Сэсэсэрэ – ныне не употребляемое обозначение Японии со всеми островами, Сахалином и материковой частью. Смысл утерян. Скорее всего, сокращение, что-нибудь вроде Сарибаа Санаратосоропо Сегуна Рондзово – "Взором Сегуна Пространство Охваченное". Употреблялось приблизительно в 917–991 гг. Сборник составлен, скорее всего, около 998 г., когда смысл названия еще не забылся, и назван составителем, очевидно, в подражание Ямато-моногатари (ок. 951 г.).

Фрейлине Анабо-рё Дзимирё[1] её нижайший поклонник[2]

21.05.98[3] и 4.06.98[4]

1

Расказывают, что кавалер Никисупу[5] сложил эти бессмертные строки в честь императора. В них он изложил своё учение Яриоте Тисонориси.

Ядза тясате

Янивиса нэ тока

Вэмо мадзура

Дзарага юрокато

Випара типо бао

[Честь заявила:

Кто не со Мной, тот свинья!

Разум ответил:

Всем Я открою глаза!

Оба почти что правы]

Татиса равэ

Супаса я хасева

Тясадзорэдэ

Рэ бэнэ ва тедэбу

Випара типо бэо

[Вера считает:

Всех Я от ада спасу!

Дерзость мечтает:

Будете в небе летать!

Обе почти что правы]

Вэмо торадза

Ёмо рюпаку сёва

Тявэто темэ

Дзёво марода сёва

Випара типо бао

[Злато глаголет:

Все Я куплю. Все мое!

Меч отвечает:

Все Я и даром возьму!

Оба почти что правы]

Император, выслушав, заплакал… Позже некоторые могли растрогать императора, многие излагали учения в стихах, но никто больше никогда не смог достигнуть обеих целей одновременно.

Загрузка...