Маргарита Пас Паредес Песнь любви к Советскому Союзу

Песнь любви к Советскому Союзу

Наступил этот день — и чудо свершилось:

словно в сказке волшебной живу я.

В прозрачный предутренний час,

когда в спящие тени ночной темноты

первые проблески светлой зари проникают,

кто-то крикнул, перекрыв гул самолета:

«Смотрите, Москва!» — и по широким ступеням,

сотканным из моего волнения,

трепетно и осторожно

сошла я на эту землю.

Теплый, ласковый свет лился из окон ваших домов,

озаряя наш путь чистым пламенем братства.

Я попала в живую легенду —

так глубоко проникали в глаза и в сердце

красота и сущность Нового мира,

что непобедимый Октябрь

создал любовью, кровью, жизнью,

душою, совестью и борьбой,

упорной и смелой волей

самого чистого на земле человека,

самого великого на земле героя и человека,

«Мечтателя из Кремля»,

забывшего отдых и сон, не терпевшего

бесправия и угнетения, невежества и отсталости.

Он землю вернул землепашцам, и стала она плодородной

обильную жатву свободы и хлеба

собирают народы его страны сегодня.

И возженный им свет рассказал всему миру

о могуществе новых идей («лампочки Ильича»

на севере, юге, западе и востоке наступают на мрак,

не оставляют от него и следа).

Да правда ли это, что я здесь, среди вас?

Что живу и дышу

чистым воздухом мира и счастья?

Что могу заглянуть в ваши души,

что поймут меня, словно в собственном доме,

где всегда ждут тебя нежность, тепло, родные?

Отовсюду сюда приезжают, и здесь зарождается дружба

людей незнакомых, прибывших из дальних краев.

За единый стол мы садимся,

делим друг с другом хлеб и вино,

волнение, знание, мечты…

Только так Человек с Человеком должен встречаться!

Здесь я все понимаю. Я могу объясниться —

и неважно, что языков я не знаю:

мне слова не нужны.

Да, я говорю

с девушкой из Вьетнама

(крошечной грацией, окрыленною волей к победе),

с товарищем из Финляндии

(могучим лесным богатырем, чьи листья тронула осень),

с опаленным войною суровым арабом

(в снежно-белой одежде и с тайной пустыни песчаной

во взгляде)

или с Героем Союза

Советских Социалистических Республик —

сейчас он подходит к нам

с гостеприимной широкой улыбкой,

предлагая на мир взглянуть по-иному,

радостно, щедро дарит нам свое счастье.

Я прибыла из страны, которую так люблю,

хоть мысль о ней страданье причиняет,

пришла из края времен горьких года,

где осени израненной цвета

и горечь горя в плодах лета

заставили звучать проклятьем лирику мою.

Но сегодня свободно сердце от горечи

и мрака, так легко на душе, как давно не бывало.

И как мне хочется нынче

словам вернуть их весеннюю свежесть,

их смысл первозданный,

кипучесть

потока звучащих гармоний, прозрачность кристалла…

И тихо, без возгласов,

чуть ли не прошептать эту песню любви, из души моей она льется.

Эту песню, как вздох, как благоговенье, надежду и веру,

я подношу — скромный паломник из дальних краев —

букетом цветов полевых

вашей прекрасной стране,

что делится с братьями всей земли

свободой, радостью и любовью

и мечтой, нашедшей здесь свое воплощение.

Мехико — Москва, 1972

Загрузка...