Часть первая.
Первый знак Вселенной
Надо прислушиваться к знакам Вселенной. Кто посылает эти знаки? Ангелы? Очевидно, не Тёмные силы. К знакам нужно не только прислушиваться, но и быстро исправлять возникшую ситуацию, что я не сделала. Я бодро подошла к стойке регистрации китайской авиакомпании и с улыбкой протянула телефон, включила запись заранее написанного мной предложения на Яндекс-переводчике на китайском языке:
– Здравствуйте, дайте мне, пожалуйста, место у иллюминатора.
Молодой человек, лет тридцати пяти, поднял голову и на чистом русском языке сказал:
– Здравствуйте, я в этой компании недавно работаю, китайский язык ещё не выучил. Что-то стал набирать на клавиатуре компьютера. Набирал он долго, постоянно заглядывая в мой паспорт. Я не выдержала и спросила:
– Ну что, удалось забронировать мне место у иллюминатора?
Он даже не поднял головы и подозвал соседнего регистратора билетов. Она указала, что он неправильно набрал дату моего рождения, неправильно напечатал мою фамилию. Наконец, она не выдержала, сама села за компьютер и всё быстро сделала.
– Так удалось вам забронировать мне место у иллюминатора?
– Нет, компьютер выдал совершенно другие места, – буркнул молодой человек.
Я ещё подумала, что меня не выпускает страна. Но даже и мысли не было тут же сдать билеты, которые стоили 61.300 рублей в оба конца. Для меня уже забронировали номер в гостинице на острове Ко Чанг. Я стала наблюдать за действиями молодого человека и у меня закралось сомнение: на тот ли рейс он отправил мой чемодан, настолько его действия были неуверенными и непрофессиональными. Я летела в аэропорт Шэньчжэнь в Китае, это пересадочный аэропорт, до него более 9 часов, 3 часа нужно ждать в аэропорту следующего рейса, затем 2 часа лететь до Бангкока. Да, путь неблизкий.
– Ерунда, думала я, ведь Раиса так летает уже 4 года, и её подружки тоже таким же образом, а затем все они остаются на 3 месяца в Таиланде. Капа живёт даже по полгода на этом острове. С Раисой я интенсивно переписывалась последний месяц. Она сначала предложила встретиться для подробного рассказа о жизни на острове, как добраться, где остановиться в Бангкоке на одну ночь, так как я прилетала вечером в 18:10, а последний паром до острова был в 16 часов и до него ещё ехать на машине 5 часов. Однако, ни у меня, ни у неё не было свободного времени для встречи, да и зачем встречаться в Москве, когда всё можно обсудить по телефону, увидимся на острове: Раиса улетала на неделю раньше меня. Тем более, что многого Раиса не знала и дезориентировала меня: не знала, какой нужен бюджет в Таиланде на месяц, назвала стоимость проживания в отеле 70 американских долларов за месяц, поэтому, когда Капа, якобы в знак большой своей дружбы с хозяйкой отеля, забронировала мне его за 400 американских долларов, я немного напряглась, стало неприятно, что кто-то может таким образом наживаться. Однако, всё быстро прояснилось, когда, пообщавшись с менеджерами турфирмы «Satang» из Таиланда, я поняла, что Капа действительно забронировала отель с большой скидкой – стоимость проживания в этом отеле была примерно в 2 раза больше, чем она мне забронировала. Санкции против России не давали возможность забронировать отель самой, так как в процессе бронирования, даже при условии оплаты на месте, нужно вводить данные банковской карты, а никакие российские карты и системы оплаты не проходили.
Ребята из турфирмы забронировали мне номер в отеле Бангкока на одну ночь с трансфером из аэропорта, и я с благодарностью везла им маленькие презентики из Москвы (большие плитки чёрного шоколада). Также везла и гостиницы Капе, она попросила привезти сало, бородинский хлеб и вдогонку, буквально в день отъезда, майонез. Мне советовали взять с собой крупу, сало, некоторые даже везли варенье, колбасу. Я недоумевала, зачем всё это с собой везти, ведь в Таиланде столько фруктов, ананасы, мой любимый манго, да и местную еду мой сын очень хвалил: он как-то со своей семьёй отдыхал на острове Пхукет и рассказывал, что вечерами там работает дешёвый овощной рынок, при тебе на углях готовят рыбу, мясо, подают с овощами, готовят чистыми руками. Передвижные торговцы-макашники продают шашлычки из мяса, овощей и морепродуктов.
– В общем, голодной не останешься, – подытожил он.
В самолёте я сняла легкое пальто на подкладке из синтепона, уложила его в пакет. Из пакета вытащила балетки и поместила в него тёплые ботинки на тракторной подошве, в туалете сняла тёплые леггинсы. Я также сняла тёплый джемперок – подарок моей племянницы: спереди на джемпере был связан мишка в фас, а на спине – уходящий мишка с хвостиком, это выглядело очень прикольно. Этот джемперок всегда со мной во всех поездках, он мягкий, тёплый, лёгкий и весёлый.
Всё, я к полёту в лето готова!
Но не тут-то было. Пересадочный аэропорт встретил холодным ветром и температурой плюс 6 градусов. Хорошо, пакет с верхней одеждой под рукой, и я быстро надела пальто. В самолёте, летящим на Бангкок, со мной сидела очень разговорчивая и общительная женщина лет 45-ти, темноволосая с короткой стрижкой, в меру упитанная, даже, немного больше меры. Она без остановки говорила.
– Я не собиралась лететь в Таиланд, я здесь была много раз, да и в этом году я почти месяц путешествовала по Грузии, очень понравилось.
– Откуда вы? Как вас зовут?
– Асима, я татарка из Казани.
Я засмеялась, я не спрашивала национальность, но она представилась почему-то именно так. Асима чувствовала себя в самолёте, как дома, попросила ещё один ланч, а когда съела, сказала, что зря столько съела – переела. Через какое-то время она попросила стюардессу принести 2 банки пива и положила их в ручную кладь, через некоторое время повторила ту же самую просьбу.
– Этому меня научил Борис, – и она показала на мужчину через проход, который радостно закивал, в знак согласия.
– Это я выпью в отеле, чтобы поспать, а то перелёт был долгим.
Она хорошо ориентировалась в огромнейшем аэропорту Бангкока, который по впечатлению, раз в пять больше аэропорта Шереметьево. Однако, общая площадь пассажирских терминалов аэропорта Шереметьево составляет 587 тысяч кв. м, а в аэропорту Суварнабхуми Бангкока был один четырёх уровневый терминал. Его площадь – 563 тысячи кв. м. Хотя цифры примерно одинаковые, но аэропорт Суварнабхуми кажется значительно больше. Асима велела мне не отставать, так как прибыло несколько самолётов, и мы могли застрять на несколько часов на регистрации прилетевших в Таиланд. Даже очередь на регистрацию она определила точнее меня и прошла регистрацию быстрее, однако, подождала меня, показала выход номер 4, где должен меня ждать трансфер в отель, помахала рукой и исчезла в толпе. Оказалось, меня никто не ждал у двери выхода номер 4. Телефон разряжался, осталось всего 2% заряда. Я разыскала место у колонны, где можно зарядить телефон, затем нашла стойку в помощь прибывшим туристам и попросила позвонить в отель и уточнить место трансфера. Мне сказали идти к выходу номер 6. Простояв 10 минут у двери выхода номер 6, я опять подошла к стойке и попросила ещё раз уточнить выход и мне вдруг радостно объявляют, что трансфер у отеля до 20 часов, а сейчас уже 20:10.
– Знаете что, это совершенное безобразие, я уже полтора часа бегаю с вещами от одного выхода до другого, время прошло, я ничего не знаю, я требую, чтобы осуществили трансфер, который я оплатила. Звоните и скажите, чтобы нашли меня, опишите моё платье, красную шапочку на голове, я плохо вижу и не увижу маленькую табличку на лобовом стекле машины, я не буду искать, пусть найдут меня!
В ответ на мою тираду мне радостно закивали, а потом сказали, что надо было стоять не у двери, а перейти по пешеходному переходу дорогу и на её другой стороне стоять и ждать, там меня и найдут.
– Они что, не могли сразу это сказать? Это было первое настораживающее впечатление от Таиланда.
– Они что, такие же, как американцы в юморесках Михаила Задорнова, только ещё «круче»?
Водитель – темноволосый худощавый молодой человек подошёл ко мне с плакатом, на котором крупными буквами было написано название отеля и погрузил мои вещи в мини пикап. Я ему стала говорить сначала на английском (он сказал, что знает английский), потом на тайский язык переводила предложения в Яндекс-переводчике, что из-за беготни в аэропорту не успела поменять американские доллары на тайские баты, а в Таиланде принимают только свою национальную валюту и прошу его по пути в отель остановить машину у обменного пункта. Он всё кивал головой, улыбался, снова кивал, а потом спросил:
– У вас доллары?
Я обомлела, оказывается, он ничего не понял. Я взяла себя в руки и повторила ещё раз всё то, что я ему несколько раз говорила. Он закивал головой, что всё понял, и мы поехали на большой скорости. Он рукой показал на другой стороне дороги на небольшое строение и сказал, что это обменный пункт и проехал мимо него на огромной скорости.
– Остановите машину, мне надо поменять доллары! Но он продолжал ехать и с ветерком довёз меня до отеля. Я всё высказала на ресепшн, всё, что я пережила за эти 2 часа пребывания в Бангкоке, и пока решался вопрос с оплатой и номером в отеле, попросила поставить мой телефон на зарядку и протянула телефон и зарядное устройство менеджеру. Мы договорились, что на следующее утро меня отвезут в обменный пункт, а в качестве залога заберут мой паспорт. Я согласилась и только в номере стала ругать себя, что не взяла расписку о том, что забрали мой паспорт в залог. Подошли сотрудники «The Great Residence Нotel» и понесли мои вещи в номер. Я пошла за ними, но тут вспомнила про телефон, повернулась и попросила отдать мне мой телефон.
– Какой телефон? – спросил менеджер на ресепшн.
– Как какой телефон? Я вам отдала его, чтобы зарядить!
Он улыбался и отрицательно качал головой. Я повторила эту просьбу несколько раз и разыграла сценку зарядки телефона.
– А, телефон! – радостно закивал головой менеджер на ресепшн и принёс мне мой телефон и зарядное устройство.
После таких приключений, я приняла душ и быстро заснула.
Может, Яндекс-переводчик плохо переводит? Я написала фразу на русском и переводчик нормально её перевёл на английский язык. Значит, проблема в другом. Задорнов отдыхает, ему надо было съездить в Таиланд, получил бы много эмоций и сюжетов для своих юморесок. Но мне было не до смеха: в 9 утра за мной должен приехать мини пикап, в течение 5 часов везти до парома, погрузить на паром, а затем довезти до отеля на острове. Рано утром я добилась на ресепшн моего сопровождения сотрудником отеля в обменный пункт и возвращения в отель вместе, так как сама я не смогла бы вернуться, опять могла возникнуть путаница с местом встречи. Кстати, обменный пункт находился в аэропорту. Попутчики в самолёте не советовали там менять деньги из-за низкого курса, однако, на цокольном этаже аэропорта был ещё один обменный пункт и разница в обмене одной и той же суммы долларов между этими пунктами составила 5.200 рублей в пересчёте на рубли.
Хоть здесь повезло…
Часть вторая.
Остров Слон или лежачий слон или остров Ко Чанг
По железным ступеням, выкрашенным в зелёный цвет, я поднялась на верхнюю палубу. На нижней палубе расположились машины, мотоциклы, и маршрутка-пикап, на которой я ехала 5 часов от Бангкока. В маршрутке хорошо работал кондиционер, да так хорошо работал, что даже стало холодно, и я укрывалась джемпером. Было несколько санитарных остановок, а за 20 минут до прибытия в порт мы остановились, и к маршрутке подошёл улыбающийся смуглый мужчина и стал произносить:
– Сатанг, Сатанг.
Я протянула ему конверт с деньгами и шоколад для сотрудников турфирмы.
– О, шоколад! Весело воскликнул он.
– Шоколад, шоколад, – подтвердила я.
Лёгкий ветерок обдувал со всех сторон. Впереди слева у перил развевалось полотно флага королевства Таиланд, состоящее из пяти горизонтальных полос в последовательности: красная, белая, фиолетовая, белая, красная. Полосы были разной ширины. Левее этого флага к перилам был прикреплён еще жёлтый флаг.
Паром двигался медленно, наверное, около 20 миль в час. Вода бледно-голубого цвета, спокойная, чистая, прозрачная. Я вглядывалась во впереди лежащий остров. Остров Слон, так переводится «Ко Чанг», но, как ни старалась, никак не могла найти сходство очертания острова с лежащим слоном. Ну, и воображение у этих тайцев! Им везде мерещатся слоны в природе: то лежащий, то стоячий. Слон – национальный символ Таиланда. А может быть, это у них такое своеобразное мышление, находящееся только в определённых узких рамках, кто его знает? На острове среди непроходимых джунглей была проложена всего одна дорога с крутыми виражами, настоящий серпантин. Справа и слева от дороги стояли постройки, в основном маленькие кафе, магазины и отели. Не было никакого тротуара. Хорошо просматривались разделительные полосы. Навстречу то и дело попадались шустрые мотоциклисты. Водитель мини пикапа лавировал среди встречных машин, ехал очень быстро.
– Ну и ну, – думала я, – вот это я попала, вот это дорога, скорее бы приехать в отель! Наконец-то маршрутка остановилась у двухэтажного отеля у дороги и мои вещи перенесли в забронированную для меня комнату.
Часть третья.
Встреча с московской хозяйкой острова Ко Чанг
Я стояла у открытого чемодана, лежащего рядом с огромной кроватью. Комната была большая, светлая около 30 квадратных метров. Справа от входной двери находилась душевая комната, в левом углу которой на полу видна дырка, куда стекала вода от душа. В душевой комнате был унитаз и раковина, стоящая на столе. В двери в душевую было вставлено цветное стекло, расписанное жёлтыми, красными и синими цветочками. Вся необходимая мебель в комнате была чёрного цвета: двухдверный шкаф, длинный столик с зеркалом, низкая тумбочка с телевизором с плоским экраном. Рядом стоял довольно вместительный холодильник. Из комнаты был выход на маленький балкончик со стоящими на нём двумя креслами из пластика и сушилки для белья. В дверь громко постучали и вошла крупная женщина лет 65 с короткой стрижкой, загорелая, упитанного телосложения с мощным плечевым поясом.
– Здравствуйте, я Капиталина, коротко Капа!
– Очень приятно, я – Татьяна!
– Я так и догадалась, мне уже доложили, что вы заселились. Мне 65 лет, давай на ты?
– Хорошо, согласилась я, – мы примерно одного возраста.
– Ну, как тебе отель? – громким голосом спросила Капа.
– Отель мне понравился, чистый, ухоженный, при входе большой холл с диванами и креслами и стойкой ресепшн, справа за стеклянной дверью находится комната со столом в центре и стульями вокруг него, на тумбочке стоял электрочайник. Видимо, комната предназначена для встреч, небольших застолий. Я передала Капе гостинцы, и она пригласила меня на обед. За 2 дня сухомятки суп Капы показался необыкновенно вкусным – томатный суп с курицей и тонкой вермишелью.
– Настоящая курица, – сказала Капа, – запах настоящей курицы так и остается после вымытой посуды. Здесь продукты все качественные, без пальмового масла, очень вкусные яйца, масло, сыр, сметана. Сметана, как масло – плотная и не растекается. Ну давай, через полчаса идём в магазин. Мы перешли дорогу и подошли к навесу со столом, с лежащими на нём овощами и фруктами.
– Ананасы продаются поштучно по 40 бат за один ананас, поэтому выбирай покрупнее и нужно выбирать такие ананасы, чтобы чувствовался запах ананаса. Манго стоит по 60 бат за килограмм, – просвещала меня Капа. Тайские манго небольшие по размеру яркого желто-оранжевого цвета, необыкновенно вкусные, сладкие. Ананасы не кислые, тоже сладкие. За разговорами мы подошли к магазину 7-Eleven, я купила сыр, масло, хлеб. В следующем огромном магазине мы купили по килограммовой упаковке порезанного на порционные кусочки филе красной рыбы в плотном пакете.
– Я прямо в этот пакет добавляю чайную ложку соли, пол чайной ложки сахара, перемешиваю и на следующее утро уже можно есть эту рыбу. Как рыба называется я не знаю, но по вкусу напоминает сёмгу.
Так прошёл мой первый день на осторове, наступил вечер. Глаза слипались, очень хотелось спать, я выключила свет и легла в кровать. Но не тут-то было: в середине потолка подсвечивалось фигурное углубление. Я проверила все стены комнаты, но никак не могла найти выключатель этой подсветки. Оказывается, он пристроился около кровати в виде небольшой ручки, отключающей свет поворотом влево. Я не могла никак сообразить, как выключить свет и пыталась надавить на ручку, но ничего у меня не получилось, поэтому я надела на глаза чёрную повязку от света и заснула.
Утром меня разбудил стук в дверь – это Капа позвала меня завтракать. Она пила только свежезаваренный кофе. Кофе был очень ароматным и вкусным. На завтрак Капа ела сало с бородинским хлебом, а я хлеб с маслом и сыром. Она также угостила меня желе из манго, которое сама приготовила. Мы вышли на улицу, перешли дорогу, к нам присоединилось ещё две женщины – Зинаида, 83-х летняя блондинка с ярко накрашенными губами красного цвета и обведëнными чёрным карандашом веками глаз, в платье с крупными ярко-красными цветами. Зинаида вот уже лет 10 каждую зиму прилетает в Тайланд и живёт по 3 месяца. Вторая женщина преклонного возраста была одета в белого цвета шорты и зелёного цвета футболку. Капа остановила тук-тук – так называется местное такси в виде небольшой машины с кузовом, над которым висел навес из плотного материала зелёного цвета. Вдоль бортов кузова располагались скамейки. Мы залезли в кузов и поехали в супермаркет «Макро». Капа хорошо ориентировалась в расположении товаров в этом магазине, громким голосом говорила, какие продукты где лежат. Слева при входе готовились куры гриль. Магазин торговал огромным разнообразием всевозможных трав, овощей, фруктов, которые за прилавком прямо в зале взвешивали продавцы. В больших тележках на колёсиках у каждой из нас лежало по целой горе продуктов, мы не забыли взять и по курице-гриль. Мне очень хотелось купить зелёный перьевой лук, и я положила в тележку пакет с каким-то немного странного вида луком с белыми маленькими головками, плоскими узкими темно зелёными перьями с зазубренными краями. Оказалось, что это не лук, а Эрингиум, точное название Эрингиум пахучий – мексиканский кориандр. Я очень люблю кинзу. Листочки Эрингиума жёстче, чем у кинзы, а запах более терпкий, мне понравился. Водитель тук-тук, с которым Капа договорилась, что он отвезёт нас назад в отель, уже поджидал у выхода из супермаркета.