Робсон Кеннет Опасное золото

КЕННЕТ РОБСОН

Опасное золото

(Док Сэвидж)

Перевод, Г.Добвовольский

Вниманию читателей предлагаются сногсшибательные приключения замечательного героя, полюбившегося миллионам читателей в англоязычных странах.

Впервые на русском языке - похождения Дока Сэвиджа и его команды. Три романа - полные тайн, авантюр, смертельных схваток - для любителей остросюжетного жанра.

Глава I. Засада

Стервятники предвкушали пир. Они висели неподвижно в сером зловещем небе. Их выпуклые глаза жадно смотрели вниз, в глубокий каньон.

Каньон был мрачен, как могила. Его стены отвесно уходили далеко вниз. Края обрыва поросли чахлыми деревьями, В тишине слышалось только погребальное журчание ручья на дне расщелины.

Смерть поджидала здесь!

Только птицы-стервятники сверху могли видеть стервятников-людей внизу, скрывавшихся за валунами. Полутьма каньона в сочетании с военной формой, в которую те были одеты, делала их почти невидимыми. Их было человек сорок.

Там были представители многих наций и народностей, однако стремление к наживе, жадность и агрессивность делали их схожими.

Слабый звук донесся из дальнего конца каньона. Вдали появилась чья-то фигура, замерла на мгновение, затем так же неожиданно исчезла.

Затаившиеся люди внезапно пришли в возбуждение и приготовили оружие.

- Спокойно. Не двигаться, пока я не дам команду.

Приказ был отдан мягко, однако холодный тон голоса требовал безоговорочного повиновения. Говоривший был невысоким, но крепко сложенным. В бронзовых чертах его лица и ледяном взгляде чувствовалась крайняя жестокость.

Адъютант, стоявший рядом с ним, прошептал:

- Ловушка устроена хорошо, мой генерал.

- Да. Скоро она захлопнется. - Гортанный акцент его речи показывал, что испанский язык он выучил недавно. - Следует соблюдать осторожность. У тех, кого мы ожидаем, острый глаз.

В это время несколько человек появилось в дальнем конце каньона. Осмотревшись, один из них поднял руку, подавая сигнал. Караван навьюченных ослов двинулся вперед, огибая поворот.

Алчный огонек зажегся в глазах генерала. Он причмокнул губами.

- Скоро все это будет наше!

Внешний вид людей, сопровождавших караван, был необычен. Они были высокие, широкоплечие, мускулистые и с кожей золотистого цвета. Особенностью их одеяния были короткие плащи из плетеной кожи и широкие синие пояса; обувью служили сшитые из жесткой кожи сандалии с высокими задниками.

У разведчиков имелись современные винтовки. Другие были вооружены только копьями и короткими дубинками с острыми обсидиановыми шипами.

Они медленно продвигались вперед. Некоторые пели тягучую песню, не догадываясь о том, что их ждет смерть.

- Еще день, и мы доберемся до Бланке, - сказал один из них.

- Затем мы выполним другое задание Дока Сэвиджа, - ответил его спутник. - Прошло много времени с тех пор, как мы в последний раз видели Бронзового человека. Хотелось бы встретиться с ним вновь.

- Он занят, но может прийти к нам в любой день. Терпение - и мы увидим его, - возразил первый.

Однако он ошибся: никто из сопровождавших караван не увидел больше Дока Сэвиджа, В этот момент они проходили мимо людей в военной форме, притаившихся на другой стороне тропы.

Генерал рявкнул только одно слово, но это слово стало началом последующих событий, которые повлекут множество смертей. Отголоски их достигнут штаб-квартиры Дока Сэвиджа в Нью-Йорке и вызовут справедливый гнев Бронзового человека и его помощников. События эти снова призовут их к оружию и станут новым трудным испытанием для Дока Сэвиджа и его друзей, борцов со злом и несправедливостью.

- Огонь! - заорал генерал.

Тишину в каньоне вмиг разорвали ружейные залпы.

Люди в военной форме с автоматическими винтовками выскочили из-за валунов. Свинцовый град обрушился на ряды охранников каравана.

Конвой храбро принял бой. Шедшие впереди вскинули было винтовки, пытаясь ответить на безжалостный огонь, но тут же упали, изрешеченные пулями.

Остальные побросали копья и приникли к скалам, ища спасения. Тяжело груженные ослы захрипели и бросились бежать. Люди в военной форме рванулись к тропе и преградили им путь.

Охрана была обречена. Послышались пронзительные крики боли.

Холодный ручей превратился а реку крови. Грохот мощного оружия наполнил каньон громовым эхом.

- Чтобы никто не убежал! Убить всех! - кричал генерал. Глаза его пылали кровавым вожделением.

Его люди не нуждались в понукании. Их пули безжалостно догоняли спасавшихся бегством. Охранники падали один за другим.

- Мы погибли! - застонал тот, кто первым заговорил на тропе.

- Док Сэвидж должен знать, - прохрипел его спутник. У него в груди зияла ужасная рана, на губах выступила кровавая пена, глаза уже стекленели. - Т-ты сообщишь ему об этом, Зам. Я... я... - он замолчал и обмяк.

Его спутника вырвало за скалой. Цвет его лица уже почти не отличался от серых валунов. Внезапно над ним просвистели пули. Зам приник к земле и замер. Смертельные выстрелы поразили охранника, вставшего на колени, чтобы метнуть нож.

Зам осторожно, время от времени останавливаясь, отползал от места боя.

Восторженные победные крики раздавались со всех сторон каньона. Ружейная стрельба прекратилась. Прозвучал еще только один выстрел из револьвера в голову последнего раненого охранника.

Зам приблизился к повороту каньона. Затем он вскочил на ноги и с быстротой зайца обогнул поворот. Раздалась автоматная очередь. Пули забарабанили по скалам. Одна из них рикошетом попала в правое плечо бежавшего, перед тем как он исчез из виду.

- Догнать его! Не дайте ему уйти! - злобно кричал генерал.

Солдаты бросились в погоню. Когда они добежали до поворота каньона, Зам уже исчез.

- Он убежал, - доложил солдат, который стрелял из автоматической винтовки.

- Дурак! - Лицо генерала стало мертвенно-бледным.

Он размахнулся и кулаком сбил солдата на землю. - Вы знаете, что происходит с людьми, которые терпят неудачу. Вы знаете, что делает Вождь!

Солдат пошевелился на земле. Лицо его посерело, глаза дико вращались.

- Ру... Рука смерти! - он почти визжал. - Не дайте ей взять меня!

В глазах генерала светилось презрение.

- Ты заслуживаешь смерти. Слишком многое поставлено на карту, чтобы допускать ошибки. Но на этот раз я сохраню тебе жизнь. Я смогу остановить эту сбежавшую свинью до того, как она сообщит что-либо Доку Сэвиджу.

По берегу ручья валялись изуродованные трупы. Стервятники устремились вниз.

Генерал не обращал внимания на бездыханные тела.

Он равнодушно ступал по ним, направляясь ко все еще дрожавшим ослам. Солдаты двинулись за ним. Они лихорадочно разрывали тюки, которыми были нагружены ослы.

- Золото! - тихо сказал один.

- Много золота! - сказал другой.

- Завяжите тюки! - резко оборвал генерал. Его губы подергивались от раздражения. - Это только капля в море по сравнению с тем, что будет позже.

С трудом преодолев жадность, солдаты упаковали тюки.

- Этот груз следует отвезти в Бланко. Вы будете его сопровождать. Но не пытайтесь сбежать с ним! - резко предупредил генерал.

Один из солдат вздрогнул. Сбежать! Это невозможно!

Он хорошо помнил зловещую на вид скалистую горную местность, над которой они летели, чтобы добраться к месту засады. Затем они прыгали с парашютами. Вернуться отсюда можно было только пешком. Другие отряды жаждущих золота людей встретят их, когда они покинут горы.

Солдаты должны делать то, что им приказывают.

- Это будет удар для Дока Сэвиджа, - сказал адъютант генерала. - Вы не боитесь?

Генерал ухмыльнулся.

- Почему его нужно бояться?

- Но я слышал о его удивительных подвигах, - сказал адъютант. - Он опасен для таких, как мы. Его возможности просто невероятны.

Генерал вздрогнул, но быстро взял себя в руки.

- Не беспокойся, - усмехнулся он презрительно. - Вождь знает, как справиться с ним. Кроме того, Док Сэвидж не будет ничего об этом знать, пока не станет слишком поздно.

- А когда это произойдет?

- Тогда, когда мы начнем осуществлять наши планы, когда потрясем весь мир. Когда у нас будет такая мощь, о которой люди не могли даже мечтать...

Генерал оборвал разговор. Рука потянулась к пистолету У бедра.

- Не слишком ли много ты хочешь знать, может, ты шпион, амиго? - мягко спросил он.

Адъютант отступил назад.

- Нет, нет! - воскликнул он. - Я только поинтересовался.

- Ты любопытен! - Странное выражение появилось в ледяных глазах генерала. Он вскинул пистолет. - Мы не поощряем любопытства, а наших рядах, амиго.

Адъютант бросился бежать.

Генерал выстрелил, и пуля снесла беглецу полчерепа.

- Я думаю, ты не был шпионом, ты был только любопытным, - пробормотал генерал. - Однако, - он повернулся к другим людям в военной форме, - пусть это послужит предупреждением. Вы должны выполнять мои приказы. Вам будут платить золотом до тех пор, пока будете подчиняться этим приказам. Вам будут платить пулями, если станете любопытными.

Люди в военной форме молчали. Они знали, как Вождь расплачивался. Несмотря на свою жестокость и злобность, они почувствовали страх.

- Теперь возьмите золото. У меня поблизости самолет.

Я лечу обратно в Бланке. Беглеца необходимо остановить во что бы то ни стало. Никаких известий Док Сэвидж не получит.

Зам ничего не знал о самолете. Он размеренно бежал через извилистые каньоны и глубокие узкие ущелья. Его ноги отмеряли милю за милей.

На душе у Зама была печаль. Многие его друзья погибли в засаде. Надежда на свершение справедливого возмездия убийцам была одной из причин, побуждавших его спешить.

Ведь он знал, что Док Сэвидж сразу начнет действовать.

Украденное золото предназначалось Доку Сэвиджу. Люди, охранявшие его, были из племени майя. Всему миру было известно о Доке Сзвидже и его соратниках, об их постоянной борьбе со злом. Но до сих пор мало кто знал, откуда поступали деньги, которыми финансировалась эта борьба.

Это было наследство, оставленное Доку его отцом. Его привозили из Потерянной долины, где Бронзовый человек нашел чистокровных майя, давно забытых окружающим миром.

Когда Док уезжал из Потерянной долины, он условился с королем Чааком, вождем майя, выходить на связь по радио через каждые семь дней. Когда запасы уменьшались, Док посылал запрос о золоте. Майя доставляли золото в Бланко, столицу Гидальго, где президент Карлос Ависпа брал на себя хлопоты по отправке его Доку.

Надвигались сумерки, когда Зам добрался до Бланко.

Горы давно уже остались позади. Зам замедлил шаги. Он устал. Его лицо осунулось.

Но он упорно продолжал путь по узким улицам столицы Гидальго. Зам бывал здесь прежде с караванами золота для Дока. Он знал, где находилась радиостанция. Он также знал, что оттуда можно послать сообщение Доку Сэвиджу.

Если бы Зам не был таким усталым, он мог бы заметить непривычную активность в обычно спящем городе. Вокруг сновало много вооруженных солдат.

У Зама была только одна мысль, только одно желание.

Он, единственный оставшийся в живых, должен сообщить Доку Сэвиджу о происшедшем.

Одинокий оператор дежурил в рубке под радиомачтой.

Он с трудом понимал то, что говорил ему Зам. Майя тяжело дышал и глотал слова. Он плохо говорил по-испански.

- Сеньору Кларку Сэвиджу! - наконец выпалил он.

Оператор понял. Его глаза округлились. Он слышал о Доке Сэвидже.

- Золото украли! Майя убиты, - объяснял Зам. - Пошлите сообщение!

Оператор на миг застыл, словно парализованный, его мозг пытался осознать то, что он слышал.

Пистолетный выстрел взорвал тишину, Дернувшись, Зам упал на пол. Приземистый тяжеловесный мужчина с ледяным взглядом вошел в радиорубку.

- Не посылайте это сообщение! - жестко приказал он.

- Но... - оператор понизил голос. - Это... это Доку Сэвиджу, генерал. Я... я должен послать его.

Он завизжал, когда увидел лицо генерала, и нагнулся к передатчику.

Генерал вскинул пистолет. Раздался выстрел. Оператор умер, не дотронувшись до передатчика.

Генерал с ухмылкой погладил пистолет.

- Если Док Сэвидж не ясновидящий, я думаю, он никогда не получит этого сообщения, - сказал он.

По команде генерала вошли два солдата, забрали тела убитых и вытерли кровь. Причина исчезновения оператора навсегда осталась тайной.

Глава IL Просьба о помощи

Редкий звук проникал в контору Дока Сэвиджа на восемьдесят шестом этаже небоскреба в Манхеттене. Отсюда открывалась прекрасная панорама. Странное, неестественное напряжение чувствовалось в конторе.

- Вы должны помочь, мистер Сэвидж. Никто, кроме вас, не сможет сделать этого. Ваш отказ будет означать неминуемую трагедию.

Голос говорившего звучал настойчиво. Высокий мужчина был одет во все черное, но его тонкое, подвижное лицо контрастировало с мрачностью его костюма.

- Мы имеем сведения, что уже происходят волнения, - продолжал он быстро. - Я уверен, что на карту поставлено спокойствие в мире, а также, возможно, и судьба всего человечества. Вы должны действовать!

Его черные глаза умоляюще смотрели на человека, сидевшего за письменным столом.

Атлет с золотисто-бронзовой кожей проницательно вглядывался в посетителя. Его глаза с золотыми искорками, казалось, имели гипнотическое воздействие.

- Что вам точно известно о существовании заговора, Бэрон Вардон? спросил Док Сэвидж. Голос его был низкий, однако ясный и отчетливый.

Человек в черном костюме выпрямился на стуле, вертя в руках фетровую шляпу.

- Как я уже объяснил, я состою в штате Лиги Наций. Мы получаем из стран-участниц много информации, которая не доходит до широкой публики. Недавно нам сообщили о таинственном человеке, известном как Вождь. Мы не знаем, кто он. Но мы знаем многое о его делах.

Бэрон Вардон, нахмурившись, помолчал, собираясь с мыслями.

- Мы знаем, что филиалы организации из хорошо обученных боевиков созданы в каждой стране мира. Уже было несколько мятежей. Вы помните недавние события в Китае, Африке и Южной Америке. Это была только проба сил. Большой переворот еще впереди. Они ожидают сигнала. Что это за сигнал, мы также не знаем.

- И что вы собираетесь предпринять? - спросил Бронзовый человек.

- Мы убеждены, что штаб-квартира этого таинственного Вождя находится где-то в Швейцарии. Как представитель Лиги Наций я уполномочен просить вас поехать в Европу, найти этого человека и разрушить его планы.

- Мне кажется, это подходящее дело, - неожиданно прозвучал третий голос.

Говоривший сидел в отдаленном углу комнаты. Тонкий и невысокий, он рассеянно поглаживал свое правое ухо.

Лицо его было бледным и нездоровым. Он казался хилым и слабым.

Только те, кто сталкивался с майором Томасом Дж.

Робертсом, известным как Длинный Том, знали, до чего обманчива его внешность. Он был одним из самых знаменитых инженеров-электриков.

Док быстро забарабанил пальцами по столу. Его глаза цвета золота внимательно посмотрели на Бэрона Вардона.

- Переворот в таких масштабах, как вы предполагаете, осуществить очень трудно.

- Практически невозможно, я бы сказал, - протяжно произнес Длинный Том.

Все еще поглаживая ухо, он медленно встал и неторопливо вышел из комнаты.

- Я уверяю вас, что это не только возможно, но именно так и будет, серьезно сказал Бэрон Вардон. - И кто бы ни был этот Вождь, он руководит с помощью страха. Нам сообщали, что он убивает Рукой смерти. Люди, которые видели жертвы Руки смерти, говорят, что на шее проступают кровавые отпечатки пальцев. Черты лица ужасно искажаются...

Док внезапно напрягся. На большой стенной панели появился слабый красный свет.

- Кто-либо знает о вашем прибытии в Нью-Йорк, Бэрон Вардон? - тихо спросил Бронзовый человек.

Посетитель вздрогнул, глаза на тонком лице сузились.

- Н-нет. Но почему вы спросили?

- Несколько человек пытаются ворваться в эту контору, - ответил Док.

- Но они не смогут войти, не так ли? Надеюсь, я в безопасности? Голос Бэрона Вардона стал хриплым, лицо перекосилось от страха.

- Нет, они не смогут сюда войти, если я не захочу, - сказал Док. - Но, думаю, нам следует видеть противников. Только сидите спокойно. Я собираюсь открыть дверь.

Бронзовый человек нажал ногой на кнопку в полу.

В коридоре было пять человек. Один из них пытался открыть замок двери, на которой висела табличка: "Кларк Сэвидж-младший". Остальные держали наготове пистолеты.

Лица их были суровыми и обветренными.

- Побыстрее! Открывай дверь! - рявкнул один из них.

Отпиравший дверь проворчал что-то в ответ.

Затем произошло удивительное.

Дверная панель плавно отошла. В стене конторы образовалась брешь шириной в двадцать футов. Показалась большая группа людей с автоматами. Лица их были искажены уродливыми гримасами.

В коридоре пятеро нападавших закричали от ужаса.

Один из них вскинул пистолет и выстрелил, затем повернулся и побежал. Три его спутника также бросились наутек.

- Стойте! - заревел главарь. Он первым пришел в себя. - Стойте, дураки! - заорал он еще громче. - Это обман! Там никого нет! Смотрите, они совсем не двигаются!

Бандиты остановились. Пока они соображали, декорация изменилась.

Группа вооруженных людей исчезла. На их месте возникло море. Появились огромные волны с белой пеной.

Послышался шум прибоя, сначала слабый затем громче.

Но вода не выплескивалась на пол конторы.

Бандиты засмеялись, хотя все еще не вполне пришли в себя после перенесенного потрясения. Теперь они видели, что это была оптическая иллюзия. Мужчины осторожно вошли в комнату.

Наконец волны исчезли. Контора приобрела прежний вид. Док Сэвидж и Бэрон Вардон сидели у письменного стола.

- Вы хотели видеть меня, джентльмены? - спросил Бронзовый человек.

Четыре пистолета взметнулись как один. Четыре пули полетели в Бронзового человека. Затем бандиты направили оружие на Бэрона Вардона. Снова раздался залп.

- Бежим! Спасайтесь!

Четверо стрелявших повернулись, почувствовав внезапный страх. Крик послышался сзади, где стоял главарь. Бандиты бросились обратно.

Дверь закрылась. В бешенстве главарь банды изо всех сил налег на входную панель, пытаясь придержать ее. Панель продолжала закрываться.

Наемники пронзительно завопили от ужаса. Они побежали к выходу. Ботинок одного из них зацепился. Каблук срезало, словно бритвой.

- Давайте выбираться отсюда, здесь очень опасно! - отрывисто воскликнул главарь банды, тяжело дыша. - В любую минуту нас могут поймать. И даже если мы убили Дока Сэвиджа, его люди все еще живы. Они уничтожат нас.

Док Сэвидж поднял голову и улыбнулся Бэрону Вардону.

- На вид они профессиональные "солдаты удачи". Не так ли, Бэрон Вардон?

Лицо Бэрона белело как мел на фоне черного костюма. Он судорожно вытащил из кармана носовой платок и вытер лоб.

- Я... я тоже так считаю, - тихо сказал он. - Но... но я никак не могу понять, почему мы все еще живы?

- Очень плохо, что они так быстро обнаружили, что двери закрываются, продолжал Бронзовый человек, не обращая внимания на вопрос. - Еще миг - и их схватили бы, а затем допросили.

- Но... но у них были пистолеты. Конечно, они убили бы нас, если бы оставались здесь, - воскликнул Бэрон Вардон.

- Нет, - возразил Док Сэвидж. - Я не думаю, что они нас убили бы. Им только казалось, что они видят нас. Когда я нажал на кнопку, открылась дверь, а пулезащитные стекла опустились. Вы видели детские фокусы с зеркалами, как в аттракционе, где человек может появиться без головы? Здесь такой же принцип действия. Вдобавок зеркала здесь такого типа, что позволяют нам видеть сквозь них, но не дают возможности видеть нас.

- Но... но... - изумился Бэрон Вардон. - Я полагаю, они вначале увидели что-то испугавшее их. Что это .было?

- Да просто движущиеся картины, проецируемые на зеркала, с добавлением звуковых эффектов. Иногда вида этих картин достаточно, чтобы отпугнуть незваных гостей. Но эти парни были решительны.

Улыбка восхищения появилась на лице Вардона.

- Это было замечательно, - сказал он. Затем его лицо стало серьезным. - Но вы видите, это нападение только доказывает, что мы столкнулись с кем-то отчаянным. Возможно, бандитов подослали именно из Швейцарии, и только поэтому я прошу вашей помощи. Вы должны помочь нам!

- Я полагаю, это к тому же может быть интересно, Док.

Длинный Том возвратился в комнату. Его худое изможденное лицо не выражало ничего определенного, когда он взглянул на Бронзового человека.

Док Сэвидж долго и пристально смотрел на Бэрона Вардона.

- Мы никогда не отказываемся помочь борьбе с несправедливостью или предотвратить зло, - спокойно сказал он. - Мы займемся этим делом, Бэрон Вардон.

Подвижное лицо Бэрона просияло. Он вскочил и, схватив руку Дока, крепко пожал ее.

- Я восхищен. Конечно, я надеялся на вашу помощь. Она оправдывает мою поездку. Вы сразу же едете в Швейцарию?

- Мы начнем поиски Вождя как можно скорее, - подтвердил Бронзовый человек.

- Хорошо! Свяжитесь со мной в гостинице, если я смогу помочь вам чем-либо. - Бэрон собрался было уходить, однако задержался в дверях, лицо его стало серьезным. - Но будьте осторожны. Я много слышал Об этой Руке смерти. Я не успокоюсь, пока не узнаю, что в его поимке вы достигли успеха.

Дверь за Бэроном Вардоном закрылась.

- На него можно положиться, Док, - сказал Длинный Том. - Я проверял в Женеве. Он полномочный представитель и был послан сюда для переговоров с нами. Странно, что он показался мне обманщиком.

Волшебник электричества задумался.

- Когда ты отстучал мне этим кодом на языке майя, что надо проверить его, я думал ты также видишь в нем обманщика, - добавил он.

- Мне не хочется смущать гостей, - сказал Бронзовый человек. - Бэрон Вардон мог понять код, если бы мы использовали английский.

Длинный Том поднял глаза.

- А между прочим, Док, не время ли сейчас послушать Бланко? Нет ли в пути еще одной партии золота?

- Я ожидаю сообщения оттуда в ближайшее время. Возможно, мы...

Бронзовый человек внезапно оборвал разговор. Вопль смертельной агонии, боли и предчувствия смерти проник в стены конторы. Он долетел из коридора.

Длинный Том двигался быстро, однако он казался чересчур медлительным по сравнению с Бронзовым человеком.

Пока инженер расправлял длинные ноги, Док Сэвидж выскочил из-за стола и очутился у двери. Он двигался плавно, с невероятной скоростью физически совершенного человека.

Дверь конторы открылась, Док Сэвидж прыгнул в коридор и опустился на колени возле лежащего там тела.

Тихий, струящийся звук наполнил воздух. Казалось он исходил ниоткуда и одновременно звучал отовсюду. Это было странное, сверхъестественное явление.

Длинный Том перелетел через Бронзового человека.

Он сообразил, что значил этот струящийся звук, бессознательно слетающий с губ Дока Сэвиджа, когда тот был либо удивлен, либо чувствовал опасность.

Худой чародей электричества не остановился. Он знал: что бы ни случилось с человеком, безжизненно лежащим на полу, Док мог позаботиться о нем лучше, чем он.

Взглянув на индикатор лифта, Длинный Том заметил, что тот находится за пределами шести ближайших этажей, Тогда он стремглав помчался в конец коридора и сбежал вниз по ступенькам.

Через пять минут Длинный Том вернулся. Он тяжело дышал и выглядел огорченным.

- Никого не видно, - сказал он разочарованно.

Док все еще стоял на коленях перед лежащим. Рядом с ним находился медицинский чемоданчик.

- Адреналин не подействовал. Я не смог привести его в сознание, сказал Бронзовый человек.

Длинный Том посмотрел на неподвижного мальчика в униформе посыльного. Его фуражка с козырьком лежала перевернутой на полу. Внутри находился желтый конверт.

Вдруг глаза Длинного Тома широко открылись, он слегка присвистнул. На шее мальчика с каждым моментом все более отчетливо вырисовывался отпечаток руки. Это была кровавая рука - кровь выступала на шее жертвы!

- Рука смерти, - простонал Длинный Том.

Док Сэвидж медленно поднялся. Его золотистые глаза были печальны. Он, с его поразительным знанием медицины, редко терпел неудачу, спасая чью-то жизнь.

Он осторожно открыл конверт, находившийся в фуражке посыльного. Снова послышался тихий струящийся звук.

- Что это? - спросил Длинный Том.

Бронзовый человек молча передал ему телеграмму. Она гласила: "ЗОЛОТО ПРИБЫЛО БЛАГОПОЛУЧНО тчк ОТПРАВЛЮ ВАМ ЗАВТРА тчк КАРЛОС АВИСПА".

Глава III. Смертельные удары

Док Сэвидж стоял неподвижно, глядя на телеграмму.

Внезапно он повернулся и быстро зашагал в контору.

Длинный Том с озадаченным бледным лицом последовал за ним. Молчание Дока говорило, что в телеграмме было что-то необычное. Что увидел в ней Бронзовый человек, Длинный Том не знал. Но он знал, что не сможет выяснить этого, пока Док не разберется во всем сам.

Бронзовый гигант быстро пошел в лабораторию. Сначала он обработал телеграмму и конверт раствором Флеминга и положил их в автоматическую сушилку, а затем погрузил в квадратный резервуар с красителем.

Длинный Тон знал, что Док пользовался самым современным методом обнаружения отпечатков пальцев. Отпечатки, не фиксируемые обычными способами, при новой обработке выступали отчетливыми знаками.

Док поместил бумагу под ультрафиолетовую лампу. Бумага светилась ярким сине-зеленым светом. Только два отпечатка пальца были на ней. Они казались совершенно черными.

- Это мои отпечатки, - сделал вывод Бронзовый человек. - Ни на конверте, ни на телеграмме нет других отпечатков пальцев. Однако и посыльный был без перчаток.

- Тогда... - начал Длинный Том.

- Телеграмму подменили, - решительно сказал Док. - Что бы ни случилось с этой партией золота, кто-то старается, чтобы мы ничего не знали.

Длинный Том хотел что-то сказать, но слабое завывание и свист сообщили ему, что из подвального гаража стремительно поднимается частный скоростной лифт.

Никто, кроме Дока и его помощников, не знал о существовании этого лифта. Он мог стремительно мчаться вверх, будто выброшенный из катапульты, и падать камнем вниз. Вообще для поездки в нем требовались опыт и присутствие духа.

Нападения на Бронзового человека и его помощников всегда случались в самых неожиданных местах. Ни Док, ни Длинный Том не проронили ни слова.

Они услышали, как открылись автоматические двери.

Затем раздались звон разбитого стекла и звук падения тяжелого предмета на пол. Слабое сердитое бормотание достигло их слуха, и наступила тишина. Единственным звуком, нарушавшим ее, был шорох крадущихся шагов.

Длинный Том быстро выдвинул ящик письменного стола и вытащил оттуда крупнокалиберный пистолет. Он был оборудован большим диском с боеприпасами. Это был один из скорострельных автоматических пистолетов Дока, в два раза быстрее и смертоноснее, чем пулемет.

Док Сэвидж даже не пошевельнулся, сохраняя маску бесстрастия на лице.

Длинный Том медленно приблизился к двери, ведущей в коридор. Затем он остановился, челюсть его отвисла и выражение крайнего омерзения появилось на лице.

Он увидел огромную спину гориллоподобного существа.

Длинные руки свисали почти до пола. Огромный человек раскачивался из стороны в сторону. Маленькое подобие головы почти полностью утопало в огромных плечах. Рыжие волосы топорщились на голове и шее.

Недоуменно, по-детски бормоча, верзила пятился задом.

Перед ним стоял франтовато одетый человек. На голове его была безупречная голубовато-серая шляпа, из нагрудного кармана выглядывал уголок носового платка. Одна рука его была отведена назад, другая вооружена клинком.

Этот человек двигался с проворством фехтовальщика.

Несмотря на eго фатоватый вид, все указывало на то, что он собирался с легкостью и изяществом совершить убийство.

- Я разломаю этот проклятый клинок на куски, - причитал волосатый голосом, который больше подходил незрелому юноше, - затем я разорву тебя на части, ты, олицетворение судейского мошенничества!

- Попробуй, волосатый пылесос! - предложил гориллоподобному бригадный генерал Теодор Марли Брукс. - Будешь разбивать мои подарки? Я проткну этим клинком твою глотку и повешу тебя на стене!

- Прекратите! - крикнул Длинный Том. - Все время что-нибудь случается.

Гориллоподобный обернулся. Было странно смотреть на это жалкое лицо. Пожалуй, то было одно из самых уродливых лиц на свете. Его маленькие глаза были почти невидимы, так глубоко они сидели в глазных впадинах.

Это был подполковник Эндрю Блоджет Мейфейер, вероятно, один из крупнейших химиков. Он был волшебником пробирок. Друзья называли его Монах. Ни одно другое прозвище ему так не подходило.

- Этот проклятый стряпчий купил статую обезьяны и выгравировал на ней мое имя, - пожаловался он. - Затем он имел наглость подарить ее мне. Я разбил ее вдребезги прямо здесь. Я сделаю из него отбивную!

Наконец Монах увидел тело мальчика. Выражение его лица изменилось.

- Вот беда! - воскликнул он. - Вы полагаете...

Франтоватый человек, более известный как Хэм, быстрым движением вложил клинок в ножны. Затем они бросились в контору.

Монах и Хэм ссорились постоянно. Не было оскорблений, которыми они не осыпали бы друг друга. Но каждый из них охотно отдал бы свою жизнь для спасения друга.

И оба умерли бы за Дока Сэвиджа.

Они примчались в комнату, где стоял ожидавший их Док Сэвидж. Монах тихонько вздохнул с облегчением при виде Бронзового человека.

Хэм был более сдержанным. Одно из самых ярких светил юриспруденции, которые когда-либо восходили в Гарварде, он были приучен скрывать свои чувства.

Док Сэвидж слегка улыбнулся. Он смотрел на табло в коридоре. Сложная система зеркал давала ему возможность наблюдать почти все участки его владений из любого места, а спрятанные микрофоны позволяли слышать разговор.

- Боюсь, большая опасность угрожает Гидальго, - тихо сказал он.

Рык ярости вырвался из груди Монаха.

- Чего же мы ждем? Едем! - взревел он.

- Все еще думаешь о милашке-принцессе? - саркастически спросил Хэм.

Монах покраснел.

- Мы все знаем, что без Гидальго не сможем служить справедливости, спокойно продолжал Док. - Но не только в этом дело, ведь мы взяли на себя обязательство защищать от беды граждан республики.

- Ну, тогда... - подмигнул Монах.

- Я взялся за другую работу, - спокойно объяснил Док.

На мгновение воцарилась тишина. Она свидетельствовала об уважении, которое помощники питали к своему Бронзовому вождю. Они не спрашивали. Они просто ожидали приказов.

Док вкратце рассказал Монаху и Хэму о том, что произошло и что сообщил Бэрон Вардон.

- Мне не нравится этот тип, - процедил Длинный Том. - Даже если он из Лиги Наций, мне он показался мошенником. И он вышел отсюда как раз перед приходом посыльного.

Казалось, волосы встали дыбом на затылке Монаха.

Химик предпочитал драку даже своему любимому занятию: дразнить Хэма. А это говорило о многом.

- Давайте пойдем к нему! - рявкнул он. - А подлеца, подобно этому, который убивает ребенка...

Он взмахнул руками и направился к двери. Тихий голос Дока остановил его.

- Мы должны знать больше, чем знаем, прежде чем подозревать кого-либо; - предупредил он. - Но, я полагаю, нам всем следует зайти к Бэрону. Возможно, он видел кого-то в коридоре, когда выходил отсюда, и может навести нас на след убийцы.

Все четверо быстро пошли в коридор. Когда они открыли дверь, в дальнем конце коридора остановился лифт, Из него выскочила группа полицейских в голубой униформе, - Мы слышали, -что здесь убили какого-то парня! - сказал офицер, - Что вы знаете об этом?

Длинный Том выступил вперед, чтобы объяснить. Бронзовая рука дернула его обратно.

- Берегись! - закричал Бронзовый человек.

Его предупреждение было кстати.

Для помощников Дока внезапное прибытие отряда полицейских не было подозрительным. Они забыли, что для расследования обычного убийства не посылают столько полицейских. Они также забыли, что сообщения об убийстве мальчика не могли передать. Никто не знал об этом, кроме них и убийцы.

Но Бронзовый человек не забыл. Его решительный приказ прозвучал, как только человек в офицерской форме вытащил из кармана какой-то предмет и швырнул с размаху в них. Предмет напоминал гранату со слезоточивым газом.

Длинный Том бросился к двери. Монах и Хэм вытащили носовые платки, чтобы закрыть носы, и также отпрянули назад.

Однако проницательные глаза Дока Сэвиджа увидели то, что другие не заметили.

Из предмета, который летел к ним, выступали ряды небольших шипов, делавшие его похожим на опунцию, Каждый из этих крошечных шипов был взрывателем.

Если какой-либо из десятков шипов на поверхности бомбы встречал малейшее сопротивление, взрыватель приводил в действие термитный состав, который мог разнести в клочья десятки людей!

Бомба была уже рядом с ними. Лжеполицейские бежали обратно по коридору, зло ухмыляясь.

Док Сэвидж стоял в стороне, с поднятой рукой, раздвинув пальцы. Это выглядело так, будто он пытался говорить языком глухонемых. Со сверхъестественной скоростью он схватил свистящий предмет двумя пальцами.

Пальцы сомкнулись между крошечными взрывателями!

Однако бомба оказалась скользкой (она была смазана жиром). Док не мог удержать ее. Если бы он попытался схватить ее другой рукой, то, несомненно, коснулся бы шипа - и бомба взорвалась бы.

Поэтому Бронзовый человек сделал единственное, что он мог: с силой отшвырнул бомбу от себя, прямо туда, откуда она прилетела.

Лжеполицейские остановились в конце коридора, чтобы увидеть последствия содеянного.

Теперь же, истерично вопя, карабкаясь и падая один на другого в неистовом желании удрать, они бросились вниз по ступенькам.

Затем термитная бомба упала, ослепительно вспыхнув.

Горячая взрывная волна бросила Дока и троих его помощников на пол.

Кирпичная кладка в коридоре была разрушена, вход на лестницу загроможден. Слышались вопли, лжеполицейские спасались бегством.

Док поднялся и посмотрел на своих помощников. Они немного ушиблись, но в общем-то были целы и невредимы.

- Скоро здесь будет настоящая полиция. Оставайся на месте и объясни им все, - приказал Док Длинному Тому. - Монах и Хэм пойдут со мной.

Широко шагая, Бронзовый человек повел их к частному скоростному лифту.

Гостиница "Ройал", где остановился Бэрон Вардон, была одной из самых претенциозных гостиниц в Манхетгене. Она служила больше для украшения, чем для удовлетворения потребностей обычного постояльца, но всегда была полной.

Монах и Хэм автоматически отстали на несколько шагов и разделились, войдя в вестибюль. Это была отработанная схема. В случае столкновения они становились менее уязвимы и имели возможность действовать более эффективно, чем если бы шли скученно.

Монах и Хэм рассматривали встречавшихся им, мысленно разделяя их по типам, окидывали опытным взглядом сверху вниз фигуры людей, обращая внимание на подозрительные складки в одежде.

В стороне стояли два человека, засунув руки в карманы.

Один из них что-то говорил другому. Оба холодно посмотрели на Дока и его помощников.

Возле конторки обносившийся длинноволосый мужчина яростно спорил с администратором гостиницы. Его лоснящийся сюртук позеленел от старости. Под мышкой он держал потрепанный футляр для скрипки. С иностранным акцентом, звучавшим как-то фальшиво, он громко твердил, что здесь должна быть корреспонденция для него.

Хэму показалось, что два человека с бегающими глазами, стоявшие в углу, взглянули на него и на футляр для скрипки.

Но он не удивился. Это могло ему и показаться.

Док знал гостиничный номер Бэрона. Он не обратил внимания на администратора и прошел прямо к лифту.

Бэрон Вардон жил в номере 1208. Док Сэвидж тихо постучал в дверь. Ответа не последовало. Он постучал снова.

От легкого толчка дверь отворилась.

Выпуклые мышцы Монаха вздулись под пиджаком. Хэм быстро вытащил клинок. Док широко растворил дверь.

Единственным источником света служила тусклая настольная лампа. Шторы в комнате были закрыты. Однако света настольной лампы было достаточно.

Прямо перед ними, на полу, вытянулась пара ног, обутых в дорогую обувь. Далее шли хорошо отутюженные брюки и смокинг, затем лицо Бэрона Вардона.

Дипломат лежал на спине, неестественно выгнувшись.

Его губы были искажены гримасой ужаса.

На шее Вардона виднелось красное очертание руки.

Казалось, оно становится ярче с каждым мгновением.

- Рука смерти?! - изумленно сказал Хэм, - Она ударила снова!

Глава IV. В ловушке

Док шагнул мимо лежащего на полу тела и прыгнул к двери в другой стороне комнаты. Он резко открыл ее, но нашел только пустую ванную. Затем он осмотрел большое окно, после чего подвинул шторы на место.

Снаружи выступал узкий балкончик площадью не более двадцати квадратных футов. Другая дверь вела в спальню.

Очевидно, там никого не было.

Монах вразвалку ходил по комнате, как огромный антропоид, принюхиваясь к следу. Глаза волосатого человека остановились на большом сундуке, похожем на шкаф, стоявшем в углу комнаты. Это был самый большой сундук, который он когда-либо видел. Он направился к нему.

И сундук изверг свинец!

Из горизонтальной щели в углу сундука появилось длинное тонкое дуло. Оно простреливало всю комнату: тр-р-рр-р-р!

Пулемет барабанил, выводя крещендо смерти. Пули рассекали воздух в метре над полом, подобно массивному металлическому ножу.

Этот поток металла должен был убить всех находившихся в комнате. Но не убил. Убийца в сундуке сначала подумал, что это сон. Но сон постепенно превращался для него в ужасный кошмар.

Протянув длинные руки, с рычанием, Монах шел прямо на свинцовый град, подобно мстительному Джаггернауту[Джаггернаут - одно из воплощений бота Вишну: безжалостная неумолимая сила (инд. мифология). ].

Пальцы, которые могли согнуть металлический доллар пополам, ухватились за края сундука. Дуло пулемета повернулось, нацелившись ему прямо в живот.

С яростным ревом Монах сорвал крышку сундука. Там скорчился человек с неприятной крысиной физиономией.

Убийца забыл даже о своем пулемете. Перед ним был человек, небрежно стоявший под пулями, как будто принимая Душ!

Пронзительно закричав, убийца выпрыгнул из своего убежища. Его красные глаза лихорадочно метались по сторонам. Док и Хэм находились между ним и дверью. Монах с тигриным оскалом на лице сделал шаг к нему.

Убийца ринулся вперед, как слепой, наткнулся на окно и уже не сумел остановиться. Нечеловеческий крик сорвался с его губ и резко оборвался внизу, двенадцатью этажами ниже.

На мгновение стало тихо. Затем тишину прервал низкий хриплый голос:

- Я буду стрелять в голову, друзья. Я знаю, что вы одеты в пуленепробиваемые жилеты. Однако кости вашей головы не так прочны.

Три человека обернулись. В дверном проеме стоял, чуть согнув ноги, парень с внешностью музыканта, который добивался своей корреспонденции внизу, в вестибюле.

Теперь на его лице не было артистического выражения.

Длинноволосый парик съехал набок. На лице его была злая ухмылка. Из футляра для скрипки появился портативный автомат.

Скрипач развернул автомат, установил его на уровне головы; грязный палец нажал на спусковой крючок.

И тогда пришел в движение Док. Он метался как молния. Его руки устремились вперед.

Бронзовый человек был слишком далеко, чтобы попытаться схватить стрелявшего. Да он и не пытался. Его руки подхватили Хэма и Монаха и подняли их, словно маленьких детей.

Пули били в спину Дока, пока он в два быстрых прыжка не очутился на другой стороне комнаты. Полуприсев и держа своих помощников, чтобы они были вне зоны обстрела, он оказался на какой-то момент в безопасности от убийственных пуль.

Но комната была маленькой. Убийца легко мог маневрировать для выбора лучшей позиции.

Он пытался это сделать. Но ему ничто не помогло.

Крепко держа своих помощников и не замедляя движения, Док Сэвидж выпрыгнул через окно. Далеко внизу, на бетонной площадке, лежало тело первого убийцы.

Некрасивое лицо Монаха выражало блаженное спокойствие, когда он почувствовал, что катапультируется из окна.

Хэм, казалось, обдумывал какой-то малоприятный пункт закона, который он должен обсуждать в Верховном Суде.

Обе руки Дока были заняты, так как держали Монаха и Хэма. Док как акробат, сгруппировался в воздухе. Его зубы сомкнулись на крошечной кнопке на жилете. Затем голова резко выпрямилась. Последовал внезапный рывок, их стремительное падение приостановилось и перешло в мягкое снижение.

Монах критически взглянул вверх. Такой эксперимент он видел впервые. Он часто думал о возможностях специального парашюта, предназначенного для прыжков с балкона. Нет основания думать, считал он, что парашют должных размеров и формы не будет эффективен при падении с небольшой высоты.

Но Монах только размышлял о таком парашюте. Доку Сэвиджу оставалось сделать его.

Они плавно опускались вниз. Гангстер вверху мог застрелить их в последние несколько секунд падения. Но, выглянув из окна, он был так поражен увиденным, что не мог сдвинуться с места. К тому времени, когда он вытащил свой автомат, внизу уже никого не было, мишенью служил только кусок шелка.

Док и его помощники, опустившись вниз, бросились через дверной проем.в подвал гостиницы.

- Этот парашют оказался хорошим, но я не думаю, что тебе удалось его серьезно испытать, Док, - рассуждал Монах, когда они вышли на улицу.

- Что ты имеешь в виду? - подозрительно спросил Хэм.

- Да ведь твоя голова настолько наполнена горячим воздухом, что мы могли бы плавно спуститься вниз, просто повиснув на тебе, - весело захихикал Монах.

Хэм сердито замахнулся клинком.

- В любом случае мы не должны были брать тебя! - ответил он. - Такую обезьяну, как ты, нужно было заставить слезать вниз?

Все вновь стало на свои места. Монах веселился. Затем он сделался серьезным.

- Кажется, предположение Длинного Тома, что Бэрон замешан в этом деле, не подтвердилось, - проворчал он.

- Все-таки мы должны выполнить просьбу Бэрона, - тихо сказал Док Сэвидж. - Я обещал. Вы с Хэмом идите в ангар. Заправьте самолет на три тысячи миль беспосадочного перелета. Я возьму некоторые вещи из конторы в заберу. Длинного Тома.

- Мы направляемся в Швейцарию? - спросил Хэм.

- Мы пойдем по опасному следу, - пообещал Бронзовый человек.

А в это время Длинный Том попал в серьезную переделку.

За беспристрастным выражением бледного лица Длинного Тома скрывалось настоящее сочувствие к беднякам и обездоленным. Из-за этого сочувствия он и прежде попадал в беду. Но ничего не мог поделать со.своей щедрой душой.

Он не мог не уступить жалобной просьбе нищего.

Если бы кто-то постучал в дверь лаборатории при конторе, он мог вызвать подозрение. Но Длинный Том остался в коридоре после того, как подручные следователя унесли тело погибшего посыльного.

Шарканье немощных шагов спускавшегося пожилого человека донеслось с лестницы, которая вела от обзорной башни небоскреба. В этом не было ничего необычного, по этому пути торговцы вразнос могли спускаться вниз, обходя стороной конторы.

Появился седой старик. Лицо его было худое и страдальческое, похоже, жизнь сурово обошлась с ним. Возможно, он содержал семью, но продажа карандашей никогда не была быстрым путем к обогащению.

Карандаши лежали в квадратной коробке с рекламной наклейкой.

- Прошу, мистер, - запинаясь сказал старик, - не хотите ли вы купить несколько карандашей?

Длинный Том полез в карман. Затем он вспомнил, что его бумажник остался в кармане пиджака в конторе. У него совсем не было мелочи.

- Одну минуту, - сказал он и открыл дверь.

До места, где висел пиджак, было всего два шага. Длинный Том был немного удивлен, увидев, что старик последовал за ним. Но его лицо все еще выглядело извиняющимся и умоляющим. Длинный Том протянул руку, чтобы взять несколько карандашей.

- Пш-ш-ш!

Источником шипящего звука была дюжина небольших наконечников. В каждом карандаше имелся крошечный баллончик, из которого выходила струя слезоточивого газа.

Ослепленный, Длинный Том отшатнулся. Слишком поздно он понял, что обманут.

Сгорбившийся старик выпрямился, выкрикнув несколько приказов. Снаружи послышался стремительный топот ног. Группа вооруженных людей показалась в дверях.

Длинный Том, хотя и ничего не видел, стремительно ринулся вперед. Бандиты быстро поняли, что его неказистый вид не соответствует его бойцовским качествам. Три человека со стоном упали на пол.

Но двенадцать против одного - слишком много, особенно если этот один ослеплен. Постепенно зрение Длинного Тома восстанавливалось. Он отбросил двух бандитов, отшатнулся назад. Еще четыре гангстера ворвались в комнату.

Волшебника электричества оттеснили к стене. Затем он упал на пол, сбитый мощным ударом кулака. При падении одна рука ударилась о край письменного стола.

Ослабевшего и беспомощного, его связали по рукам и ногам, заткнув рот кляпом.

Резко зазвенел телефон.

Седовласый схватил трубку. Сначала он имитировал голос Длинного Тома. Это было удивительно умелое подражание. Затем его голос снова стал естественным.

- Хорошо, - выкрикнул он. - Он ушел отсюда по делам. Я не представляю себе, как он мог выйти из гостиницы. Но он не сможет выбраться из этой ловушки. Мы его так нашпигуем свинцом, что его можно будет использовать, как якорь.

Бандит повесил трубку и повернулся к гангстерам.

- Бронзовый человек сейчас в лифте, - прошипел он. - Все по указанным местам. Стрелять только в голову!

Послышался свист поднимавшегося скоростного лифта.

Щелкнув, он остановился снаружи. Двери автоматически открылись. Шаги приближались к входной двери. Седовласый главарь быстро взглянул на Длинного Тома и удовлетворенно улыбнулся.

По выражению лица Длинного Тома можно было угадать, чьи это шаги.

Дверь, накоторую со всех сторон были направлены автоматы, распахнулась. Длинный Том затаил дыхание. Улыбка исчезла с лица седовласого. Звук шагов переместился на середину комнаты. Но там никого не было!

Волосы бандитов поднялись дыбом. Казалось, глаза их совсем вылезли из орбит. Некоторые облизывали сухие губы. Другие могли только тупо смотреть, разинув рты от изумления.

Мягкое кожаное кресло, стоявшее за огромным письменным столом Дока, заскрипело. Послышался характерный звук, как будто громадное тело погрузилось в него. Сиденье кресла прогнулось.

Лица дюжины бандитов покрылись потом. Один из гангстеров выхватил из кармана маленький пакетик и втянул порошок ноздрями.

Но наркотик не подействовал. Бандит был перепуган до смерти.

Седовласый с трудом нарушил оцепенение.

- Стреляйте, идиоты! - визжал он. - Стреляйте по креслу!

Едкий дым наполнил комнату. Пули разнесли кресло на куски.

Тишина, которая последовала за этой оглушительной стрельбой, была подобна тишине в зале судебного заседания перед вынесением смертного приговора. Длинный Том лежал неподвижно, широко раскрыв глаза.

Послышался слабый кашель. Он раздался вверху над вдребезги разбитым креслом!

Затем перевернулся лист блокнота для заметок на большом письменном столе.

- Длинный Том, - послышался голос Дока от кресла, - после того как эти типы уйдут, мне хотелось бы поговорить с тобой о наших планах.

Гангстеры остолбенели. Если до этого они были просто испуганы, т,о теперь их охватил ужас. Лица их побелели.

Через дверь, ведущую в библиотеку, долетел пронзительный голос Монаха.

- Проклятый стряпчий! - кричал он. - Как только мы очистим это гнездо гангстеров, я разорву тебя на части, медленно, по кусочку.

- Ха! - послышался саркастический возглас Хэма. - Ты не сильнее этой дюжины детишек вон там.

Шаги двух людей раздались в комнате. Но никого не было видно.

Один из гангстеров-наркоманов пронзительно закричал.

- Я их прикончил, я их прикончил! - вопил он. - Дайте мне уйти! Я хочу сейчас немного повеселиться!

Он бросил свой автомат и ринулся к двери. Это был сигнал к паническому бегству. Перенапряженные нервы бандитов не могли больше выдержать. Эти бестии отталкивали друг друга, стремясь выбраться в коридор вместе с седовласым главарем. За несколько секунд контора опустела.

Затем двери лифта открылись снова. Оттуда вышел Док Сэвидж.

Глава V. Оповещение

Док развязал Длинного Тома. Челюсть Тома отвисла, взгляд был бессмысленным. Его пальцы дергали мочку огромного уха.

- Я видел, как ты совершал множество мистификаций, Док, но каким образом ты проделал эту? - спросил он слабым голосом.

- Я получил сигнал, когда ты нажал на край стола, - объяснил Бронзовый человек. - Поэтому я пошел в комнату этажом ниже, посмотрел на панорамную телеустановку в потолке и увидел банду. Стол был подключен к системе управления, чтобы переворачивать страницы блокнота для заметок. А провисание сиденья кресла осуществлялось дистанционным управлением, когда я хотел этого. Ну а звуковые эффекты проводились с помощью микрофонов.

- О-о! - лицо Длинного Тома просветлело. Затем на нем появилось восхищение. Волшебнику электричества, который сам имел незаурядные способности, этих нескольких слов было достаточно для объяснения. - Это что-то новое. Я работал над этим, но не смог продвинуться так далеко, Иными словами, микрорадиоволны ударяют в мембрану телефона в любой комнате, на которую нацелены, и обращаются в звуки.

Док кивнул.

- Что случилось? - прервал он Тома.

Длинный Том быстро и немного смущенно объяснил.

- Наш противник, кто бы он ни был, имеет не только деньга и чрезвычайно слаженную организацию, но также воображение и ум, - отметил Бронзовый человек. - Я думаю, что Вардон был прав. Ставки очень высоки.

- Итак, тем больше оснований для нас поспешить в Европу, - угрюмо сказал чародей электричества. - Я полагаю, что мы снова подставим наши головы, чтобы получить удар от какой-то грубой банды. Я...

Дверь распахнулась, как от пушечного удара и в комнату влетел Хэм. Его обычно безукоризненная одежда была растрепанной. В возбуждения он размахивал газетой, которую держал в руке.

- Послушайте! Послушайте! - с трудом прохрипел он.

Длинный Том вытянул шею и двинулся вперед.

- Ну, успокойся, Хэм. Тебе вредно волноваться.

Хэм ткнул газету Доку.

- Этот экстренный выпуск только что появился на улицах. Я схватил газету и поднялся сюда. Монах пошел готовить самолет. Прочитайте!

На первой странице газеты бросались в глаза большие заголовки:

"БОЛЬШОЙ МЯТЕЖ В ГИДАЛЬГО!

ВОЙСКА ШТУРМУЮТ ДВОРЕЦ!" Только несколько строчек текста было под заголовками.

Очевидно, имелось слишком мало информации, когда печатали экстренный выпуск.

- Гидальго! - вздохнул Длинный Том. - Значит, старый Карлос Ависпа в опасности. Но что с золотом? Может, оно пропало?

Зазвонил телефон. Док снял трубку.

- Мистер Сэвидж? Я звоню от имени государственного секретаря.

Голос говорившего был приятным и чуть печальным.

- Да?

- Боюсь, что новость, возможно, уже попала в газеты, но мы хотели удостовериться прежде, чем позвонить вам.

- Благодарю, - сказал Док. - Что вы хотите сообщить мне?

- В Гидальго вспыхнуло восстание. Помня о ваших интересах, государственный секретарь просил меня сообщить вам сведения, которыми мы располагаем.

- И что же вам известно?

- Мало, к сожалению, очень мало. Мы знаем, что произошло внезапное восстание большей части войск пре.зидента Ависпы. Что было причиной, я не знаю. Мы полагаем, что предпринято нападение на дворец. Но связь прервалась после того, как мы получили только одно короткое сообщение. Мы не знаем, свергнуто или нет правительство Гидальго.

- Я понимаю. И хочу поблагодарить вас за звонок.

Говоривший на другом конце провода слегка кашлянул.

- Я... мы... э-э... мы понимаем, мистер Сэвидж, что это может быть ударом для вас. Мы знаем, что президент Ависпа ваш личный друг. И мы понимаем вашу заинтересованность. Но... увы...

- Ну? - Док не повысил голоса, однако в его тоне появилась внезапная твердость.

- Ну... секретарь поручил мне напомнить, чтобы вы не вмешивались в какие-либо дела Гидальго. Граждане Соединенных Штатов не должны участвовать в раздорах, происходящих в других странах.

Помолчав, он добавил: - Я очень сожалею.

Док Сэвидж медленно положил трубку.

- Хорошенькое дельце! - бушевал Хэм после рассказа Бронзового человека о телефонном разговоре, быстро шагая взад и вперед. - Ависпа и наше золото в опасности, а мы должны быть безучастны...

- Следует принять во внимание многие обстоятельства, - спокойно напомнил Док Сэвидж. - Факт, что многих неприятностей можно избежать сейчас и в будущем в отношениях с другими странами, если граждане Соединенных Штатов не будут вмешиваться в чужие дела.

- Да, это, несомненно, справедливо, но только не в данном случае. Хэм выпрямился. Он снова стал бригадным генералом Теодором Марли Бруксом. Он говорил в своей лучшей адвокатской манере.

- Но здесь другая ситуация, ваша че... простите, я хотел сказать, Док. Если мы поедем в Гидальго, это не будет впутыванием нашей страны в их войну. Нам следует поехать просто как друзьям законно избранных властей и помочь советами.

- И немного подраться, если будет необходимо, - вмешался Длинный Том, хитро ухмыляясь.

- Возможно, президент Ависпа уже убит, - продолжал Хэм, строго взглянув на Длинного Тома. - Страна, может быть, уже в руках мятежников. Наверняка, нашим друзьям, майя, угрожает опасность. Мы в неоплатном долгу перед ними. Кроме того... - юрист колебался. - Между прочим, Док, нам не указали определенно, что мы не должны ехать, не так ли?

Бронзовый человек покачал головой.

- Нет, мне просто напомнили о нежелательности вмешательства, следствием которого может быть вовлечение Соединенных Штатов в конфликт в Гидальго. Мы не будем иметь неприятностей с законом, если поедем в Гидальго, при условии, что отправимся до того, как наши паспорта в Гидальго-станут недействительными.

- Но... но... - быстро заговорил Длинный Том, - ты сказал Бэрону Вардону, что мы поедем в Швейцарию и что поедем сразу же! Несмотря на наше сочувствие президенту Ависпе в Гидальго, мы не можем поехать туда, пока не выполним обещанного.

- Нет, - мягко возразил Док. - Я не обещал, что мы сразу же поедем в Швейцарию. - Огонек вспыхнул в его глазах цвета золота. - Я только сказал, что мы немедленно займемся делом, которое предложил Бэрон Вардон. Мы сделаем это. Но сейчас мы поедем в Гидальго. Я думаю, восстание имеет определенную связь с заговором, о котором упоминал Бэрон Вардон.

Лицо Хэма сияло от восторга.

- Адвокат истца выиграл дело, - улыбнулся он. - Конечно, к сожалению, мы будем там только советниками и не сможем ввязаться в драку, но...

Он прыгал по комнате, размахивая клинком, словно дрался с воображаемым врагом.

- Ты всегда думаешь о драке, - с отвращением сказал Длинный Том.

- Хэм, спустись к самолету и помоги Монаху загрузиться, - вмешался Бронзовый человек. - Ты знаешь, какое снаряжение мы должны взять с собой.

Франтоватый юрист засеменил к двери, все еще размахивая клинком. На его лице блуждала широкая улыбка.

- Длинный Том, я хочу тебе кое-что поручить.

Док Сэвидж поговорил с ним некоторое время. Замешательство постепенно сошло с лица гения электричества, оно стало выглядеть энергичным и сосредоточенным.

- Прекрасно, - наконец сказал он. - Мы не можем взять боевое снаряжение, конечно, за исключением оружия для своей защиты, но с этими материалами...

- Они могут пригодиться, - сухо согласился Док.

Длинный Том пошел в одну из больших лабораторий, которые были составной частью конторы. Док ушел в радиорубку. Бронзовый человек сел перед большой приборной панелью. Он повернул выключатель и наблюдал, как электронные лампы постепенно нагревались.

- Ренни и Джонни! - сказал он тихим голосом, приблизив рот к маленькому микрофону.

Этот голос ясно прозвучал из небольшого радиоприемника на расстоянии более трех тысяч миль. Со всех сторон вздымались гигантские горы. Через одну из этих гор проходил громадный разрез. Паровые экскаваторы, тяжело урча, выкапывали тонны земли.

За этими паровыми экскаваторами, полузакрыв глаза, наблюдал огромный мужчина ростом целых шесть футов и четыре дюйма. Наблюдая за работой, он сжимал и разжимал костистые кулаки чудовищной величины. Казалось, они были достаточно большими, чтобы разбивать двери.

Действительно, одним из любимых занятий обладателя этих кулаков являлось ломание дверей.

Лицо его выглядело суровым, тонкогубый рот был плотно сжат. В чертах лица было что-то пуританское, хотя в глазах светилось удовольствие от зрелища, которое он наблюдал.

Небольшой туземец в запачканной одежде подошел, с трудом переводя дух.

- Сеньор полковник Ренвик, - едва выговорил он. - Черная коробка, она говорит.

Выражение безразличия исчезло с лица большого человека. Широко шагая, он перепрыгивал через валуны и почти без задержки преодолел ручей шириной шестнадцать футов.

Он остановился перед большой палаткой. Снаружи находился небольшой радиопередатчик.

- Ренни слушает, - сказал он отчетливо.

Когда Ренни разговаривал, прибежал еще один высокий человек. Но если Ренни не был толстяком, то этот человек выглядел истощенным.

В кругу геологов и археологов его знали как Вильяма Харпера Литтлджона, одного из самых известных специалистов в своей отрасли. Друзья называли его Джонни.

- А вот и все объясняющий Джонни, - сказал он в микрофон.

- В Гидальго случилась беда, - долетел голос Дока.

Ренни резко выпрямился. В одно мгновение был забыт технический проект, которым он руководил. Этот проект мог прибавить ему известности, но новая слава ничего не значила для него по сравнению с этим призывом к действию.

- Вы оба, находясь в Южной Америке, намного ближе к месту действия, чем мы в Нью-Йорке, - продолжал Док. - Выехав в течение часа, вы сможете улететь в Гидальго до рассвета. Поддерживайте со мной связь по радио и помогайте президенту Ависпе при любой возможности.

- Здорово, это звучит как боевой призыв! - торжественно проговорил Ренни. - Замечательно!

- Поистине изумительно, - согласился Джонни.

В Нью-Йорке Док отвернулся от радиоприемника.

- Все устроено! - крикнул Длинный Том. - Пора ехать. Очень жаль, что Джонни и Ренни прибудут на место раньше нас, но они могут оставить часть работы и нам.

Длинный Том не был бы так уверен в том, что Джонни и Ренни прибудут первыми, как ив том, что все будет устроено, если бы имел возможность видеть сквозь потолок.

В комнате наверху маленький человечек, похожий на карлика, со злой ухмылкой на лице быстро сматывал в чемоданчик телефонный провод. Провод был почти невидим, на конце его находился микрофон величиной не больше монеты.

- Это чудесное изобретение, - беззвучно хихикал он. - Итак, великий Док Сэвидж решил вмешаться в события в Гидальго? Я уверен, эта новость окажется очень интересной для Вождя.

Он снял с головы наушники и положил их сверху на провод и батареи, которые были в чемоданчике.

- А великий Док Сэвидж, очевидно, обеспокоен. Он созывает всех своих людей на помощь. - Карлик презрительно фыркнул. - Мне кажется, я читал, что полковник Ренвик руководит проектом в Южной Америке. Литтлджон проводит археологические раскопки в том же месте. Можно будет легко обнаружить, где именно.

На его морщинистом лице снова появилась злая ухмылка.

Он бесшумно направился к двери.

- Кто сможет противостоять Вождю? Его организация совершенна. Я не думаю, что полковник Ренвик и Вильям Харпер Литтлджон когда-либо прибудут в Гидальго.

Глава VI. Зов смерти

Джонни и Ренни не были обеспокоены какими-либо сомнениями. Их действия были быстрыми и уверенными.

Они не теряли времени у палатки. Ворча и не раздумывая, Ренни запихнул свою одежду в чемодан.

Джонни собирался более продуманно, но почти так же быстро. Он посмотрел с сожалением на некоторые свои археологические находки, но не стал упаковывать их.

К ним подошел юноша в высоких кожаных сапогах, военных брюках и пробковом шлеме. Его лицо выражало смятение.

- Полковник Ренвик, в чем дело? Куда вы собираетесь?

Ренни нетерпеливо взглянул на него и щелкнул застежками чемодана.

- Поторапливайся, Джонни, не теряй времени! - резко сказал он.

- Но... но вам нельзя этого делать! Вы не имеете права уезжать! возбужденно воскликнул юноша.

- Кто сказал, что мне нельзя? - взревел Ренни. - Вы, кажется, инженер, не так ли? Вот и будете руководить. Я вернусь...

Он протянул огромную руку и дернул Джонни.

- Живее,

- Ты деспотичный, грубый, неуживчивый солдафон! - завопил Джонни, продолжая собираться,

По склону горы были протянуты вниз два тонких стальных троса. Они исчезали во мгле далеко внизу. Тросы казались ненадежными и хрупкими. Тем не менее, к верхнему тросу была подвешена открытая кабина.

Этот примитивный подъемник служил для доставки на вершину горы материалов и рабочих с равнин, с расстояния в несколько тысяч футов. Нижний трос использовался как тормоз, который препятствовал слишком быстрому спуску.

Джонни и Ренни впрыгнули в кабину. Ренни отпустил тормоз. Поездка в кабине напоминала резкий крутой спуск на катящихся санках. Только этот спуск, казалось, длился бесконечно.

Кабина резко рванула вниз. Джонни, попытавшись говорить против ветра, открыл и тут же закрыл рот. Он жестом попросил Ренни воспользоваться тормозом, чтобы снизить скорость движения.

Ренни широко улыбнулся.

-Док просил поспешить, не так ли? - крикнул этот огромный человек.

Джонни посмотрел за борт кабины. Одной рукой он крепко держал очки на носу, а другой цепко ухватился за стенку кабины. Внезапно его лицо стало мертвеннобледным. Он едва сдерживал волнение.

Ренни уже не улыбался. Он протянул руку и с усилием нажал на тормоз. Однако скорость движения не снизилась, а увеличилась.

Выгнув свое огромное тело, Ренни выглянул за борт, Его лицо также стало мертвенно-бледным.

Нижний стальной трос исчез. Он был или порван, или перерублен. Не было возможности остановить стремительно летящую кабину. Она со свистом мчалась вниз, все время увеличивая скорость. Впереди все еще оставалось несколько тысяч футов.

Когда кабина достигнет подножия горы, произойдет столкновение страшной силы. Кабина с пассажирами разобьется вдребезги.

Ренни тяжело вздохнул.

- Если мы не доберемся туда, Док, конечно, будет думать, что мы не подчинились его приказу! - крикнул он.

Именно тогда и у Дока были свои неприятности.

На лбу у Хэма даже выступил пот, когда последние ящики были погружены на борт огромного гидросамолета,

Самолет стоял на салазках в конце длинного склада.

Надпись на складе гласила: "Торговая компания "Гидальго".

Снаружи склад не привлекал особого внимания. Изнутри он казался похожим на выставку транспортных средств в Большом центральном дворце.

Там была подводная лодка, а также готовые для немедленного использования скоростной самолет и вертолет, Новейший скоростной дирижабль был подвешен к потолку склада.

- Очень жаль, что мы не можем лететь на дирижабле, - вздохнул Монах, посмотрев наверх. Его обезьянье лицо выглядело обиженным. На дирижабле лететь было бы легче, чем на гидросамолете, но волосатый химик знал, что не было никакой возможности воспользоваться им. Над местностью, куда они собирались лететь, возможны столкновения воздушных потоков, которые способны разорвать на части даже самый прочный самолет.

- Все погружено, Док, - пыхтя сказал Длинный Том, Док кивнул и прошел в хвостовую часть гидросамолета к рычагам управления. Еще мгновение, и его четыре двигателя заработали.

На воде самолет выглядел неуклюжим. Его носовая часть вздымалась вверх, длинные крылья усложняли подъем, зато угол, под которым они были прикреплены к фюзеляжу, обеспечивал хорошую скорость.

Когда Длинный Том и Хэм вскарабкались на борт, Монах отбросил швартовочные канаты. Двигатели заревели сильнее.

Ниже по течению реки появился катер. От его носовой части разлетались брызги воды. Катер направлялся прямо к складу Торговой компании "Гидальго".

Хэм уселся на кресло второго пилота рядом с Бронзовым человеком. Тщательно вытерев лицо носовым платком, он вернул себе свой обычный бодрый вид и посмотрел вниз по течению,

- К нам посетители, Док, - сказал он лаконично.

Док Сэвидж увеличил скорость оборотов двигателей.

Гидросамолет медленно двинулся по течению реки.

- Я ожидал их, - спокойно заметил Бронзовый человек.

Катер приближался. На носу виднелось орудие. Это орудие было грозным на вид и достаточно большого калибра, чтобы разрушить гидросамолет. Из каюты выскочил человек и неистово замахал рукой.

В кабине внезапно появилось лицо Монаха. Он выглядел обеспокоенным.

- Поторопись, Док! - хрипло сказал он. - Они будут здесь через минуту!

Позади него стоял Длинный Том. На лице кудесника электричества также было заметно напряжение.

Бронзовый человек нажал на рычаг, оттянул дроссель.

Гидросамолет рванул с места, как беговая лошадь на старте.

С катера донесся ужасный вопль. Он был так близко, что можно было разглядеть лица людей на борту. Лейтенант полиции, держа мегафон, прокричал:

- Стойте, Док Сэвидж! Вы не должны сейчас взлетать!

Док улыбнулся в ответ и опять нажал на рычаг. Гидросамолет, как птица, грациозно поднялся в воздух и сделал круг над полицейским катером.

Внизу возникло сильное замешательство. Лейтенант полиции снова закричал в мегафон:

- Стойте! Куда вы направляетесь?

Его голос донесся до самолета, который летел не слишком высоко.

- Конечно, в Гидальго, балбес! - проревел Монах.

Его некрасивое лицо торжествующе улыбалось. - Теперь они нас не остановят.

- Не остановят? - Хэм взглянул с уничтожающей насмешкой на волосатого химика. - Ты думаешь, не остановят, бабуин? Возможно, они не смогли бы, если бы ты не раскрывал свою пасть. Теперь...

- Что я сделал? - воинственно ревел Монах.

- О, ничего! - голос Хэма звучал саркастически. - Совсем ничего. Нам противостоит искусный противник, который каким-то образом узнал, что мы направляемся не в Европу, а в Гидальго, и сообщил в государственный департамент, чтобы нас остановили. И чего же ты добился, выкрикивая правду?

- Ну и что из этого? - Монах выглядел обиженным. - Мы в воздухе, не так ли? Они не смогут остановить нас.

Хэм глубоко вздохнул.

- Я полагаю, в твою обезьянью голову никогда не приходило, что в морской пограничной службе имеется авиадивизия. Если они в самом деле хотят остановить нас, то пошлют нам вдогонку самый быстрый самолет. Тогда мы не сможем улететь без боя, а ты знаешь, что мы не должны драться.

Большое тело Монаха внезапно съежилось.

- Я... я не думал об этом, - робко признался он. - Но если мы не доберемся туда, то, по крайней мере, Ренни и Джонни будут там.

Ренни и Джонни уже не думали, что их путешествие завершится благополучно.

Кабина подъемника мчалась вниз так быстро, что деревья и скалы по обе стороны слились в одну сплошную массу. Шкив на стальном тросе, который висел над головой, завывал и визжал, подобно духу смерти Банши[Банши сверхъестественное существо в облике прекрасной Женщины, появление которого предвещает смерть (Ирл. низшая мифология) ]

Глаза Джонни, даже защищенные очками, слезились.

Его шляпа слетела. Когда он закричал, ветер унес мгновенно звук его голоса.

Ренни твердо стоял в кабине. Казалось, ему нипочем ужасный напор ветра. Его огромные мощные руки были вытянуты так, что длинными пальцами он смог ухватиться за борта кабины.

Он смотрел в сторону спокойно и безмятежно.

- Всегда мечтал прокатиться с такой скоростью! - прокричал он.

Джонни с трудом расслышал его слова.

- Необъяснимая мальчишеская склонность к самолюбованию! - визгливо ответил он.

Временами кабина проносилась в опасной близости к возвышенностям. Затем опять взлетала на стофутовую высоту. Кабина в любой момент могла перевернуться, а ее пассажирам грозило падение и мгновенная смерть.

Ренни глубоко вздохнул. Он высвободил свою огромную руку, протянул ее вниз ко дну кабины и поднял небольшой подъемный крюк. К крюку была прикреплена веревка.

Интеллигентное лицо Джонни просветлело, когда он увидел, что Ренни перегнулся через борт кабины. Большой инженер бросил крюк, стоя в позе человека, собиравшегося ловить форель.

Кабина приблизилась к возвышенности. Ренни резко дернул веревку. Выражение его лица изменилось, потому что кабина снова взмыла высоко в воздух,

- Промахнулся! - закричал он.

Деревья с обеих сторон стали более высокими. В горной местности они вырастают тем выше, чем ниже расположены и чем больше получают кислорода. А это значило, что конечная станция подъемника была уже очень близко.

Приблизился еще один холмик. Лицо Ренни стало напряженным. Его тонкий рот выглядел более суровым и решительным, чем обычно. Он был так тесно сжат, что, казалось, губы совсем исчезли.

Еще раз его огромные руки качнулись в сторону, вниз, затем вверх.

Джонни не было нужды слышать его вопль - он увидел открытый рот Ренни, увидел выражение его глаз.

Не колеблясь, Джонни отпустил борт кабины и бросился вниз на дно.

Тонкий, пронзительный звук резанул воздух. Он стал громче. Казалось, тысяча пил резала металл.

От напряжения у Ренни треснула рубашка. По лицу ручьями лил пот. Стала видна небольшая белая полоска, проходящая на уровне верха кабины. Казалось, что подъемный крюк удерживает полоску на месте.

Джонни вытянул руки, ухватился за веревку, прикрепленную к крюку. Ногами он уперся в борт кабины, напрягая все силы, чтобы удержать эту полоску неподвижной.

Впереди кабины висел огромный зажим. Его использовали для удержания кабины на месте на конечной станции.

Теперь Ренни передвинул этот зажим и медленно зафиксировал его на полоске.

Звук визжащей пилы усилился. От зажима вился дымок. Полоска заплясала. Тогда-то и обнаружилось, что она собой представляла. Это был нижний конец системы тросов, от которой зависело движение подъемника, - перерубленный трос.

Он двигался вверх со скоростью, равной скорости спуска кабины.

Свободный и неуправляемый, он мог перерезать тело человека легче, чем острейший нож.

Джонни обеспокоенно взглянул из-под очков; его руки были неподвижны и крепки, как сталь. Малейший сдвиг, малейшее ослабление давления на крюк могли вызвать движение и вращение троса.

Большой инженер не проявлял признаков страха. Его руки медленно прижимали зажим к тросу.

Переднюю часть кабины качнуло вверх. Ренни немедленно чуть ослабил давление. Как только кабина осела, он возобновил нажим.

Кабина все еще мчалась со скоростью пикирующего самолета, но все же не так стремительно, как прежде.

Прижимание зажима к тросу действовало как тормоз.

Медленно и осторожно Ренни увеличил нажим. Кабина встала дыбом, как лошадь на родео. Наконец скорость начала падать.

Казалось, время остановилось. На руке Ренни, там, где она касалась троса, в глубокой длинной ране показалась кровь. Теперь кабина опускалась со скоростью медленно движущегося автомобиля.

- Все в порядке, Джонни, приехали! - быстро сказал Ренни.

Кабина с грохотом ударилась. Оба помощника Дока были выброшены из нее, но отделались легкими ушибами.

Возле них лежало еще одно тело. Вероятно, это было тело вахтера, все время дежурившего в нижней части подъемника.

У него была прострелена голова.

- Кажется, кто-то не хочет, чтобы мы поехали туда, куда собрались, серьезно заметил Ренни.

- Банальное, но верное замечание, - сухо согласился Джонни.

Через пятнадцать минут они взлетели на своем самолете с южноамериканского аэродрома и направились на север.

Ни один из них не говорил об опасности, которая только что миновала. Ни один не думал об опасностях, возможно, ожидавших их впереди.

Глава VII. Нападение паука

Белые облака простирались на много миль. Они казались сплошными, хотя кое-где пробивались солнечные лучи.

В этих местах облака выглядели покрытыми дымкой и были невесомы, как паутина.

В центре этих белых облаков виднелось темное пятно.

Оно быстро металось вверх и вниз, примерно так, как двигается паук по паутине. Но, в отличие от паука, оно издавало оглушительный рев.

В остальном сравнение было совершенно точным. Самолет, который прятался высоко в облаках над Флоридой, не только был похож на паука, но и его намерение было таким же: он выслеживал жертву.

Пассажиры самолета вели тихий разговор.

- Они должны вскоре появиться, - сказал один хриплым гортанным голосом. Густые кустистые брови скрывали маленькие глазки на сердитом лице.

- Вот еще! Им вообще нельзя было позволять покидать Нью-Йорк. Соединенные Штаты слишком снисходительны к Доку Сэвиджу, - сказал другой.

Его пальцы теребили концы маленьких нафабренных усов. Он выразительно пожал плечами.

Третий человек, находившийся в кабине, отвернулся от иллюминатора.

- Что сообщают? - спросил он.

Он говорил вялым, безжизненным, невыразительным голосом, но этот голос произвел удивительную перемену в поведении двух его спутников.

- Один момент, Вождь, - возбужденно сказал тот, что был покрупнее. Его неприветливое лицо выражало усердие.

- Позвольте мне доложить, Вождь! - воскликнул его меньший спутник. Кончики его усов подпрыгивали.

- Я только что отошел от радиоприемника! - громко сказал первый.

- Я могу ответить на ваши вопросы! - выпалил второй.

- Тише, Луи. Спокойнее, Генри. - Мужчина, которого называли Вождем, не повысил голоса. Он оставался вялым и безжизненным. Внезапно наступила тишина. Луи и Генри тотчас замолкли.

Вождь медленно переводил взгляд с одного на другого.

Что-то злобное было в этом взгляде.

Его лицо было таким же безжизненным, как и голос.

Только глаза казались живыми. Нос, щеки, губы, подбородок не были некрасивы, но они были совсем лишены выразительности. Щеки были румяные, губы - розовые.

Но эти краски казались искусственными.

Создавалось впечатление, что он пользовался румянами и губной помадой. Такое лицо могло принадлежать трупу.

Казалось невозможным, чтобы оно принадлежало живому человеку. Однако в нем выражались мощь и безжалостная воля.

- Сначала ты, Луи, - приказал холодный, безжизненный голос.

- Мы только что получили сообщение из Бланко, - торопливо сказал крупный мужчина. - Все идет согласно плану. Солдаты восстали. Страна охвачена волнениями.

- А президент Авиепа?

- Я... э... К сожалению, он еще не сдался. - Крупный мужчина, казалось, внезапно испугался. Капельки пота выступили на лбу. - Похоже на то, что очень многие в стране его любили. Не все войска восстали. Дворец все еще держится, хотя это дело толькоЛедяной взгляд Вождя остановил его. Теперь его глаза были так же безжалостны, как и лицо.

- Неужели люди так быстро забыли о Руке смерти? - спросил холодный резкий голос.

Руки Луи затряслись. Он облизал губы толстым языком.

- Нет, - и поспешно добавил: - Это только небольшая задержка. Они придут к власти, когда мы прилетим туда.

- А твой доклад, Генри?

Маленький человек нервно крутил концы усов.

- Все хорошо. Отдельные организации в разных странах быстро развиваются. Поступают сообщения из Англии, Франции, Германии, России и других стран. Все ожидают приказаний Вождя.

Рокот двигателей самолета стал ослабевать. Воздушный корабль сделал разворот в небе.

- Хорошо, - сказал наконец главарь равнодушным голосом. Короткая вспышка ненависти промелькнула в его глазах. - Нам следовало направиться прямо в Гидальго, но люди, которых я послал в Нью-Йорк, потерпели неудачу. Почти весь мир в моей власти. Я одержу победу, но необходимо ликвидировать Дока Сэвиджа. Скоро его самолет будет пролетать здесь. И тогда...

Загадочные ухмылки появились на лицах Луи и Генри.

Они опустили глаза на необычный аппарат на полу кабины.

- Мы прилетим своевременно, Док, - лаконично сказал Длинный Том.

- Мы не сможем прилететь настолько своевременно, как мне хотелось бы, - с тревогой сказал Хэм. - Я буду рад, когда Соединенные Штаты останутся далеко позади.

- Стряпчий, который может говорить так, как ты, не должен беспокоиться, - проворчал Монах. - Кажется, ты способен найти выход из любого положения. - Волосатый химик вздохнул. - Я хочу, чтобы законодательство развивалось дальше. Хотел бы я взглянуть на человека, который не пользуется законом, предусматривающим все случаи.

В начале поездки Док попросил, к большой досаде и Хэма, и Монаха, прекратить .дразнить друг друга перед лицом опасности.

- Эта свинья? - презрительно фыркнул Хэм. - Теперь, если бы наш химик был здесь...

- Мы приближаемся к побережью Флориды, - спокойно прервал его Док. Скоро мы будем за пределами юрисдикции морской пограничной службы.

- А если нас остановят? - спросил Хэм.

- Я уверен, что мы сможем все объяснить госдепартаменту, - сказал Бронзовый человек. - Однако потребуется время. Надеюсь, что в этом не будет необходимости.

Облака надвигались на самолет. Длинный Том ушел в радиорубку. Он надел наушники и покрутил диск набора.

На его лице промелькнул испуг.

Резким движением худощавый волшебник электричества сбросил наушники и бросился в носовую часть самолета.

- Неподалеку другой самолет! - закричал он. - Я слышал рокот его двигателей по аэрофону!

- Знаю. Он летит справа и выше нас, - сказал Бронзовый человек. Он слегка повернул рычаг, и самолет нырнул в облако слева.

Длинный Том стоял разинув рот. Он знал, что Док Сэвидж обладал исключительным слухом: Бронзовый человек с детства долго и упорно тренировался, поэтому его уши были сверхчувствительными, но все равно Длинный Том был удивлен.

Аэрофон был настроен точно. Он предназначался для улавливания самого слабого рокота двигателей на расстоянии нескольких миль. Даже в этом случае звук, который достиг ушей Длинного Тома через главный телефон, был только умеренно громким.

- Морская пограничная служба? - вздохнул Монах.

Его некрасивое лицо выглядело по-детски разочарованным.

- Здесь повсюду летают многочисленные прогулочные самолеты, - с надеждой вставил Хэм.

- Самолет приближается, - спокойно сказал Док.

- В этих облаках? - недоверчиво спросил Монах. Его разочарование сменилось сильным испугом.

- Некоторые самолеты морской пограничной службы также пользуются аэрофонами, ты, волосатая обезьяна! - со злостью сказал Хэм. - Они применяют их для обнаружения контрабандистов, использующих самолеты.

Док задумался.

- Мы приближаемся к ним, - с ликованием сказал Луи. Его глаза под широкими бровями злобно блеснули.

На ушах были наушники.

- Это... это Док Сэвидж, - заикаясь сказал Генри.

- Подумаешь... - глаза Вождя вспыхнули. - Кто он такой? Просто удачливый авантюрист. Он не уйдет от меня!

- Я... я хотел бы, чтобы мы применили Руку смерти, - пробормотал Генри чуть слышно.

Бледное лицо Вождя повернулось к нему.

- Это детская игра, - сказал он своим холодным, безжизненным голосом. - Рука смерти только производит впечатление и убивает дураков. Док Сэвидж, я признаю, не дурак. Но что мы собираемся делать...

Он резко оборвал разговор и повернулся к необычному аппарату на полу самолета.

- Рокот двигателей намного сильнее! - возбужденно завопил Луи. - Мы, должно быть, почти приблизились к ним!

Вождь посмотрел в иллюминатор. Облака рассеивались.

Лучшего места для засады выбрать было нельзя. Быстрое снижение, и тогда...

Пилот получил приказание. Самолет лег на крыло и спикировал. Второй самолет появился ниже их - большой четырехмоторный.

- Они настигли нас, - устало сказал Хэм.

Глаза Дока смотрели вверх. Самолет стремительно снижался. На его боках были знаки различия морской пограничной службы.

- Мне очень жаль, - пробормотал Монах.

На этот раз его голос был совсем жалким.

- Мы не сможем убежать от них? - возбужденно вмешался Длинный Том.

- Мы везем слишком тяжелый груз. Скорость нашего самолета не превышает скорости их самолета, - сказал Док.

Бронзовый человек слегка прищурился.

Другой самолет снизился до их высоты. Через боковой иллюминатор можно было видеть голову пилота в шлеме.

Однако сигнала на посадку не последовало.

- В этом есть что-то странное, - озадаченно произ нес Хэм.

- Может, - начал Монах, - они не собираются...

Он замолчал. Док с усилием налег на рычаг. Огромный самолет сделал "бочку", выпрямился и вошел в пике.

Монах, ударившись о потолок кабины, упал и поднялся, изрыгая проклятья. Длинный Том распростерся во всю длину. Лицо Хэма побелело.

Затем все они увидели то, что Док заметил мгновением раньше.

Самолет со знаками различия морской пограничной службы слегка повернулся к ним, затем его нос ушел вверх.

Из его нижней части вырвался длинный темный предмет и направился прямо на гидросамолет.

- Авиаторпеда! - прошептал Хэм.

Самолет, который, конечно же не принадлежал ни к какой морской пограничной службе, перевернулся, затем выровнялся. Авиаторпеда быстро мчалась по воздуху.

Док еще раз резко перевернул гидросамолет. Он делал петли и пилотажные фигуры, которые немногие пилоты когда-либо пытались выполнить на таком большом самолете.

Самолет нужно было увести подальше от курса торпеды.

- Она преследует нас! - завопил Монах.

Длинный Том выпучил глаза. Хэм сидел прямо, крепко сжав руки.

Глаза Дока видели все. Когда он переворачивался и увертывался, торпеда проделывала те же самые движения.

- Она управляется по радио! Мы не сможем спастись! - закричал Длинный Том.

Док пилотировал мастерски. В его руках машина стала такой же маневренной, как и преследовавший их самолет.

Но все было тщетно.

С каждым поворотом гидросамолета торпеда делала такой же. Позади нее неистово вращался небольшой винт.

Короткие, похожие на обрубки, крылья превратили ее в летающий двигатель - в летающую бомбу.

Авиаторпеда увеличивала скорость. Медленно и уверенно она догоняла самолет Дока.

Глава VIII. Ловушка захлопнулась

Выражение лица Дока стало суровым. Большой самолет был совсем беззащитным. Дроссель отжат до последней отметки. Казалось, что четыре огромных двигателя самолета пытались оторваться.

Но спастись таким образом было невозможно.

Док подал сигнал. Как только Хэм взялся за управление, Бронзовый человек выскользнул из кабины. Он направился в крошечную каюту радиоуправления самолета.

Длинный Том последовал за ним.

Монах бросился в кресло второго пилота. Его лицо подергивалось от бессильной ярости.

- Проклятье, - вопил он, - если бы мы только смогли подняться над этой торпедой, я атаковал бы ее сверху!

- Постарайся высунуть голову из иллюминатора! - съязвил Хэм. - Если она увидит тебя, то, возможно, испугается и улетит прочь.

То, что Монах не ответил, заставило Хэма обернуться.

Химик стоял с широко разинутым ртом, указывая пальцем в направлении торпеды.

Франтоватый Хэм застыл от изумления. Его глаза широко раскрылись, челюсть отвисла.

Авиаторпеда больше их не преследовала!

Она раскачивалась и вращалась, будто колеблясь. Затем повернулась, при повороте ее нос ушел вверх.

Авиаторпеда направилась обратно, прямо к самолету, из которого она была запущена!

На борту другого самолета произошло внезапное замешательство. Безучастно наблюдавший за происходившим человек, которого называли Вождем, вскочил на ноги и бросился в радиорубку.

Генри неразборчиво бормотал, дико размахивая руками:

- Она развернулась! Она летит к нам! Я ничего не могу поделать!

Глаза Вождя посуровели.

- Убирайся, - произнес он своим холодным, вялым голосом. - Я смогу управлять ею.

Здоровяк Луи возник за ним. Вождь быстро работал радиоключом. Авиаторпеда вертелась и неотступно следовала за ними, когда пилот преследовавшего их самолета маневрировал подобно тому, как это проделывал Док чуть раньше.

Не меняя выражения лица, Вождь обернулся к Луи и прошептал несколько слов ему на ухо. Здоровяк кивнул и выбежал из радиорубки.

Вождь встал, двинулся к Генри.

- Возьми ключ. Теперь торпеда безвредна.

Глаза Генри выражали страх, но он повиновался. Вождь слегка прищурил глаза и закрыл за собой дверь радиорубки.

Но мгновение спустя его спокойствию пришел конец.

Торпеда увеличивала скорость, она приближалась. Человек с каменным лицом бросился в центральную часть большого самолета.

Луи был уже там - он пролезал в небольшое отверстие.

Вождь последовал за ним.

Луи вопросительно взглянул на него. Напрягая мощные мышцы, здоровяк резко нажал на рычаг.

В следующее мгновение они начали падение. От нижней части большого самолета отделился крошечный самолет.

По бокам выдвинулись крылья. Зарокотал двигатель.

Не успел Вождь оглянуться, как авиаторпеда поразила самолет, который он только что покинул. Летя вместе с Луи в маленьком быстром самолете преследования, он не раскаивался в том, что спас свою жизнь ценой жизни другого.

Однако его душил ужасный гнев. Он схватился с Доком Сэвиджем. Он проиграл... на этот раз. Но в следующий...

Большой четырехмоторный самолет Дока пролетел уже больше мили, когда вражеская машина, казалось, растворилась в воздухе.

Преследование оказалось бесполезным: крошечный самолет нырнул в гряду облаков и исчез.

- Произошло несчастье, - сказал Бронзовый человек. - Но мы не несем ответственности за это.

Монах глубоко вздохнул и закрыл рот. Все еще изумленный, он уступил место Доку.

- Черт побери, - произнес он. - Я видел это, но я все еще не верю. Что именно произошло?

- Существует два вида авиаторпед, - спокойно сказал Док. - Одними управляют по радио согласно желанию. Другие, как эта, не управляются. Два самолета - посылающий торпеду и цель, подлежащая уничтожению, - составляют радиоволновую цепь. Торпеда управляется лучом. Не имеет значения, в каком направлении движется преследуемый самолет, торпеда следует за ним.

- Но эта торпеда развернулась! - завопил Монах, - Она уничтожила самолет, который ее послал. Как это получилось?

- Такой же принцип, как и обратное вращение двигателя переменного тока. У нас был более мощный аппарат, чем у них. Я просто направил луч обратно.

- Но двое из них удрали, - с сожалением сказал Хэм.

- Да, и при такой большой скорости они доберутся в Гидальго задолго до нашего прибытия, - меланхолически вставил Длинный Том.

- Возможно, ничего фатального не случится, - сухо произнес Хэм. Джонни и Ренни ближе, чем мы. Они должны добраться туда первыми. А они смогут справиться, по крайней мере, с одной парой негодяев.

- Если они доберутся туда, - пессимистически произнес Монах.

Как будто в ответ на щите управления радиостанции стала мигать сигнальная лампочка. Это означало, что по специальному микроволновому каналу, которым пользовались Док и его помощники, поступило сообщение.

Длинный Том бросился к щиту, нажал на переключатель.

- Считаем условия благоприятными для приземления в районе боевых действий, - монотонно звучал из громкоговорителя бесстрастный голос Джонни. - Войска, защищающие Ависпу, превосходят силы противника.

Длинный Том быстро посмотрел на Дока, затем сказал в небольшой микрофон: - Тогда все в порядке. Если солдаты Ависпы контролируют аэродром, приземляйтесь. Скоро увидимся.

Ренни выглянул в боковой иллюминатор самолета. Маленький рычаг управления был почти невидим в его громадной руке. Но эти огромные руки, которые могли разбить дубовую доску, прикасаясь к рычагу управления, становились такими же бережными, как материнские. Самолет медленно описывал круги, пока не поймал направление ветра и не приготовился к приземлению.

Под ними, на улицах Бланке, происходили столкновения. Этот центральноамериканский город выглядел совер шенно иначе, чем его увидели помощники Дока в первый раз.

Президентский дворец перестроили. Теперь он был одной из достопримечательностей города. В городе имелась большая современная больница, построенная по заказу Дока. Высококвалифицированный персонал больницы помог избавиться населению Гидальго от многих болезней.

Это стало возможным благодаря золоту из Потерянной долины. Этим же золотом оплачивались расходы Дока в его борьбе с преступниками.

- Да, золото в хороших руках может принести много добра, но если оно у плохого человека... - вполголоса сказал Рении.

Солдаты в униформе республики Гидальго сновали по всему городу. Струйки дыма вились от винтовок, а на улицах падали люди в коричневом. В самом аэропорту большая группа солдат неистово размахивала руками навстречу приближавшемуся самолету.

- Похоже, будто там собрался съезд нищих, - сказал Ренни.

- Мы должны добраться до Карлоса Ависпы прежде, чем любое вмешательство преступников изменит ситуацию, - заметил Джонни.

Ренни подал рычаг вперед, самолет выровнялся и, планируя, начал медленно снижаться. Солдаты махали руками и кричали громче прежнего, будто приветствовали небесных спасителей.

Большой инженер нахмурился, поискав глазами в толпе приметную фигуру Ависпы. Если его солдаты действительно победили, весьма вероятно, что седовласый президент Гидальго мог быть на аэродроме, чтобы приветствовать их.

Двигатель взревел, Ренни дал полный газ, одно крыло самолета накренилось при быстром повороте; затем они устремились вниз, колеса мягко коснулись земли, великолепно приземлившись на три точки.

Со всех сторон аэродрома к ним бежали солдаты.

Слышались крики:

- Ура! Ура!

- Не спешите! - проворчал Ренни. - Я буду чертовски рад снова ощутить под ногами землю.

Он неуклюже начал выбираться из кабины. Джонни уже выскочил из самолета.

- Удивительно радушный прием... - начал Джонни.

И замолчал; на его истощенном лице появилось удивленное выражение.

- Ренни! - завопил он.

- Вот те на! - взревел Ренни.

Резкий голос отдал команду. Приветствия прекратились.

Мерно раскачивая винтовками с примкнутыми штыками, солдаты бежали к ним.

Послышалась резкая команда: - Сдавайтесь!

Джонни и Ренни уже отошли на несколько шагов от самолета. Силы явно были неравными. Вместе с улыбкой, исчезнувшей с их лиц, два помощника Дока забыли все о военной стратегии, которая гласит: "Избегай бесполезной битвы".

Они поступили наоборот!

Ренни прыгнул вперед. Он действовал своими кулаками, подобными кувалде, как дубинками. Два солдата упали на землю. Униформа на них треснула, и под красочной парадной формой президентской гвардии Гидальго показалась обыкновенная военная форма.

Джонни нырнул в самолет. Он выскочил оттуда со скорострельным пистолетом-пулеметом как раз тогда, когда солдат прыгнул на него. Геолог подставил ногу нападавшему, отбросил его в сторону, вскинул пулемет наперевес.

Атакующая цепь солдат падала, как пшеница перед жнецом.

Путь был расчищен, и Ренни смог добраться до самолета и достать свой пистолет-пулемет, который тут же с ужасающим воем начал действовать. Лжегвардия падала, как кегли.

- Нужно сообщить Доку! - кричал Ренни.

- Сообщи ему сам! - заорал в ответ Джонни.

Вероятно, прошло много лет с тех пор, как он пользовался такими простыми словами.

Их пулеметы продолжали стрелять, и люди в униформе с визгом бросились назад.

Бац! Бац!..

Дважды резко выстрелила винтовка. Пули ударили в самолет за их спинами. Джонни и Ренни постояйно стреляли, увертываясь от пуль. Их оружие было заряжено только "пулями милосердия" - эти пули вызывали быструю потерю сознания, но не смерть; однако их враги не знали об этом.

Затем ход битвы переменился. В тылу атаковавших, (а теперь убегающих!) солдат один из бойцов с жестоким лицом установил на треножник пулемет системы Льюиса.

В качестве щита перед ним лежали мешки с песком.

Пулемет начал свою дьявольскую работу до того, как убегавшие сообщники пулеметчика оказались за ним. Трое из них упал, нашпигованные свинцом из пулемета.

Помощники Дока бросились наземь и откатились в сторону. Комья земли взметнулись перед ними. Они тут же прижались к земле. Между ними и пулеметчиком был небольшой холмик. Поэтому попасть в них оказалось не так-то просто.

Однако пулеметчик наклонил свой пулемет ниже. Пули срывали этот маленький холмик земли, превращая его в облако пыли. Одежда Ренни была пробита пулями. Смертельный свинцовый дождь приближался...

Внезапно из громкоговорителя на краю аэродрома прогремел голос:

- Не убивай их, дурак! Мы должны взять их живьем. Пока Док Сэвидж не умрет, они должны жить. Подвергая их пыткам, мы сможем заставить Бронзового человека принять наши условия.

Пулемет перестал стрелять. Джонни и Ренни немедленно вскочили на ноги, повернулись и бросились к своему самолету,

Волна солдат стремительно захлестнула самолет. Из большого бака, который держал в руках предводитель, вырвался желтоватый дымок.

Джонни закашлялся. Ренни ощутил внезапную слабость.

Пистолет-пулемет выпал из его рук. Солдаты в противогазах рванулись к нему. Большой инженер продолжал двигаться к самолету, инстинктивно размахивая руками. Огромные кулаки сбивали солдат с ног справа и слева. Его руки-клешни уцепились за фюзеляж самолета. Он чувствовал, что его легкие вот-вот взорвутся. Солдаты схватили его за ноги, пытаясь удержать на земле.

Из последних сил Ренни резко рванулся вперед и упал головой вниз в кабину самолета, прямо на щиток управления радопередатчика. Он пытался кричать.

Но было слишком поздно. Он уже не мог крикнуть.

Он тяжело опустился, потеряв сознание.

Глава IX. Взрыв в небе

Далеко на севере, в большом гидроплане Дока, опять вспыхнула сигнальная лампочка щита управления. Длинный Том еще раз настроил радио на микроволновый канал. Голое его звучал размеренно.

Он не повторял слов Джонни. Это было краткое сообщение: - Враг победил. Слишком много проблем. Отступаем. У нас изменились планы.

Док Сэвидж стиснул губы.

- Их поймали! - простонал Монах.

- Я не знаю, как... - пробормотал Длинный Том.

- Очевидно, они ошибочно приняли вражеские войска за войска, верные президенту Ависпе, - твердо сказал Бронзовый человек.

На мгновение воцарилась тишина. Хэм сморщил лоб.

Как и остальные, он знал, что такая форма предупреждения, полученного ими, означала, что Джонни и Ренни побеждены.

Небольшие диктофоны были запрятаны прямо под щитом управления радиопередатчика на всех самолетах, используемых людьми Дока. Все, что было необходимо для передачи одного из нескольких заранее подготовленных сообщений, - это нажать кнопку. Ренни ударился головой о кнопку, отвечающую за сообщение, которое он хотел послать.

- Если никто не видел, как Ренни посылал это сообщение, возможно, мы застанем их врасплох, - воскликнул Хэм.

- Мы все больше и больше убеждаемся в том, что человек, который нам противостоит, не только умен и искусен, но также имеет источники информации, дающие ему возможность опережать нас, - медленно сказал Бронзовый человек.

Монах заревел и резко взмахнул мощными кулаками.

Он всегда предпочитал простые и прямолинейные действия всяким там уловкам и хитростям.

- Давайте поедем и разделаемся с ними! - вопил он. - Мы сбросим их прямо в Тихий океан!

- Одно попадание снаряда в уязвимое место этого самолета, и это нас сбросят прямо в Тихий океан, - сухо заметил Длинный Том.

- Ну и пусть бы Монах добирался туда любым способом! - шутливо предложил Хэм. - Если они думают, что нанесут нам непоправимый ущерб, изрубив его, то глубоко ошибаются.

- Ну, ты, энциклопедия парадоксов! - заорал Монах. - Если бы я не был лучше тебя, я бы выбросился с самолета без парашюта!

Хэм открыл большой иллюминатор в кабине управления и улыбнулся.

- Я полагаю, сейчас самое время, - многозначительно сказал он.

- Повернуть на восток, - спокойно произнес Док и передал управление Хэму. - Направляемся в Гавану. Лететь с предельной скоростью.

Хэм немедленно выполнил приказ. Разговор прервался.

Док Сэвидж принял решение. В чем оно заключалось, его помощники не знали, да и не спрашивали. Бронзовый человек редко открывал, что у него на уме, пока не приходило время выполнять его план.

Но все они знали, что должна была быть важная причина, иначе Док не свернул бы с курса, когда Джонни и Ренни были в опасности.

Каждый раз они видели примеры того, что в первую очередь Док Сэвидж заботился о безопасности своих людей.

Бронзовый гигант, бывало, шел на колоссальный личный риск, когда его помощники оказывались в трудном положении.

На борту были продукты питания. Хэм знал, что Док охотно пожертвует этими продуктами, если это поможет Джонни и Ренни. Но если нет, эти припасы нужно спасти.

Док поднялся, зашел снова в кабину вместе с Длинным Томом. Перед ними предстал зеленый наряд Кубы.

- Развернуть самолет носом кверху, - приказал Бронзовый человек.

Франтоватый юрист выполнил команду. Самолет слегка встряхнуло. Какой-то предмет рванулся вниз. Затем появился огромный белый гриб.

Длинный Том выпрыгнул с парашютом.

Док увидел, как Длинный Том приземлился, поднялся и сложил парашют. Когда хилый на вид гений электричества направился к дороге, Бронзовый человек взял штурвал.

- Куда теперь? - проворчал Монах.

- В Гидальго, - кратко ответил Док. - Никаких остановок, пока не доберемся туда.

Монах и Хэм вопросительно посмотрели друг на друга.

Они бы охотно поинтересовались, что собирается делать Длинный Том, но знали, что должны подождать, пока Док не решит рассказать им об этом.

Бронзовый человек, сурово стиснув губы, смотрел прямо вперед. Огоньки в его глазах стали ярче.

Далеко впереди большого четырехмоторного самолета мчался на огромной скорости, как жужжащая птица, небольшой самолет. Он летел так быстро, что казался просто неясным пятном на небе.

Злобные глаза человека, сидевшего за рычагом управления, были непроницаемы. Его лицо было застывшим и безжизненным. Уши закрывали наушники.

Небольшой самолет летел высоко в небе. Местность внизу была сильно пересеченной и дикой. Прямо впереди виднелась громадная горная вершина. Она была составной частью одного из двух горных хребтов Центральной Америки, между которыми вклинивалась республика Гидальго, Большая территория между двумя гигантскими горными хребтами пересекалась полудюжиной меньших, но еще более суровых горных цепей. Вся территория представляла собой идеальное место для ведения партизанских действий.

Она была почти непроходимой.

Небольшой самолет перелетел через вершину и спланировал вниз, в долину. Почти в центре ее был расположен Бланко.

Пилот, злобно сверкая глазами, сделал круг и тихо сказал что-то в микрофон, подвешенный у его рта. Продолжая кружить, он ждал ответа.

Пейзаж внизу был уникальным по красоте. Кривые улочки Бланко теперь стали ровными. Там уже не было убогих лачуг; на их месте раскинулись большие парки. Из фонтанов струилась кристально чистая вода. Там была большая беломраморная библиотека, в которой учились жители Гидальго, желавшие получить образование. Все это было сделано в Бланко благодаря золоту Дока Сэвиджа.

Пилот видел все это, но ему было не интересно. Он думал только о золоте, которое преобразило Бланко. Уголки его вялого рта приподнялись. Золото!

Если бы мир только знал, что он намеревался сделать с этим золотом! Армии из всех цивилизованных стран на военных кораблях форсированным маршем поспешили бы сюда, чтобы воспрепятствовать ему. Когда они узнают, будет слишком поздно.

- Есть много способов использования золота, но его никогда не использовали так, как намереваюсь это сделать я, - убеждал себя Вождь.

В наушниках слегка потрескивало. Он слушал, затем повернулся к великану, сидевшему за ним.

- Захвачены некие Ренни и Джонни, - сказал он невыразительным голосом. - Их удерживают как заложников до тех пор, пока я не прикажу их умертвить.

В наушниках опять послышалось потрескивание. Злобные глаза Вождя заблестели, когда он слушал.

- Бронзовый человек отклонился от курса и пролетел над Гаваной, сообщил он. - Сделал круг и сбросил парашютиста, известного как Длинный Том. Наши люди потеряли след Длинного Тома, но мы полагаем, что он направился обратно в Нью-Йорк. Док Сэвидж обеспокоен. Ему следует беспокоиться. Я почти рад, что мы не убили его в облаках. Я буду счастлив, когда он прилетит в Гидальго. А потом... - Он беззвучно захихикал.

Луи слегка дрожал, на ладонях выступил пот. Этот великан без колебаний мог пойти на убийство и не почувствовать при этом страха. Однако сейчас он боялся правителя с безжизненным лицом, который пилотировал самолет.

Когда Вождь сказал, что он будет рад, если Док Сэвидж прилетит в Гидальго, это могло означать лишь то, что ум этого человека со злыми глазами придумал какой-то ужасный план.

Группа солдат бросилась из здания аэропорта, когда самолет приземлился на аэродроме в Бланко. Униформа, которая обманула Джонни и Ренни, была сброшена. Теперь наемные солдаты были одеты в военную форму.

Возглавлял их коренастый мужчина в форме генерала, с глазами цвета агата. Плечи его были широкими, глаза близко поставлены. Его лицо с медным оттенком было серьезным, когда он низко поклонился человеку, вышедшему из самолета.

Подняв голову, он попытался сохранить спокойствие.

Но его лицо выражало страх. Настала тишина.

Вождь неторопливо окинул его злобным взглядом.

Генерал Хуан Глассель нервно облизнул сухие губы.

- Гласссель, вы дурак. - Монотонный голос говорившего не повысился. Да и нужды повышать тон не было.

В нем чувствовалась холодность, подобная ледяному ветру.

Коренастый мужчина в форме генерала не мог произнести ни слова, Ему перехватило горло.

- Вы были командующим вооруженными силами Гидальго, - продолжал Вождь. - Вы уверяли меня, что сможете захватить власть в стране в' течение двух часов. Вы потерпели неудачу.

Вождь сделал шаг вперед. Гласссель невольно попятился.

- Я... я... - взвизгнул он. - Как я мог знать, что очень многие окажутся верными президенту? - Он сглотнул ком в горле. - Но мы побеждаем! Скоро мы будем у власти!

Вождь долго смотрел на него.

- Так и должно быть, вы должны победить до завтра. Если нет...

- Только не Рука смерти, только не это! - завопил Глассель.

- Бланко должен быть в наших руках. Это единственный выход из Потерянной долины. Если мы не будем контролировать этот выход, то окажемся в ловушке, - говорил Вождь будто сам себе.

Глассель немного успокоился.

- Это будет сделано. Мы захватим город. На наш тыл не нападут, когда мы двинемся вперед. Мы даже можем начать частичное наступление этой ночью.

- Вы также совершили ошибку, когда позволили людям этого Дока Сэвиджа послать сообщение, что они захвачены, - холодно продолжал Вождь.

Генерал Глассель вздрогнул от искреннего изумления.

- Но... но это невозможно... Я был здесь сам! Они не могли...

Вождь поднял руку.

- Довольно. Они смогли. Но это, пожалуй, хорошо. Бронзовый человек бросится сюда спасать их. Вот чего я хочу. Теперь мне бы хотелось, чтобы вы сделали...

Аэропорт Гидальго заметно оживился. Выкатили самолеты-истребители, двигатели их прогревались. Тяжелые бомбардировщики также выкатили из ангаров. Пилоты и летчики-наблюдатели толпились вокруг них. По краям аэродрома развернули зенитные орудия.

- Его самолет должен быть здесь через десять минут, - возбужденно говорил генерал Глассель. Его близко поставленные глаза горели злостью. Все сообщения были одинаковыми. Это четырехмоторный самолет, который вы описали. Опознавательные знаки таковы, что их невозможно подделать.

Стоявший рядом с ним человек с каменным лицом слегка кивнул.

- Тут нет сомнения. - Его глаза сузились, затем он пожал плечами. - Он добирался сюда дольше, чем я рассчитывал, но это ничего не значит.

Истребители взлетели. Бомбардировщики ревели в воздухе за ними. Наконец в прозрачном горном воздухе появился гидросамолет. Сначала до него было много миль.

Затем он оказался совсем близко.

Внезапно в напряженном взгляде Вождя появилось облегчение.

- Это тот самый самолет, - выдохнул он. - Сперва я боялся ошибиться, но сейчас...

Гидросамолет все приближался. Вскоре он сделал круг над аэродромом.

Вождь поднял микрофон и что-то произнес.

И тут начался настоящий ад. Донеслись ужасный рев и завывание пикирующих самолетов. Истребители, спрятавшиеся высоко в небе, рванулись на полной скорости вниз. Пули, вылетевшие из пулеметов, с треском разрывали воздух.

Самолет Дока еще кружился в воздухе. Но он был неуклюжим по сравнению с истребителями, нападавшими на него, как осы. Его большой корпус казался среди них огромным и был великолепной мишенью.

Однако пулеметные пули отскакивали от него, как дождевые капли.

- Бронированный, - ухмыльнулся Вождь. - Ну погоди!

Большая машина увиливала с изумительным для такого крупного самолета проворством. Снова и снова она выскальзывала из-под стального дождя, который мог оказаться фатальным.

Однако истребители постепенно наседали. Бомбардировщики снижались, яростно стреляя.

Затем приблизилась вторая волна боевых самолетов.

Самолет Дока был окружен настоящим кольцом вражеских машин, возможности спастись не было. Истребители ушли в сторону, чтобы позволить приблизиться вновь прибывшим.

По бокам этих самолетов выступало странное на вид оружие.

Внезапно воздух наполнило пламя. Под огромным давлением оно вырывалось из жерл этих странных на вид орудий. Металл раскалился добела. Даже наблюдавшие далеко внизу могли видеть, как плавилась броня громадного самолета. Пламя разрезало сталь подобно автогену, режущему дешевое толстолистовое железо.

Губы человека с каменным лицом дернулись. Его ухмылка превратилась в ужасную гримасу.

Затем эта ухмылка исчезла. Сильное смятение промелькнуло в его злобных глазах.

Еще недавно все небо заполняли сражающиеся самолеты. Затем в нем стали видны только пламя и летящие останки того, что некогда было самолетами и людьми.

Вождь предполагал, что самолет Дока вез взрывчатые вещества. Он рассчитывал, что это поможет уничтожить Бронзового человека и его помощников. Но он не учел возможных последствий ужасной катастрофы.

Большой самолет Дока исчез. Но не стало и атаковавшего его воздушного флота. Когда взрывная волна достигла земли, она повалила ангары и сбила людей с ног.

Самолет Дока не разлетелся на куски, а превратился в мелкую пыль. Однако вместе с ним были уничтожены все самолеты этого огромного флота!

Весь боевой флот Гидальго был уничтожен. Но...

Злая искорка снова вспыхнула в глазах Вождя. Он еще раз искривил сухие губы и повернулся к генералу Гласселю.

- Цена была высокой, - сказал он холодным голосом. - Но ее стоило заплатить. Док был для нас опаснее, чем любая обычная армия. Теперь он мертв. Он и его помощники. И я счастлив, что видел его смерть.

Глава X. Да здравствует Вождь!

В Бланке стемнело. Однако ночь была огненно-красной.

Казалось, на улицах проходит старинное факельное шествие.

Но это было шумное празднование победы, такое, что никакие политические торжества не могли сравниться с ним.

Люди в военной форме шли, пьяно покачиваясь и размахивая полупустыми бутылками. Они повторяли монотонную победную песню:

- Док Сэвидж мертв! Да здравствует Вождь! Док Сэвидж мертв! Да здравствует Вождь!

Иногда они нервно оглядывались вокруг, но только вздрагивали и продолжали празднование. В этом не могло быть сомнений. Док Сэвидж мертв!

Эта уверенность пришла не сразу даже после ужасного взрыва в небе. Сотни человек принялись за работу. Они осторожно подбирали каждый обломок крушения и останки человеческих тел, которые могли найти.

Было найдено достаточно много кусков большого гидросамолета, чтобы идентифицировать их принадлежность.

В этом не могло быть ошибки. Обломки принадлежали самолету Дока.

Опознать тела было труднее. Они были разорваны на тысячи кусков. Но нашли неопровержимое свидетельство.

Среди рассеянных человеческих останков отыскали несколько пропитанных кровью лоскутов необычной материи, оказавшихся на поверку частью нижнего белья, которое носили только Док и его люди.

Это убедило даже Вождя.

В то время, как шумное веселье царило на улицах, человек с каменным лицом и генерал Глассель уютно расположились в хорошо обставленном кабинете предателя.

Когда шум празднования проникал в этот кабинет, Глассель счастливо улыбался.

- Одним ударом вы обеспечили победу, - льстиво говорил он. - Даже те, кто держит оборону вместе с президентом Ависпой, теперь дрогнут. Бронзовый человек был их единственной надеждой.

Человек с застывшим лицом слегка кивнул. Его взгляд помрачнел, так как резкое эхо выстрелов достигло его слуха.

- Но защитники дворца упорны. Они все еще продолжают сражаться. Вождь пожал плечами, его равнодушное лицо не изменилось. - Впрочем, это ничего не значит. Мы можем локализовать там боевые действия. Вы послали еще войска ко дворцу?

- Как вы приказали. Никто не сможет выстоять против моих войск. Практически все средства современного ведения войны включены в их снаряжение - все, кроме самолетов.

- Очень прискорбно было потерять эти самолеты, но это нас не касается, - ответил Вождь холодным резким тоном. - Мы могли бы заказать еще, но нам они не нужны. Пока они прибудут, мы победим.

- А когда? - с хитрецой в глазах спросил Глассель.

- Когда я буду готов. - В первый раз нотка твердости зловещим намеком на безжалостность, алчность и жажду власти прорвалась в этом вялом голосе. - Власть, которой никто никогда не имел, будет в моих руках. Диктаторы, короли, императоры и цари прошлого будут ничто по сравнению со мной.

- Но как...

Голос генерала Гласселя захлебнулся, его лицо побледнело под уничтожающим взглядом собеседника. Этого было достаточно.

- Нехорошо задавать слишком много вопросов, - сказал ему человек с каменным лицом. - Секрет того, каким образом эта власть придет ко мне, известен только мне. Никто другой не сможет отгадать, никто другой не будет знать; пока не станет слишком поздно.

Снаружи доносился размеренный, монотонный крик:

- Док Сэвидж мертв! Да здравствует Вождь! Док Сэвидж мертв! Да здравствует Вождь!

Приглушенные крики проникали через подземный коридор. Они глухо отражались от каменных стен. Стены были сырые, холодные и липкие на ощупь. Но два человека, прислонившиеся к ним, едва ощущали их сырость и клейкость.

Пот, холодный пот ужаса выступил на лбу Ренни и Джонни.

- Если Док погиб, тогда не имеет значения, что произойдет с нами, сказал Ренни.

Джонни медлил с ответом. Он был очень опечален.

- Я полагаю, это должно было когда-нибудь случиться с Доком, - сказал он слабым голосом. Из-за сильного волнения речь его стала проще. - Но если бы он только имел возможность сражаться...

Загрузка...