Паладин Том −2

Глава 1

Первый том читать ТУТ: https://author.today/reader/404890/3747947

* * *

Когда Рита пришла в себя после первого шока и перестала смотреть на меня так, будто у меня выросла вторая голова, она молча откинулась на подушки. Ей нужно было время, чтобы переварить информацию, которую я ей сообщил. Спустя несколько минут она заговорила.

— То, что ты предлагаешь, — это безумие, — сказала Рита, разглядывая темный балдахин над нашей кроватью. — Наемники и искатели сокровищ обычно не возвращаются из Руин. Там на каждом шагу подстерегают все виды опасностей, какие нам только известны: проклятия, призраки, монстры, с которыми не справятся и десять человек. Десять! Макс, а ты предлагаешь пойти туда вдвоём⁈

— Откуда ты так много знаешь об этих Руинах? — Я бы не удивился, если оказалось, что моя кошка уже успела сунуть туда нос за то недолгое время, что находится на острове. — Разве ты сама не приехала сюда недавно?

— Да, — ответила Рита с пожатием плечами, как будто это было очевидно, и я должен был сам догадаться. — Но торговцы заставили меня изучить кое-что из истории острова Сканно, прежде чем продали Дуэйну. Они хотели, чтобы я произвела хорошее впечатление на своего будущего мужа, чтобы он меня им не вернул. Очевидно, я не так хорошо образованна, как жены из местной аристократии, но я знаю достаточно, чтобы оправдать каждую монету, которую за меня заплатил жадный до денег Дуэйн.

— Что ж, ты определённо произвела на меня впечатление. И я благодарен за то, что ты у меня есть. — Я игриво подмигнул жене, и она покрылась румянцем.

— Ну спасибо, — отвернулась Рита, пряча смущенную улыбку.

— Конечно, Бруно предупреждал, что Руины — не самое дружелюбное и безопасное место, но у нас нет выхода. Время в нашем случае — роскошь. Мы не можем позволить себе ждать, когда на полях вырастет новый урожай или пчелы соберут пыльцу и сделают мед, мы даже купить их сейчас не можем, если на то пошло, — я приподнялся на локте, чтобы заглянуть Рите в глаза.

— Ашер Бернс не похож на того, кто проглотит и забудет обиду.

— Так никто не поступает, — Рита покачала головой. Затем она приятно удивила меня, оттолкнув и оказавшись сверху. — Тем более если ты Ашер высокого ранга. Обычным людям нечего терять, они могут рискнуть всем ради богатства и славы, но даже они не решаются на это из-за страха. У тебя есть статус, есть ответственность за Грэга, Бруно, Олли и за меня. На кону стоит слишком многое, ты нам нужен. Этот риск не стоит твоей жизни.

— Я уже понял, что это будет не просто, — Рита пристально смотрела на меня сверху вниз. Каким бы серьезным не был наш разговор, я не мог сдержать улыбки, когда сексуальная кошечка была так близко. — Если мне это даст преимущество перед Бёрнсом, то я готов рискнуть.

— Никак не могу понять, это слабоумие или отвага? — В свете занимающейся зари ее глаза сверкнули, как два ярких сапфира.

— Я хочу вырваться из долговой ямы и восстановить поместье. Лучше яркая жизнь сокола, чем прожить долгую жизнь, словно презренный гриф, питаясь одной лишь тухлой мертвечиной. — Уши риты встали торчком, а хвост нервно дергался, метаясь из стороны в сторону. Я видел, как меняется выражение лица. Пауза затягивалась, но наконец Рита решилась.

— Я думаю, мы можем попробовать. Твоя способность управлять временем сыграет нам на руку, — поняв, что переубедить меня не получится, супруга начала соображать, как все устроить и какие выгоды можно извлечь из моей самоубийственной затеи. — По крайней мере, мы уедем туда всего на несколько дней, на разведку.

— Да, это точно не будет лишним, — я провел рукой по ее пепельным волосам. — После того, как я вырубил Бёрнса, то просто ушел оставив его там, в Храме Солнца. Наверняка в следующий раз, когда мы столкнемся лицом к лицу с этим ублюдком, он не будет прикрываться приличиями или законами Дуэлянтов, а сразу ринется в бой.

— Думаю так оно и будет! К следующей встрече ты должен быть во всеоружии, — согласилась Рита и, поерзав, поудобнее на мне устроилась.

— Как раз проведем время вместе, у нас ведь не было медового месяца, — пошутил я, поглаживая ее по спине. — Это будет веселое путешествие.

— Что такое медовый месяц? — устало пробормотала моя супруга.

— Это такой отпуск, который устраивают молодожены, чтобы побыть наедине друг с другом, прежде чем их захлестнет рутина совместной жизни, — объяснял ей, а Рита уже во всю сопела у меня на груди. — У нас будет такой же, только придется добавить в него боевые тренировки и монстров из Руин.

— Мммм, отличная идея, мне нравится, — сонно пробормотала моя жена.

— Что именно нравится, монстры? — поддразнил я ее, чувствуя, как мои глаза слипаются.

— Нет, — хихикнула она в ответ, слегка ударив кулаком по плечу. — Ну та часть, про совместную жизнь. С тобой…

С этими словами Рита погрузилась в сон. Я накинул на нас одеяло, поцеловал девушку в макушку и аккуратно обнял, словно она была хрупкой фарфоровой статуэткой.

Рита была необычной и многогранной девушкой. Я прокручивал в голове ее последние слова и сам не заметил, как отключился.

Яркие вспышки звука и цвета проносились в моем сознании слишком быстро, чтобы я мог их различить. Но некоторые картинки были четкими и реалистичными: мы с Бруно и Олли стояли у дома и смотрели на бескрайние зеленые пастбища, где паслись поросята и коровы. Конюшни были заполнены ездовыми гусеницами и тараканами.

В некоторых видениях присутствовал Грэг. Иногда он был таким, каким я его помню, иногда — повзрослевшим, с длинными волосами и улыбкой до ушей. Он смеялся, сидя на спине Цветочка, и дрожал, когда лежал на полу конюшни, а над ним нависал Ашер Уолтер.

Бруно и Олли в некоторых снах тоже стали старше, а другие незнакомые фигуры то появлялись, то исчезали в вихре образов, которые не имели никакого смысла и никак не были связаны друг с другом.

Но среди них всегда была одна постоянная точка: Рита.

Она чаще всего всплывала в моем сонном сознании и была прекрасна в любом из жизненных этапов: она нравилась мне и молодой красоткой, и взрослой женщиной. Именно за эти образы я и пытался зацепиться, но по мере того, как я всплывал на поверхность действительности, мне все сложнее было их уловить. Они уплывали от меня, как проворные серебристые рыбки.

— Господин, — прошептал кто-то рядом со мной, и я резко проснулся. На пару секунд меня охватила паника, пока не понял, кто меня будет. — Не пугайтесь, это всего лишь я.

— Бруно, перепугал. — Нужно повесить на дверь какой-нибудь колокольчик и запретить ему приближаться к нашей постели, когда мы спим. — пролетела в голове дельная мысль. Я оглянулся через плечо — к счастью, Рита была укрыта одеялом и свернулась калачиком у меня за спиной. Я снова повернулся к управляющему и попытался рассмотреть его лицо сквозь свет фонаря, который он держал надо мной.

— Что случилось? — сон как рукой сняло, но разлепить веки все еще не получалось, они постоянно слипались.

— Извините, что беспокою вас так рано, господин, но мне нужно, чтобы вы помогли с одним делом, — Бруно был серьезен, его пушистые серые уши тревожно подергивались.

— Ладно, сейчас, — я выдохнул, прогоняя остатки сонливости. — Дай мне минутку.

— Господин, я подожду вас внизу, в холле, — ответил медвежонок и вышел из комнаты так тихо, как только мог.

Я осторожно, выбрался из объятий Риты и аккуратно перекатился на край постели, чтобы не потревожить ее сон.

Она что-то пробормотала, перевернулась на другой бок и сгребла на себя все одеяла. С тихим смешком я дошел до окон, чтобы плотнее задернуть шторы — утренний свет уже пробивался в нашу комнату.

Я быстро подошёл к шкафу и достал свежевыстиранные чёрные штаны, рубаху и широкий кожаный пояс, который надевали на себя местные жители. Чистая одежда регулярно появлялась здесь каждое утро.

Осмотрев полки, я с радостью заметил, что Рита уже разложила здесь свои вещи. Вид её крошечных ботинок рядом с моими сапогами вызвал у меня улыбку.

Надев сапоги, я оставил спящую жену и направился вниз, туда, где меня уже ждал Бруно.

Когда я спустился в холл, то увидел управляющего, он с озабоченным видом метался по комнате.

— Что происходит, Бруно? — спросил чувствуя, как его нервозность передаётся и мне. Он открыл входную дверь и жестом пригласил следовать за ним.

— Лорд Байрон Рамзи прислал вам благодарность в виде четырёх повозок с дарами, двух батраков и восьми мешочков с очищающими камнями за спасение его дочери, — отчеканил мой секретарь. Мой сонный мозг ещё слабо соображал, и я снова вспомнил, как скучаю по чёрному кофе.

— Бруно, притормози немного, я за тобой не успеваю, — попросил я его и помог открыть дверь, с которой он безуспешно боролся. Нужно будет смазать петли. — Ты сказал три повозки?

— Четыре, — поправил он меня. Сказать, что я был удивлён — ничего не сказать. Не то чтобы я сомневался в великодушии местного повелителя, но такой щедрости не ожидал.

— И чем они наполнены?

— Я думал, это вы мне расскажете, господин Макс, — недовольно сказал управляющий.

Я пожал плечами и последовал за ним вниз по холму, где на дорожке перед воротами поместья стояли четыре доверху нагружённых повозки.

Перед каждой из них стояло по паре невзрачных мужчин, одетых в уже знакомые дворцовые чёрные с серебром рубахи. Ближайший ко мне слуга вышел вперёд и низко поклонился в пояс.

— Лорд Ашер Байрон Рамзи с острова Сканно с огромной благодарностью преподносит вам эти дары за спасение любимой дочери, — торжественно произнес слуга, протягивая мне свиток. Развернув его, я понял, что это своего рода ведомость, в которой перечислены все дары. — Можем ли мы разгрузить повозки в сарае? Ваши новые работники начали трудиться с первыми лучами солнца, и я полагаю, они уже завершили ремонт.

Я привстал на цыпочки и прищурился, пытаясь разглядеть сарай, но он находился слишком далеко.

— Ммм, да… выгружайте всё в сарай, — произнес и расправил плечи.

— Как прикажете, Ашер, — мужчина снова поклонился. Затем он свистнул, сунув два пальца в рот и забрался на козлы. Остальные сопровождающие последовали его примеру. — Мы быстро разгрузимся, чтобы не создавать вам дополнительных неудобств.

Не говоря больше ни слова, они медленно покатились в сторону сараев.

— Господин, позвольте спросить? — нарушил тишину Бруно.

— В чем дело?

— Вы сказали, что все, что мы получим — это несколько батраков, Грэг и Цветочек, — сказал Бруно.

— Я, честно говоря, так и думал. Повелитель не говорил ни о чем другом, — ответил ему, потирая затылок.

— Какую дочь вы спасли? — Бруно, подозрительно прищурившись.

— Ее зовут Мира, — сказал я, нахмурившись. — Почему ты спрашиваешь? Разве не все дети одинаково дороги?

Теперь настала очередь Бруно удивляться, его белые густые брови поползли вверх.

— Она выглядела так, словно была с острова Венген? — спросил он.

— Я не знаю, что это значит, — недовольно проворчал ему в ответ, ощущая, как мой желудок урчит от голода. Я даже на вскидку не мог сказать, когда ел в последний раз. Возможно, именно голод делал меня таким раздражительным.

— Прошу прощения господин, что забыл о том, что вы не в курсе здешних реалий, — с легкой успешкой произнес Бруно. Он снял монокль, протер его рукавом рубашки и вернул на законное место. — Если я все правильно понял, ребенок, о котором идет речь, является дочерью Байрона Рамзи и его первой жены, Несси с Восточного Венгена.

— Да, ты прав, мать Миры зовут Несси, — я вспомнил наше краткое знакомство. — А я думала, что его первая жена — та женщина с зелеными перьями, Фиби. Ну та, которая всегда рядом с ним, куда бы он ни пошел.

— О, да, Фиби — его вторая жена и сканнийка благородного происхождения, но я не буду утомлять вас местными родословными и генеалогией, — ответил Бруно, словно для него это ничего не значит. Однако я все равно обратил внимание, что ему приятно рассказывать о местных родах и истории. Запомню.

— Но кто тогда эта женщина, Несси, его первая жена? — я попытался понять, почему союз с ней так важен.

— Ее семья обладает большим влиянием на Восточном Венгене, поэтому, естественно, наличие наследников очень важно, — Бруно посвящал меня в тонкости местной политики и семейных связей. — У Байрона Рамзи много жен и наложниц, и, следовательно, много детей. Однако Мира не просто одна из многих, она — единственная наследница от союза с его первой женой. По сути, вы обеспечили сохранение влияния лорда Рамзи на Восточном Венгене.

— Звучит серьёзно, почему ты не сказал мне об этом раньше? — вздохнул, проводя рукой по волосам.

Бруно запрокинул голову и рассмеялся, схватившись за бока.

— О, господин, вы так сильно напоминаете мне одного моего хорошего друга, — сказал он, с трудом успокоившись и смахивая слезу. Он протянул руку к свитку. — Господин, могу я это забрать? Думаю, что могу с остальным справиться сам. Теперь, когда дворцовые слуги получили от Вас разрешение, им будет достаточно и моего присутствия для контроля выгрузки. Уверен, что вы хотели бы… еще немного поспать или поесть.

— Бруно, спасибо тебе, ты отличный управляющи! — я похлопал его по плечу. — Кстати, ты не знаешь, Олли уже приготовил что-нибудь на завтрак?

У меня снова заурчало в животе, а Бруно широко улыбнулся.

— По-моему, он приготовил немного каши.

— Овсянка? — разочарованно спросил я. Ненавижу овсянку, и, думаю, по тому, как скривилось мое лицо это было заметно.

— Я знаю, о чем вы подумали, и скажу только, что вы будете приятно удивлены. — Глаза Бруно блеснули, и уголки его губ дернулись вверх, как будто он пытался сдержать улыбку. — Я обещаю.

— Ну что ж, — я шутливо отсалютовал ему. — Тогда, пожалуй, пойду и попробую эту волшебную кашу.

— Я попрошу слуг передать вашу благодарность и почтение лорду Рамзи.

— Спасибо! — Бросил уже на ходу. Есть хотелось так сильно, что я уже был согласен даже на кашу. Тем более Бруно обещал, что это будет вкусно. После шикарного рагу от Олли у меня не было ни одной причины ему не доверять. Да и голод не тётка.

Я смотрел на голубоватый рассвет и пытался понять, который сейчас час. Судя по тому, что солнце высоко еще не поднялось, было достаточно рано, так что у меня в запасе приличное количество времени. Ускорился и в считанные минуты добежал до кухни, где хозяйничал Олли.

— Дооооброе уууутро, — сказал он, когда я вошел и впустил в помещение прохладный утренний воздух.

— Привет, Олли! — поприветствовал повара, присаживаясь за деревянный стол. С тех пор как я перестал заботиться о своём питании, каждый приём пищи стал для меня настоящей радостью. — Бруно сказала, что я обязательно должен попробовать твою кашу.

Покорная улыбка Олли стала шире, его щеки залил румянец, а кончики светло-коричневых ушей затрепетали. Он ничего не сказал, просто положил в тарелку немного каши, которая на первый взгляд напоминала обычную овсянку.

— Олли, я так голоден, что готов съесть слона! — скептически заметил я, глядя на детскую порцию. — Можно мне ещё столько же?

Он хитро улыбнулся, но всё же сделал так, как я просил.

— Спасибо, дружище! — я поднёс большую ложку ко рту. Ещё до того, как я попробовал горячую кашу, я ожидал, что почувствую сладкий, фруктовый вкус. Но мои рецепторы были в восторге, когда по ним ударила волна пикантной пряности.

Несмотря на неприглядный внешний вид, вкус каши оказался насыщенным и многослойным, чем-то похожим на кавказкие приправы. А круглые шарики, которые лежали кучкой на краю тарелки оказались кусочками обжаренного сыра.

Еда была настолько острой, что на лбу у меня выступили капли пота. Нет, это не кавказские травы, а индийское пекло. Чувство насыщения пришло почти сразу. Теперь понятно, почему он так загадочно улыбался, когда я просил добавки. Жгучий перец проникал в нос, из глаз непроизвольно текли слёзы, пульс колотился так сильно, что каждый удар отчётливо ощущался в сонной артерии, но я всё равно продолжал есть. Это было невероятно вкусно.

В какой-то момент я почувствовал, что больше не могу, и отодвинул тарелку.

— Олли, — я закашлялся, как только открыл рот, при каждом вдохе специи обжигали горло. Я потянулся за глиняным кувшином и сделал несколько глотков прямо из него. — Я обожаю острое, но тебе удалось меня удивить.

— Сееейный рецеепт, — протянул он, качнув лохматой головой.

— Спасибо за завтрак! — я снова приложился к кувшину с водой. Вытер горящие губы тыльной стороной ладони, зевнул так, что челюсть хрустнула, и на меня навалилась непонятно откуда взявшаяся усталость. Я встал и покачнулся. — Воу.

— Сидите, — мягко сжав моё плечо, Олли усадил меня обратно на скамейку, пока я не рухнул на пол.

— Почему я так хочу спать? — невнятно спросил у него, мои веки опустились, а голова оказалась на сложенных на столе предплечьях, как будто её к ним примагнитило. Что за чертовщина⁈… И тут я провалился во тьму.

Загрузка...