Аллен Гинзберг Отчуждение

Мой разум чист,

как и безоблачная высь.

Пора бы строить дом

в глуши безлюдной.

Но что, кроме блужданий

взором средь деревьев,

сделал я? Итак,

обзаведусь: женой,

семьей, и разыщу

соседей.

Или же я

от одиночества погибну,

или от голода?.. Или же

молния сразит, или медведь?..

(надо смирить в себе оленя,

в медвежью шкуру влезть!)

А может, скромную обитель,

как символ всех моих скитаний,

мне у дороги возвести — и стать,

живя в глуши забытой,

для странника сигнальным маяком,

где — дома,

и где пробужден.

(перевод: Роман Дин)


* * *

A Desolation
by Allen Ginsberg


Now mind is clear

as a cloudless sky.

Time then to make a

home in wilderness.



What have I done but

wander with my eyes

in the trees? So I

will build: wife,

family, and seek

for neighbors.



Or I

perish of lonesomeness

or want of food or

lightning or the bear

(must tame the hart

and wear the bear).



And maybe make an image

of my wandering, a little

image — shrine by the

roadside to signify

to traveler that I live

here in the wilderness

awake and at home.


Загрузка...