его клиентов, желавших узнать будущее, стал О'Беннет. В тот день, когда Морли назначил сеанс рыжему гэлтаху, в Предвестнике был снаряжён очень хороший кристалл. На самом деле, даже слишком хороший, но это выяснилось уже потом, когда оказалось поздно. Морли приберег бы этот замечательный кристалл для особого случая, но срочно требовались деньги, а бар в последнее время почти не давал дохода. Нужно было платить за аренду, каждый день приходили кредиторы. Он решил не мелочиться — и принес на сеанс прибор, заряженный под завязку, в точности, как по инструкции. С самого начала ему показалось, что артефакт работает как-то не так. Но отступать было некуда: горели свечи, дымили нинчунские благовонные палочки, и под ногами клиента уже скрипели ступени шаткой лестницы, ведущей в подвал. Морли спрятался за ширму и начал завывать, изображая ритуал вызова духа. О'Беннет сказал, что хочет видеть связь прошлого и будущего, и, видимо, эта вычурная, пафосная фраза сыграла в его судьбе паршивую роль. Через несколько минут Предвестник, вместо того, чтобы предсказать гэлтаху результат ближайших скачек, сломал вероятностные линии, сделав О'Беннета несчастнейшим из ублюдков. Человеком, который провидит чужое дурное прошлое. Вот и всё.

— Так и думал, что вся эта история с вызовом духа — полная ерунда, — хмыкнул Джон. — Духи, надо же. Придумают ведь, в наш-то просвещённый век.

— Нужно было поддерживать репутацию, — печально пробасил Морли. — Да и потом, что у нас полагается за общение с духами?

Джон чиркнул спичкой о стойку, затянулся самокруткой.

— Ничего? — предположил он. Морли кивнул:

— Вот именно. А за незаконное обращение устройств магического характера?

— От двух до десяти лет, — сказал Репейник.

— С конфискацией, — подхватил Морли и оскалился. Свечение вокруг головы бармена стало бледней, пот на лбу высох. Джону не хотелось говорить то, что нужно было сказать, но он пришёл именно за этим, и потому всё-таки сказал:

— Прибор у тебя с собой?

Морли вздохнул.

— Сейчас принесу.

Он отодвинул ненужное кресло, откашлялся и, скрипя неразношенным ботинком, протопал к дальней двери в подсобку. Джон побарабанил пальцами по стойке, бесцельно двинул туда-сюда переполненную фарфоровую пепельницу. "Сбежит ведь, — подумал он. — Вот дураком-то буду, что упустил". В "Пойле" царила застоявшаяся тишина, с улицы не проникало ни звука. Джон машинально охлопал правый бок, где всегда обреталась кобура, но нащупал лишь тоскливую пустоту. Молодец, господин сыщик. Пушка нам, стало быть, не нужна, рассчитываем на обретённое могущество. А ну как тогда, в Маршалтоне всё стряслось по чистой случайности? Или, скажем, от сильных переживаний? И вообще: Морли — личность явно фанатичная и неуравновешенная. Вот сейчас решит, что этот его Предвестник ни в коем разе нельзя отдавать в чужие руки, да и шарахнет из-за двери картечью. И будешь ты, господин сыщик, валяться на полу, заливая грязные опилки своей новой белой кровью. Молодец, да. Образчик продуманной оперативной работы и пример психологической расчётливости. Хоть бы Джил взял с собой… Хотя кто тогда с О'Беннетом возиться будет? Он уже хотел раскрыться, снова впустить в себя мысли всех людей в округе, потратить накопленные силы, но узнать, что думает сейчас лысый бармен. И в этот миг дверь подсобки отворилась.

Морли вернулся, прижимая к груди нечто продолговатое, многослойно запелёнатое в тряпку. Бережно, как спящего младенца, опустил свёрток на стойку. Еле дыша, развернул. Джон пригляделся к механизму, нахмурился, склонил голову. Тронул пальцем медный корпус.

— Это он? Предвестник?

Морли почтительно склонил голову. Джон взял прибор в руки, осмотрел со всех сторон. Бармен с беспокойством наблюдал.

— Смеёшься, что ли, — сказал наконец Репейник, возвращая артефакт на стойку. — Это ж, Хальдер твою мать, машинка для счёта денег. Старая. В банковских конторах такие держали лет пятьдесят назад. Ещё арифмометр покажи, умник, и скажи, что тот волшебный.

— Это Предвестник, — почтительно, но непреклонно возразил Морли. — Просто монахи сделали прототип из того, что было под рукой. Только Предвестник бесполезен без вот этого…

Он извлёк из нагрудного кармана видавший виды бархатный мешочек, развязал его и вынул колоду карт. Джон поднял брови, а Морли протянул ему карты.

— Возьми, — сказал он, — и подумай о чём-то в прошлом. Стандартная процедура настройки.

Джон взял колоду, раскрыл веером. Это были, конечно, не игральные карты. На каждой виднелся сложный рисунок: мужские и женские фигуры в причудливых костюмах, знаки, символы, мешанина цветных узоров и пятен. Что-то в этих узорах мнилось знакомое, уже виденное однажды, и Джон вспомнил: пустыня, рассвет, мёртвый бог и последовавшие за смертью Хонны видения. Те структуры и плоскости были намного сложнее и прекраснее своих нарисованных двойников, но сходство всё равно оставалось. Вспомнилось и то, что случилось раньше: золотой медальон с яростным ликом Великого Моллюска, Иматега, попавшийся в ловушку па-лотрашти, лаборатория в подвале дома на пустыре…

Морли прочистил горло и осторожно забрал у него карты.

— Теперь увидим, что было у тебя в прошлом, — сказал он, положил колоду в лоток наверху прибора и повернул блестящую рукоять. Аппарат загудел, ожил. Рычаги, похожие на паучьи лапы, с треском пролистали карту за картой, словно и впрямь пересчитывали пачку денег. Вся колода переместилась в нижний лоток, и только три картонных прямоугольника остались лежать сверху. Джон взял их, перевернул, всмотрелся.

— Безысходность, Светоч и Ночь, — прокомментировал Морли. — Ты вспомнил о чем-то не слишком приятном. Но важном. Верно?

Джон не ответил. Первая карта изображала человека, подвешенного за ногу. Лица не было видно, ноги — привязанная и свободная — скрещивались, образуя подобие четвёрки. Свесившиеся вниз полы одежды закрывали лицо, но Джон мог поклясться, что разглядел черты Иматеги. Со второй карты глядело круглое жёлтое солнце в обрамлении змеящихся лучей. У солнца были глаза и рот, и оно обнажало зубы в странной, невесёлой улыбке, а внизу карты маленькие, словно обугленные до черноты человечки простирали к светилу руки. На третьей картинке была нарисована тёмная ночная пустыня, и у самого горизонта, меж двух холмов — алый полукруг восхода.

— Могу объяснить значения карт, — подал голос бармен.

— Не стоит, — хрипло сказал Джон. — И так всё ясно… Говоришь, работает на кристаллах?

Морли засуетился, огладил аппарат с боков, нажал со щелчком кнопку и вынул из открывшегося паза бледный, почти полностью разряженный кристалл. Джон вытёр зачем-то ладонь о штаны и осторожно, словно уголь из камина, взял кристалл двумя пальцами. Тот был ещё тёплым, нагретым от работы, с хрупкими острыми гранями. На поверхности виднелась еле заметная радужная плёнка. Джон повернул его так и этак, разглядывая, следя, как тускнеет и угасает последний отсвет в полупрозрачном веществе. Не хотелось больше думать о Разрыве, об узорах и голосах и о том, как вся Вселенная уместилась внутри него за один бесконечный миг. Он хотел только, чтобы кристалл вновь разгорелся фиолетовым светом. Наполнился энергией. Стал сильным и мог отдать свою силу другим. Чтобы ожил сам и оживил этот нелепый, переделанный из счётной машинки Предвестник. Джон крепко стиснул зубы, на секунду закрыл глаза, а когда открыл, то увидел, как в глубине кристалла наливается лиловое пламя.

Морли со стуком грохнулся на колени. Взгляд его был прикован к свечению в руке Джона. С минуту они молча смотрели, как оно разгорается, всё ярче и ярче, пока в глазах у Репейника не заплясали слепящие пятна. Тогда Джон задвинул кристалл обратно в паз аппарата и закрыл крышку.

— Ты говорил, есть инструкция, — сказал он Морли. Бармен тяжело поднялся на ноги, пошарил, дёргаясь всем телом, по карманам, извлёк пухлую книжку и отдал Джону.

— Всё время с собой таскаю, — пробасил он. — Перечитываю. Там много всякого… Полезного.

Джон завернул книжку вместе с Предвестником в тряпку, из которой тот был извлечён, и сунул свёрток подмышку.

— Я одолжу ненадолго, — сказал он, слезая со стула, — Через пару дней верну. Сколько с меня за пиво?

— Полфорина, — севшим голосом сказал бармен. Джон пошарил в кармане, бросил на стол медную монету.

— Бывай, — сказал он, развернулся и пошёл к выходу. У двери его настиг возглас Морли:

— Владыка!

"Тьфу ты", — подумал Джон и, не оборачиваясь, остановился в ожидании продолжения.

— Что… Что ты намерен делать? — спросил Морли.

— С этой коробкой? Она нужна моему клиенту. Я же сказал, через пару дней верну, крайний срок — во вторник.

— Не с коробкой. Со всеми нами.

Джон помедлил, взявшись за ручку двери.

— Я пока не решил, — сказал он и вышел.

Загрузка...