6.2

Закончив составлять расписание, опускаюсь на небольшой черный диванчик с потертой обивкой и, положив листок на колени, пытаюсь его понять. Оно совершенно отличается от привычного в России формата. В русской школе каждый день были разные уроки. Лишь те предметы, которые мы изучали углубленно, повторялись каждый день. Здесь же словно все предметы были углубленными. Однако расписание звонков доказало нам, что все еще сложнее, чем мы думали. Каждый день — что-то новое. Расписание совпадает в понедельник, четверг и пятницу — одни и те же уроки. Но в пятницу они короче по времени. А вторник и среда — вообще что-то жуткое. Кажется, наши семь предметов разделили на два дня, при этом увеличили продолжительность каждого в два раза. Сдвоенные уроки, как в универе?

Ну, их хотя бы в любом случае меньше, чем в нашей школе. Однако по остальным предметам тоже придется выполнять домашку и отправлять учителям. Такое себе преимущество.

— Что делаешь? — рядом подсаживается Сандра и заглядывает в листок.

— Пытаюсь понять, насколько все плохо.

— Да ладно, прорвемся, — ободряюще улыбается подруга, откидываясь на спинку дивана. — Как же долго. Я уже есть хочу.

— Если бы мы учились сегодня, то скоро был бы обед, — говорю, посмотрев на часы, висящие в приемной.

— Ланч… — задумчиво произносит Сандра. — Я помню, как когда-то думала, что ланч — это второй завтрак, а диннер[1] — это обед. А потом оказалось, что я неправильно запомнила перевод слов.

— Да нет, это все наш учитель. Это одни из значений этих слов, хотя так их сейчас редко употребляют. Я тоже так запомнила, — облокачиваюсь на подлокотник от скуки. — Дай твое расписание.

— У нас одинаковые предметы, — протягивает мне лист бумаги подруга.

Переворачиваю лист — и сердце ухает куда-то вниз, пульс начинает отдаваться в висках. Порывисто хватаю лежащий рядом свой график.

— Ты чего? — наклоняется ко мне Сандра.

— У нас разное расписание, — с трудом проговариваю, не веря своим глазам.

— Что⁈

— Предметы одни и те же, но в разное время.

Сандра выхватывает листы у меня из рук и бегло изучает.

— Жесть…

— Вы чего? — удивленно спрашивает входящая Кира, осторожно прикрывая дверь.

— Ну-ка, дай твое, — манит рукой Сандра и выхватывает третий лист у оторопевшей девушки, а после разочарованно вздыхает:

— И тут другое. Мда-а.

— Что такое? — Кира присаживается на подлокотник и заглядывает в листы вместе с нами.

Новость ошеломляет ее не меньше нас. Немедля, мы возвращаемся обратно в секретариат, где свое расписание как раз ждет Катя, которая вместе с Яной о чем-то переговаривается с парнями. Однако поменять ничего не удается. Умная система выбирает сама те классы, где еще остались места. Лишь позже, уже дома, мы все-таки находим сходства в расписаниях. Больше всех повезло Кире, которая на каждом уроке будет пересекаться с кем-нибудь из нас. У нас же было несколько предметов, на которых мы должны будем оставаться совершенно одни. На такое я точно не рассчитывала. Почему эти особенности не разъясняются в фильмах? Ну, или хотя бы в школе? Это не самый приятный сюрприз, когда ты уже ничего не можешь изменить.

— Завтра среда, но вы учитесь по расписанию четверга, — оповещают нас напоследок.

Когда расписания получены, парни ведут нас в столовую, где, кажется, собралась половина школы.

— Нам сейчас надо получить план у главного стола, — говорит, оборачиваясь на ходу, Дерек.

— Что за план? — недоуменно поднимает брови Катя, идущая рядом.

— План того, что нам надо сделать сейчас. Направления сделать ID, взять учебники и учебные компьютеры. Еще информация о номерах шкафчиков, расписании звонков и что-то там еще.

Мы подходим к столу, располагающемуся в углу недалеко от входа.

— Привет! Дерек, Дэниел, как дела? — дружелюбно здоровается с мальчиками женщина лет сорока, начав набирать что-то на ноутбуке.

— Здравствуйте, мисс Стивенс, — Дерек садится на стоящий рядом стул. — С нами еще студентки по обмену из России.

— Так вы все вместе? — женщина смотрит на нас с любопытством. — Привет!

— Здравствуйте, — нестройным хором говорим мы, скучковавшись рядом со столом. Позади начали вставать в очередь другие учащиеся.

— Как добрались? — мисс Стивенс что-то смотрит на экране.

Я не слушаю, что отвечают парни, а вместе с подругами осматриваю пространство вокруг. Это уже больше похоже на фильмы, которые мы видели. Круглые столы, множество стульев вокруг, а у одной из стен прилавок, за которым, наверное, выдается еда. Интересно, там они тоже платят? Ни в одном фильме не видела обмена деньгами.

— Привет, — наше внимание привлекает подошедшая девушка. — Вы из…?

Паника ударяет в голову. Я не могу разобрать, что она говорит.

— Что? — и я не одна такая. Яна круглыми глазами смотрит на собеседницу. Та повторяет вопрос — и мы снова непонимающе переглядываемся.

О, мой бог. Неужели наш уровень настолько плох?

— Вас спрашивают, вы из группы АБ ноль? — приходит нам на помощь Дэн, но тут же колко добавляет:

— Даже название своей группы не знаете.

— Да, это мы, — энергично восклицает на английском Яна, поворачиваясь к девушке.

— Так и знала! Я даже не знала, что вы иностранки! Мне так нравятся ваши песни! — взвизгивает от восторга девушка, привлекая внимание всех, кто находится рядом, отчего я смущенно опускаю голову, завесив лицо волосами. — Можно с вами сфотографироваться?

— Конечно! — соглашается Сандра, прежде чем мне удается ее остановить.

Черт.

Девушка всучивает телефон не ожидавшему такого поворота Дэну. Кажется, он готов убить нас всех взглядом. А Дерек не сдерживает улыбку.

А после — еще две девушки. И трое парней. Ребят вокруг нас становится все больше, они обступают нас кругом, сокращая место между нами. Кто-то, не дожидаясь общей фотки, просто наводит камеру, но неожиданно срабатывает вспышка. Я резко оборачиваюсь, вздрагивая вместе с подругами. Толпа вокруг смеется. Кто-то по-дружески толкает незадачливого фотографа в плечо. Английская речь сливается в один большой непонятный поток. Еще и стоящие позади нас в очереди ребята начинают громко возмущаться, дотрагиваясь до плеч. Паника захлестывает. Не так я себе представляла наше первое появление в школе.

— Простите, ребята, но нам надо идти, — разрывает круг Дерек, держа в руке листы бумаги. — Девочки будут здесь целый год, вы еще успеете похвастаться этим в соцсетях.

Я облегченно выдыхаю, когда нам освобождают дорогу, и первой просачиваюсь наружу, уголком глаза заметив, как Дэн с отвращением грубо сует кому-то телефон.

— Мы собираемся после приветствия учителей в кафе на набережной, приходите! — слышу я позади и уже знаю ответ:

— Обязательно придем, — обещает Киры.

[1]Dinner — ужин (англ.)

Загрузка...