Глава 23

— Ясно. — коротко ответил он, не комментируя услышанное. Просто задал встречный вопрос.

— Значит еще будете ждать?

— Да, — ответил главарь. А потом прозвучало то, что и так подразумевалось, — Чем больше нас, тем выше шансы будут у всех.

Однако Зур’дах сначала обернулся к стене, и с десяток секунд повглядывался в дыры, проверяя, нет ли там больших желтых глаз, и лишь затем попытался найти в зарослях тварь охранника.

Ни листик, ни ветка, ни лианы, ни бутоны цветов не шелохнулись. Если там что-то и было, оно терпеливо выжидало не показываясь, маскируясь.

Он занял удобное место, чтобы одновременно держать в поле зрения и островки растительности, и пространство позади, и конечно же, видеть боковым зрением своих соплеменников.

Доверять он не мог никому. Мальчишки тоже особо ничего не делали, сидели на насыпях, иногда передвигались, парочка высматривала пещеру.

Большинство ничего не делали.

Сидеть Зур’даху было неудобно, камни разъезжались из под ног, только чуть шевельнись. Когда это ему порядком надоело, Зур’дах переместился на пол, и выглянул из за горки, вправо и влево, просматривая, что происходит вокруг..

— Они вот там. — раздался голос за его плечом и маленький зеленый пальчик указал на гору камней в трех сотнях шагов от них.

— Они?

Сначала гоблиненок не понял о ком говорит мальчишка. А потом, проследив за пальцем, увидел.

С той горки осыпались камни, а из-за них показалась замызганная, вся пыли, голова гоблиненка. Он смотрел них так же, как и они на него. С недоверием.

— А почему они не идут сюда? — спросил у Шарха, который тоже подошел сюда.

— Идут, — сказал тот, — Решились.

В течение десятка мгновений, можно было наблюдать как вереница гоблинят покидает насыпь, переходит к следующей, потом идет сразу дальше и дальше, минуя насыпи камней одна за другой, а потом вновь замирает, боязливо выглядывая из-за камней.

— Осторожные. — невольно заметил Зур’дах вслух.

Шарх хмыкнул.

— Надеюсь, — заметил он, — Где-то там, дальше, не припряталась другая такая же осторожная группа.

— С чего бы? — удивился Зур’дах.

Раз уж эти дети шли чтобы присоединится к их группе, то почему бы другим не сделать тоже самое, вместо того чтобы отсиживаться где-то на краю.

Главарь ухмыльнулся.

— Некоторые хотят подождать пока мы, добудем цветы, — а потом отобрать их у нас.

Зур’дах выпучил глаза. Такой вариант даже не приходил ему в голову.

— Откуда ты знаешь?

— Предупредили, — мрачно ответил главарь. — Часть детей всегда так поступает, — им так советуют взрослые.

— Только вот, — он погладил кинжал, — Я лично, никому ничего не отдам.

Что произойдет с тем, кто попытается забрать у него цветок, стало понятно.

Зур’дах и сам покрепче сжал свой кинжал.

Мало ли, возможно такие мысли не только у детей той группы, а и среди своих тоже.

Разговор сам собой утих.

Их группа наблюдала за детьми, которые осторожными перебежками передвигались сюда, к ним.

— Это все ваши? — спросили из подошедшей группы два гоблиненка, чуть крупнее и крепче остальных.

Шарх кивнул.

— А вы чего там ждали? — спросил он подошедших.

— Ждали, что кто-то еще выберется. Нас же выпустили с той стороны.

— Тогда подождем. Может и у нас кто-то еще выберется.

Всех вместе их набралось двадцать гоблинят, если считать с Зур’дахом.

С виду эти новенькие, как будто бы ничего не замышляли.

Подошедшие и остальные гоблинята сели на пол, кроме двух, которые залезли на самый верх и начали высматривать у стены: не свалился ли кто еще.

Какое-то время все молчали.

— Мы решили двигаться все вместе, одновременно. Но каждый выберет себе свое дерево, к которому и двигается, — он указал на островки зелени вокруг деревьев, — А дальше…дальше каждый сам за себя.

Шарх внимательно смотрел на пришедших. Все с ним согласились.

Пока они ждали, из двух дыр вывалились двое израненных гоблинят. Оба рухнули на верхушки насыпей, и скатываясь и кувыркаясь грохнулись на пол. Почти сразу подскочили лихорадочно оглядываясь на дыры из которых вылетели.

Один, пока кувыркался потерял кинжал, и тут же пополз подбирать его среди горы щебня. Тот светлел пятном.

— Ей, вы! Сюда! — распрямившись во весь рост, крикнул им главный гоблиненок.

Увидев, что гоблинят много и настроены они не воинственно, они трусцой побежали к ним.

— Что за тварь за вами гналась? — спросил небольшой гоблиненок.

— Вот такая многоножка. — он оглянулся на дыру, и указал ее размеры руками.

— А чего она сюда не прыгнула за мной?..

— Ни одна тварь сюда не лезет, — пояснил Шарх, — Остаются в норах. Боятся этого места.

Дети решили подождать еще, ведь чем больше их соберется, тем больше шансов у каждого.

Ждали около получаса, — выживших больше не появилось. Шарх встал, остальные за ним.

Лицо его стало не по-детски серьезным.

— Пора. — сказал он, ступая за пределы каменистых насыпей у стены.

Зур’дах уже понял, что Шарх и его компания, те трое детей, которые от него не отходили, — явно знали больше, чем говорили вслух. И об этом месте, и об Испытании в целом. Это ему, сыну зуры, никто ничего заранее толком не объяснил.

И если большинство детей были в какой-то мере растеряны, и вообще не спешили лезть туда, к деревьям, то эта четверка с Шархом, — явно хорошо представляла, что делать дальше.

Впрочем, — решил Зур’дах, — Главное было крепко держать кинжал и не лезть вперед. Держаться посредине.

Сейчас чувствовал себя отдохнувшим, после того бега от змеи. Ноги хоть все еще гудели но уже не болели. Дышалось относительно легко, несмотря на стоящую в воздухе влажность.

Двигались он понемногу. Вначале просто вышли за пределы насыпей, а потом вступили на пустынное пространство, практически без всякой живности. Впереди, шагах в двадцати на полу лежали странные шарообразные качающиеся растения, — и между ними кусты с шипами.

Остановились они, не доходя шагов двадцать до первого куста.

Каждый начал всматриваться, подбирая себе дерево с которого будет срывать цветки.

Вот тут-то Зур’дах и разглядел тварь, о которой говорил Шарх. На несколько мгновений, пока никто не смотрел в его сторону, он активировал глаза. Именно новый взгляд и позволил заметить, отличить тварь от всего остального переплетения растительности. Цвета привычно изменились на тусклые и черно-белые, сразу показывая все странности. Островок словно приблизился на расстояние руки. Зур’дах уже умел управлять этим процессом, по своему желанию приближая или отдаляя любой предмет.

Тварь была одна, пряталась за центральным островом, самым большим, и сильно напоминала те лианы, которые раскидались в беспорядке по полу пещеры. У нее было много щупалец, часть из которых была замаскирована между лианами, и отличить щупальца от лиан обычному ребенку было бы невозможно.

И охраняла она не один островок, ее щупальца раскинулись минимум на четыре.

Правда, о своих наблюдениях гоблиненок решил никому не рассказывать. Достаточно чтобы кто-то другой выбрал эти деревья, не он. Зур’дах сразу запомнил те места, где не заметил никакого движения своим зрением.

— Ну что? — обратился Шарх к остальным детям, — Все выбрали куда пойдут?

Каждый кивнул и молча указал на тот островок к которому собрался идти. Благо, для выбора островков хватало. Детей собралось шестнадцать, а островков не менее сорока. Хватало на всех.

— Или, — предложил он вдруг, — можно по двое-трое отправиться к одному дереву, цветков-то хватит на нескольких.

Все отказались. Каждый подумал об одном и том же, о том, что кто-то из соплеменник может просто пихнуть его в пасть той твари, которая могла затаиться где-то в густой растительности. И Испытание будет закончено для навсегда.

Они же надеялись, что сделали правильный выбор, что выбранное дерево окажется без охранника.

Кто-то начал пререкаться и сориться, и Шарху пришлось почти силой разнимать нескольких гоблинят, которые выбрали одно и тоже дерево.

На дерево Зур’даха не претендовал никто.

— Оооооо… — вдруг протянул Шарх, — вылезли.

— Смотрите. — он указал рукой назад, на кучи камней возле стены.

Зур’дах оглянулся, и увидел как за одной из куч камней показались десяток гоблинских ушей. Они уже особо не скрывались, понимая, что их заметили.

Загрузка...