Глава 11

Юншен

Я взглянул на отвернувшегося Лун Вайера и понял, что не собираюсь спрашивать у жены, зачем шиди машет веером под юбкой у женщины. Не хочу стать… просвещенным в женской анатомии и родовспоможении. Мне хватило. Я однозначно как-нибудь достану из библиотеки закрытого пика трактат о зачатии вне чрева. Ну… в крайнем случае, отца попрошу. В качестве последней просьбы. Не думаю, что откажет в малости, если, конечно, вообще вспомнит о существовании сына.

В каком-то смысле неловкая ситуация спасла меня от иной… не менее щекотливой. Пока мы выкупали и спасали Лун Вайера, бежали сломя голову и принимали роды, я помнил о том, что сделал шиди, но как-то отстраненно. Понимание его предательства никуда не пропало, лишь притупилось и скрылось за остальными переживаниями.

А теперь, когда мы находились в поместье, в относительной безопасности, появилось время дышать и думать.

Мысли были чересчур трудные, тяжелые и острые, как обломки скал, потому держать их в голове не хотелось. Лучше обратить внимание на что-то другое, но отвлечься не получалось, и я сдался. Мне нужно и важно разъяснить ситуацию. Пусть пока только для себя.

Я… люблю шиди как младшего брата. Этакого брата-идиота, непослушного, неидеального и в какой-то степени жестокого. Но все равно – родного. И готов спасать его, рискуя многим. Но могу ли простить Лун Вайера? Могу ли забыть, как он ушел, не слушая моих криков?

Я-то слышу их до сих пор, стоит только глаза закрыть.

А без прощения… сумею ли хотя бы просто заговорить с ним о прошлом? Или лучше в свободное время, когда мы не занимаемся «медитацией на троих», держаться подальше от павильона, спрятанного в гуще жасминовых зарослей, и пусть шиди сам во всем разбирается? Янли с пациентом прекрасно справляется, а я… а мне на него смотреть больно.

Вот когда мы его «медитируем», как говорит жена, или когда я раздавал указания, или дразнил Лун Вайера в дороге… в общем, тогда было гораздо проще. Вероятно, стоит этим и ограничиться? Да и необычное лечение ему помогает, шиди уже спустя сутки после рабского помоста перестал походить на умирающего низверженного небожителя. Поправится и… уйдет своей дорогой. Лиса возражать не будет, через год или два точно его отпустит – тут у меня полная уверенность.

Я буду за него спокоен, но потом мы, конечно, никогда не встретимся.

А может, он покинет поместье и раньше. Медитация на троих оказалась действенным методом лечения. Наверное, потому, что передавать энергию шиди для меня было привычным делом: тело Лун Вайера воспринимало мою ци практически как родную. Или дело в количестве – мизерный объем, что я вначале получал от жены, не шел ни в какое сравнение с нынешним стабильным многоцветным потоком гармонизированной энергии. Причем сразу от двоих людей.

А еще тело шиди крепче и закаленнее – он был лучшим воином ордена. И его пытали, но не иссушали несколько месяцев, как меня.

Пока я мучился, ворочая в голове неподъемные камни мыслей, мои руки заварили особый чай, расставили на столике принесенные легкие закуски и цветочные пирожные, легли на плечи окончившей осмотр пациентов Янли и принялись разминать напряженные от усталости мышцы. Жена работает больше, чем любая знакомая мне женщина ее положения. Если честно, не каждая служанка так тяжело и много трудится… а лисица делает все добровольно и с энтузиазмом.

Даже не знаю, хорошо это или плохо. Думаю, хорошо… ведь ей нравится, целительство – ее призвание. А чтобы останавливать от чрезмерного перенапряжения – у нее есть я. Муж.

– М-м-м, как приятно… – Янли откинула голову мне на грудь и прикрыла глаза, расслабляясь под моими пальцами. – Спасибо, А-Шен…

Я хмыкнул. Разумеется, она подхватила детское обращение. Но в ее устах – мне по душе, пожалуй. Хотя и противоречит тому, как жена должна разговаривать со своим супругом и господином.

– Заканчивай. Все устали после долгой дороги, тебе надо отдохнуть.

– Да, только отец хотел о чем-то побеседовать… и матушка звала зайти в ее покои и выпить чаю… – Янли чуть развернула плечи, подставляя мне затекшие места. – А ты маши давай, не отвлекайся! – кинула она Лун Вайеру, заметив, что шиди под шумок попытался отсесть подальше от молодой матери.

– Навестишь их позже, родные поймут. Если хочешь, я схожу и извинюсь перед достопочтенными родителями, – предложил я вариант. Заодно и поговорю с ними с глазу на глаз.

– Не стоит, ведь нам еще вещи надо разобрать, травы, что привезли, разложить: некоторые очень хрупкие и привередливые. Еще нужно приготовить целебные настойки, чтобы сдать в лавку: покупка шиди пробила брешь в моем бюджете. Его спасительница, кроме хвоста, ничего мне не предложила, знаешь ли… Ой! Нет! Предложила! Мешочек!

– Какой мешочек?

Янли нахмурилась и полезла в рукав. Долго копалась и вытащила наконец испачканный кровью безразмерный мешочек цянькунь. С именным иероглифом шиди, вышитым на шелке.

– Это мой! – внезапно заволновался Лун Вайер, бросая веер, сползая на край кровати и протягивая к артефакту руку.

– Уже нет, – отрезал я, отчего шиди по-детски обиженно отшатнулся. Однако я понимал Лун Вайера, именные цянькуни для заклинателей – дороже сокровищниц. Но… – Ты даже сам себе пока не принадлежишь. Кроме того, зарядить мешочек ты явно не сможешь, не то что использовать.

Янли хмыкнула, наблюдая за перепалкой, дождалась, пока недовольно насупившийся шиди нарисует отпирающий иероглиф, которым я отомкну заклятье, дернула завязки мешочка практически на максимум и бесцеремонно перевернула цянькунь над циновкой, лежавшей между кроватью и чайным столиком. Куча разных вещей со звоном посыпалась и образовала на полу неаккуратную, но впечатляющую размерами гору, из которой торчала рукоять…

– Ленг Лиу, – неверящим шепотом выдохнул я.

– Кан Шань! – одновременно со мной ахнул шиди и кинулся к горе с вещами, неловко скатившись с кровати. Только тогда я заметил и вторую рукоять, выглядывающую откуда-то сбоку.

– Ледяной Ручей и Крошащий Горы? – задумчиво пригубила чай Янли и внимательно поглядела на нас. – Мальчики… такие мальчики. Шиди, положи на место. Тебе из оружия сейчас положен только веер.

– Но меч принадлежит мне! Ты не понимаешь! Для заклинателя-мужчины – он как часть тела! Я лучше отдам руку, чем клинок! А как вообще у тебя оказался мой цянькунь? – Шиди вдруг замер и подозрительно прищурился. – Его сорвали у меня с пояса, когда…

– Спасительницу свою спросишь, – пожала плечами лиса. – После того как я ей хвост начешу, чтобы не тыкала им куда попало. Ты лучше расскажи, как в твоем цянькуне очутилось оружие моего мужа.

Загрузка...