Соломенный Илья Хроники Книжника. Последняя глава

Глава 1 Нежданные гости

Третий зимний месяц года Смерти. Великая степь.

Завидев стены родного замка, Инэй улыбнулся. Его путешествие, наконец-то, подошло к концу. Долгий путь до Товедо, а затем обратно, измотал капитана Соколов и весь его отряд. Несколько недель они сопровождали торговый караван из Тевина, встретив его у самой границы Великой степи, а затем пришлось ждать, пока в обратную сторону соберётся кто-нибудь ещё. В нынешнее время немногие решались отправляться в дальние путешествия, да…

Мир изменился. Изменился неожиданно, и далеко не в лучшую сторону. Сначала до рода Наеги доходили лишь слухи, которые разносили путешественники. О взявшихся из ниоткуда людях в странных одеждах и со странным оружием. О сотнях, тысячах беглецов, появляющихся словно из воздуха. Кто-то из них просил убежища, кто-то — сразу нападал на тех, кто оказался рядом. В основном такие вести приходили из Конклава и Империи Шан. И Инэй, слушая рассказы чужаков, радовался тому, что их род живёт на отшибе.

Он и сам видел нескольких таких людей. Высокие, светлокожие и… напуганные. Два десятка человек пришли в их земли с юга и попросили убежища, предлагая за него золото, драгоценности и свои клинки, отливающие светло-голубым цветом. Но владыка не разрешил им остаться и посоветовал отправиться в Вольные земли. К счастью, до кровопролития дело не дошло — пришлые прожили под стенами замка Наеги несколько дней, восстанавливая силы и, поблагодарив владыку за гостеприимство, отправились на север.

За это время Шайхраз и его ближние успели поговорить с путниками, и услышали от них невероятную историю. Светлокожие утверждали, что они прибыли сюда с другого материка — того самого, который находился далеко на западе, за океаном Бурь. Якобы их перенесли сюда устройства, которые построили ещё во времена Эфирела, Императора-мага. А что до причин, по которым беглецы решились оставить свои земли… Об этом они говорили шёпотом и каждый раз Инэя, несмотря на всё его мужество, прошибал холодный пот.

Зараза — так они называли то, что пожрало их родной дом.

Командир Соколов пытался представить то, о чём говорили светлокожие, но его воображение попросту отказывалось рисовать ужасные картины, описываемые пришлыми. Изменённые до неузнаваемости люди, кучи гниющего мяса, превращающиеся в мерзких существ, твари, которые раньше были отцами, братьями, сёстрами, матерьми и друзьями. И вечный голод, который преследовал тех, кто уже был изменён.

Но самым страшным были не эти байки, а то, что они оказались правдой. Купцы из Тевина, которых сопровождал Инэй и его отряд, поведали Соколам о том, что случилось на другом берегу Лазурного моря. Там, где находился славный город Алемор. Теперь, по словам торгашей, его не существовало. Точнее, с самим городом ничего не случилось, но людей в нём попросту не осталось. В середине зимы там открылось несколько порталов, из которых начали появляться люди — точно такие же светлокожие, как и те, что пришёл к замку Наеги, но… Они пришли не одни. Та самая Зараза выплеснулась на улицы города сразу вслед за беженцами.

Жители Алемора даже не успели понять, что произошло. Шутка ли — прямо из воздуха в разных местах начали появляться испуганные до смерти люди, а следом… Говорили, что уйти живым удалось лишь тем, кто находился в непосредственной близости от крепостных стен, да несколькими капитанам посмышлёнее. А большую часть жителей (вместе с прибывшими беглецами) пожрала та самая Зараза, превратив во что-то… Иное.

Правитель Конклава узнал об этом практически сразу — хвала небесам, среди гильдейских магов Алемора нашлись те, кто вовремя сообщил о случившемся в столицу. Инэй сомневался, что там с первого раза поверили в происходящее, но к городу всё же отправили несколько полков кавалерии и рот пехоты при поддержке пяти отрядов боевых магов. Изрядная сила — да вот только, ничего от этого войска не осталось…

Прибыв в Алемор, солдаты и маги обнаружили разрушенный город, сунулись было внутрь, и… Уже на подходе гниющие мертвецы, лежавшие в окрестных полях, принялись подниматься и нападать на солдат. Никто не думал, что убив их проблему не решить — из повторно заколотых и обезглавленных людей выплёскивалась чёрная жижа, бросающаяся на всех, кто оказался рядом. Через пару часов большая часть войска Конклава оказалась практически уничтожена, даже не войдя в город. Спастись удалось лишь небольшой горстке солдат, которых защитили самые смышлёные маги школы огня.

Теперь Конклав закрыл все границы и превратился в изолированное от всего мира государство. Его правитель попросил помощи у Империи Шан и Аластонского королевства, но… Это оказалось бесполезным. Незадолго до случившегося на юге то же самое произошло и в Аластонии, так что ждать помощи оттуда было бессмысленно. А Империя Шан, прознав о бедах своих соседей, попросту закрыла границы, стянув к ним все военные силы, какие только были в её распоряжении.

Именно из-за этих тревожных вестей Инэй, как человек неглупый, не слишком желал отправляться в путешествие до Вольных земель и обратно, но деваться было некуда — род Наеги нуждался в деньгах и многих товарах, которые было попросту не достать в степи. В Товедо командир Соколов и его люди навели справки о происходящем в центре материка. К счастью, Вольные земли не задела новая напасть, и Зараза, которая теперь стала главной темой трактирных слухов и новостей, миновала жителей этого края.

Гикнув, Инэй ускорил коня и направил его по дороге, ведущей к воротам замка через деревню, раскинувшуюся под его стенами. За последние пару лет, после того, как тот странствующий маг помог им разбить и прогнать Фарахтов, дела у роду Наеги пошли гораздо лучше. Урожаи были хорошие, люди жили в достатке, родилось много детей. Завидев командира Соколов люди, занятые своими делами, откладывали их и приветственно махали ему и его людям.

Въехав в первый двор замка, Инэй спешился, погладил своего коня по морде, угостил кусочком сахара и сунул уздцы подбежавшему мальчишке-конюху.

— Вычисти его и накорми. Пусть кузнец проверит подковы.

— Будет сделано, господин.

Кивнув парнишке, командир Соколов проконтролировал выгрузку привезённых товаров из нескольких телег, и направился к себе домой. Следовало увидеть сына и дочь, поздороваться с женой и посетить могилу отца. А после он доложит владыке Шайхразу о своём прибытии. Традиции нельзя нарушать.

Инэй, как один из военачальников рода, имел привилегию жить внутри замковых стен. Его дом примыкал к ним с одной стороны и к казармам — с другой. Ещё на подходе он увидел светловолосого мальчугана, сражающегося сразу с тремя сверстниками деревянным мечом. Несмотря на возраст, юный воин вполне удачно защищался от атак и даже умудрялся атаковать в ответ. Какое-то время Инэй наблюдал за схваткой — пока мальчишка не увидел его. Он вскрикнул, откинул меч в сторону и побежал к отцу. Командир Соколов подхватил мальца на руки.

— Вижу, ты усердно тренируешься, Ашэй? — серьёзно спросил он, — И как успехи?

— Против троих сложно, — засопел мальчишка, обнимая Инэя, — Но я стараюсь!

— Молодец, — похвалил его отец, — Завтра покажу тебе один секретный приём, который может помочь тебе против нескольких соперников.

— Ух ты! — глаза мальчишки заблестели, — А может, сейчас?!

— Погоди, — улыбнулся Инэй, — Я же только с дороги. Где мать и сестра?

Ответить Ашэй не успел — в ногу командира Соколов врезалось ещё одно детское тельце и проворно забралось ему на спину.

— Угадай, кто? — раздался писклявый голос.

— Хмм… Даже не знаю… Милена-воительница? — попробовал угадать мужчина и дочь, закрывшая ему глаза своими крохотными ладошками, рассмеялась.

— Дети скучали по тебе, — заметила подошедшая женщина в светло-зелёном платье и поцеловала мужа, — Как и я.

— Я тоже скучал. Хвала небесам — путешествие прошло удачно. Мы привезли всё необходимое. У вас всё хорошо?

— Всё отлично, — улыбнулась жена Инэя, — Но говорить будем позже. Тебя ждёт владыка.

— Думаю, он не рассердится, если несколько минут я уделю семье, — улыбнулся Инэй.

— Думаю, тебе всё же стоит поторопиться. У него гости.

— Какие гости? — нахмурился командир Соколов, опуская детей на землю.

* * *

В большом зале с высоким потолком всё также горела огромная люстра. На каменном подиуме, возвышающимся над полом, Инэй увидел силуэты четырёх людей, скрытые за тонкими газовыми занавесями. Страж, который привёл командира сюда, кивнул и закрыл за собой дверь.

— Инэй! Сын брата моего, подойди! — велел владыка.

Он, как обычно, восседал на удобном кресле за небольшим столом. Трое его посетителей расположились прямо на коврах, поджав под себя ноги, ещё один стоял. Этот человек обернулся к Инэю и, дождавшись, пока тот подойдёт, спрыгнул с подиума.

— Нити путей вновь свели нас, Сокол, — улыбнулся он.

Прищурившись, всадник Наеги вгляделся в лицо незнакомца. Незнакомца ли?. Резкие черты подбородка обрамляла изящная бородка. Тёмно-коричневые, почти чёрные волосы подстригли совсем недавно — над висками всё было выбрито начисто, и там они ещё не успели отрасти. Прямой нос, глаза серо-зелёного цвета, шрам, рассёкший бровь — это лицо Инэй уже видел, вот только после той встречи оно огрубело и выглядело жёстким. По нему можно было понять — с момента их предыдущей встречи человек прошёл немало испытаний, которые закалили его. Этот мужчина имел мало общего с пареньком, который встретился командиру Соколов почти два года назад в сожжённом умете.

— Дангар из Риноры, — наконец ответил он, протягивая гостю руку, — Вот уж не думал, что мы снова встретимся.

Маг, всё также улыбаясь, пожал её, а Инэй обратил внимание на его одежду. Короткая коричневая жилетка, такого же цвета штаны, белая рубаха и высокие сапоги. Рядом с подиумом владыки лежал деревянный посох с красным кристаллом, который пульсировал ровным светом, и плащ. Но главное, что привлекло внимание Сокола — наплечник мага. Он не был пристёгнут к руке, как раньше, а словно… вплавился в неё, проступая через рукав рубахи. Инэй помнил, что в прошлый свой визит Дангар носил на плече череп оборотня, но сейчас тот выглядел совсем по-другому. Изменилась форма, ставшая похожей на человеческую, и размер, а сам череп будто затянуло кожей. Выглядело это жутко, но мага, казалось, такой «доспех» ничуть не смущал.

Дангар обратил внимание на заинтересованный взгляд всадника Наеги и вздохнул:

— Это долгая история, Инэй.

— Не сомневаюсь. Ты изменился, — наконец, заметил Сокол.

— Знаю. Но у вас, как погляжу, всё осталось точно таким же.

— Не совсем. Дела пошли лучше.

— Да, владыка Шайхраз упомянул об этом. Тем горше будут новости, которые мы принесли, — Дангар вздохнул, и обернулся к подиуму, — Позволь представить тебе моих спутников: Леди Тувал, эльфийская княжна, и её братья — Яльгорт и Едримин. Друзья — это Инэй, командир отряда Соколов и первый сын второго брата владыки Наеги.

Только сейчас Инэй заметил, что сидящие на мягких коврах люди — совсем не люди. Красивые лица были слишком хороши для любого человека, и даже длинный шрам одного из эльфов, тянущийся из-под глазной повязки, не мог изуродовать его породистое лицо. А их уши и впрямь были такие, какими их описывали в рассказах — длинные и заострённые. И вообще — во всём облике гостей, в каждом, даже самом незначительном их движении так и пробивалась нечеловеческая грация. Эльфы, изучающие лицо Инэя также внимательно, как и он их, кивнули, не произнеся ни слова.

— Присоединяйся, — промолвил владыка, до этого момента молчавший, — Нам предстоит долгий разговор.

* * *

— Значит, Аластонию захлестнула волна этой… Заразы?

— К сожалению, — поморщился Дангар. Они с Инэем стояли на крепостной стене, глядя на запад. Где-то там находились Харгатские горы, которые отсюда не было видно.

Именно оттуда пришли нежданные гости. Спустившись в предгорья, маг и эльфы нарвались на один из патрулей Наеги — и дело легко могло бы закончиться большой кровью, если бы не один из молодых воинов. Парень участвовал в битве при высохшем озере Наран-Куль против фарахтов и вспомнил мага, который помог роду Наеги одержать победу. Он взял на себя смелость привести путников в родовой замок.

— Вы правда прошли через заброшенные перевалы? — наконец, не выдержав, спросил Сокол.

— Правда, — кивнул маг, — Нам незачем врать.

— Горы испокон веков считались неприступными. Непроходимыми, — нахмурился Инэй, — Как вам это удалось?

Дангар в задумчивости прикусил губу. Было видно, что вспоминать о переходе ему не хочется.

— Везение. Опыт. И… магия.

— Неужели колдовство может помочь пересечь заснеженные пики? В самой середине зимы?

— Ещё как! Не представляю, что бы мы делали без Силы. Она помогала нам пройти трудные участки, плавила снег и лёд, согревала в самые холодные дни. Уверен — без магии мы бы просто погибли в самом начале пути.

— А тропы…

— Эльфы живут гораздо дольше нас, друг мой. Яльгорт и Едримин за свой век не раз пересекали Харгаты. И знали перевалы, о которых люди давно забыли. Было трудно, не скрою. Мы потратили два с половиной месяца, чтобы добраться до ваших земель. Ночевали в пещерах, заброшенных башнях и выкапывали берлоги прямо в снегу. Несколько сталкивались со зверями, о которых никто и не слышал, а однажды нас чуть было не унесла горная река.

— Река?

— Представляешь? Даже при лютом морозе она не замёрзла — настолько бурное течение там было.

— И как…

— Магия, Сокол. Всё благодаря магии.

— Но что вы ели?!

— О, об этом я предпочитаю не вспоминать, — скривился Дангар, — За то, что мы не погибли с голоду, благодарить нужно моего крылатого друга.

Инэй замолчал, и некоторое время они с магом просто разглядывали окрестности. Вскоре откуда-то сверху послышался клёкот, и на стену невдалеке от них опустился чёрный зверь. Всадник Наеги настороженно разглядывал его. Таких созданий ему видеть ещё не доводилось. Когда они поднимались сюда, он впервые заметил тёмный силуэт в небе, и взял было у дежурившего на одной из башен солдата лук, чтобы подстрелить неведомую живность, но Дангар заявил, что крылатый — его друг. Теперь Инэй получил возможность получше разглядеть его.

Длинная, вытянутая морда с острыми ушами чем-то напоминала лисью. Красные глаза, горевшие огнём, внимательно разглядывали командира Соколов. Размерами существо превосходило годовалого телёнка — стоя на четырёх лапах, в холке высотой оно было около полутора метров, доставая своей головой Инэю до груди. Всё тело, включая широченные нетопыриные крылья, сейчас сложенные за спиной, и лапы, было покрыто жёсткой, чёрной, как ночь, шерстью, местами отливавшей красным. А вот длинный хвост напротив — был очень пушистым, с красной кисточкой на конце.

Существо скребнуло длинными когтями, напоминающими кинжалы, по камню, глядя Инэю прямо в глаза, а затем негромко рыкнуло. Тот не отвёл взгляд, хотя ему, откровенно говоря, было не по себе от соседства с таким. . чудищем.

— Его зовут Арес, — представил крылатого маг, — А это Инэй. Он тоже мой друг.

Существо сделало пару шагов вперёд, приближаясь к всаднику, вытянуло шею и обнюхало человека. Сокол не сделал шага назад и протянул руку. Арес, удовлетворённый такой реакцией, позволил Инэю погладить себя по загривку и, неожиданно резко взмахнув крыльями, мощным рывком поднялся в воздух.

— Ну и друзья у тебя… маг… — выдохнул всадник, — Эльфы, этот… Арес.

— Это одайрус. Они очень редко встречаются и, как правило, их быстро убивают. Без привязанности к кому либо, эти существа быстро звереют и начинают без разбора убивать всех, кто только попадётся им на пути.

— Хм…

— Не переживай, — усмехнулся Дангар, — Арес невероятно умён. Мы с ним… Можно сказать, связаны воедино.

Инэй ничего не ответил на это странное заявление. Помолчав ещё некоторое время, он решил вернуться к тому разговору, который они с магом начали при владыке.

— Вы правда хотите отправиться к тому городу возле мёртвого Наран-куль?

— К сожалению, придётся это сделать.

— Но зачем тебе это, маг?

— Там есть кое-что, что поможет нам. Кое-что, что осталось погребённым под завалами башни, где я убил шамана.

Загрузка...